실패하고 있는 난민 시스템, 해결할 대안은?
-
0:01 - 0:04가끔 저는 유럽인으로서
-
0:04 - 0:06정말 부끄러울 때가 있습니다.
-
0:06 - 0:08지난 해에
-
0:08 - 0:13우리의 도움이 필요한
수 백만 명이 유럽에 도착했습니다. -
0:13 - 0:16그리고 우리의 대응은
솔직히 한심했습니다. -
0:17 - 0:19정말 많은 모순들이 있습니다.
-
0:20 - 0:23우리는 두 살배기 알란 커디의
-
0:23 - 0:25비극적인 죽음을 슬퍼했지만,
-
0:26 - 0:30그 후에도 200명이 넘는 아이들이
-
0:30 - 0:32계속해서 지중해에서 익사했습니다.
-
0:34 - 0:35우리에게는 국제 조약이 있는데
-
0:35 - 0:39이는 난민을
공동의 책임으로 인식합니다. -
0:39 - 0:42그럼에도 불구하고
우리는 작은 레바논이 -
0:42 - 0:45모든 유럽 국가보다, 더 많은 시리아인을
수용하는 것을 받아 들였습니다. -
0:46 - 0:50우리는 인간 밀수업자의 존재에
애통해 합니다. -
0:50 - 0:54그러나 우리는 그것이
유럽으로 망명할 수 있는 -
0:54 - 0:56유일한 방법이 되도록 만들고 있습니다.
-
0:57 - 0:59우리는 노동력 부족을 겪고 있습니다.
-
0:59 - 1:04그러나 우리는
경제와 인구에 필요한 사람들을 -
1:04 - 1:06유럽에 오지 못하도록
차단하고 있습니다. -
1:07 - 1:13우리는 이슬람 근본주의에 맞서
자유의 가치를 주장하고 있습니다. -
1:13 - 1:14그러나
-
1:16 - 1:18우리는 강압적인 정책을 갖고 있습니다.
-
1:18 - 1:21망명을 원하는 어린이를 억류하고,
-
1:21 - 1:24어린이들을 가족과 떨어뜨려 놓고,
-
1:25 - 1:28난민들의 재산을 몰수하고 있습니다.
-
1:29 - 1:30우리가 무엇을 하고 있는 건가요?
-
1:31 - 1:33어떻게 상황이 이렇게까지 되었을까요?
-
1:33 - 1:38어째서 우리는 인도주의적 위기에
이토록 비인간적으로 맞서는 것일까요? -
1:39 - 1:42저는 사람들이 관심이 없어서라고
생각하지 않습니다. -
1:42 - 1:45아니 최소한 그렇게 믿고 싶지 않습니다.
-
1:45 - 1:49저는 우리 정치인들이
비전이 없기 때문이라고 생각합니다. -
1:49 - 1:5250여년 전에 만들어진
국제 난민 제도를 -
1:52 - 1:55변화하고 국제화된 세상에
-
1:55 - 1:57어떻게 적용할지 비전이 없는 것이죠.
-
1:58 - 2:00그래서 제가 하고 싶은 것은
한 발짝 물러 서서 -
2:00 - 2:04두 가지 아주 근본적인 질문,
-
2:04 - 2:06우리 모두가 답해야 할
질문을 하는 것입니다. -
2:06 - 2:10첫째, 왜 현재 시스템이
작동하지 않는 것일까요? -
2:10 - 2:13둘째, 이 시스템을 수정하기 위해
우리가 무엇을 해야 할까요? -
2:15 - 2:17현대의 난민 제도는
-
2:17 - 2:212차 세계 대전의 여파로 만들어졌습니다.
바로 이 사람들에 의해서죠. -
2:22 - 2:25이것의 기본 목표는 보장인데,
-
2:25 - 2:29국가가 실패하거나,
심한 경우 자국민에 등을 돌릴 때 -
2:29 - 2:31사람들이 갈 곳을 보장하고
-
2:31 - 2:35집에 갈 수 있을 때까지
안전과 존엄 속에 살게 하는 것입니다. -
2:35 - 2:40바로 오늘날 시리아와 같은
상황을 위해서 만들어진 것입니다. -
2:41 - 2:46147개 정부가 체결한
국제 협정을 통해 -
2:46 - 2:49난민 지위에 대한 1951 협정과
-
2:49 - 2:52국제 기관인 유엔난민기구는
-
2:52 - 2:57물리적 충돌과 학대로부터
망명한 사람들을 -
2:57 - 2:59자신들의 영토에
상호 수용하기로 하였습니다. -
3:00 - 3:02그러나 오늘날
그 시스템은 실패했습니다. -
3:03 - 3:06이론적으로, 난민은 망명을
요청할 권리가 있습니다. -
3:07 - 3:11실제로, 우리의 이민 정책은
안전으로 가는 길을 막고 있습니다. -
3:11 - 3:16이론적으로, 난민은 수용될 권리
-
3:16 - 3:18또는 그들의 국가로
돌아갈 권리가 있습니다. -
3:18 - 3:22그러나 실제로, 그들은 끝이 없는
불확실한 상황에 갇혀 있습니다. -
3:22 - 3:25이론적으로, 난민은
세계 공동의 책임입니다. -
3:26 - 3:30실제로, 인구 통계를 보면
분쟁 지역에 근접한 나라들이 -
3:30 - 3:34압도적으로 대다수의
세계 난민을 수용하고 있습니다. -
3:35 - 3:37이 시스템은 규칙이 틀려서
망가진 것이 아닙니다. -
3:37 - 3:41우리가 변화하는 세상에
적절히 적용하지 못했기 때문입니다. -
3:42 - 3:44그리고 이것이 바로
우리가 재고해야 할 것입니다. -
3:44 - 3:49그래서 여러분께 현재 시스템이 어떻게
작동하는지 간단히 알려 드리겠습니다. -
3:49 - 3:51난민 제도는 실제로
어떻게 작동할까요? -
3:52 - 3:54위에서 바라 보는
제도적인 관점이 아니라 -
3:54 - 3:58난민의 관점에서
말씀드리겠습니다. -
3:58 - 4:01한 시리아 여성을 생각해 봅시다.
-
4:01 - 4:02그녀를 아미라 라고 부르겠습니다.
-
4:03 - 4:07제게 아미라는 그 지역에서 만난
많은 사람들을 상징합니다. -
4:08 - 4:11아미라는 세계 난민의
약 25%가 그러하듯 -
4:11 - 4:12아이가 있는 여성입니다.
-
4:13 - 4:16그리고 그녀는 집에 갈 수 없습니다.
바로 이 도시에서 왔기 때문이죠. -
4:16 - 4:18화면에서 보듯이
-
4:18 - 4:21아름답고 역사적인 도시였던 홈스는
-
4:21 - 4:22이제 돌무더기로 뒤덮였습니다.
-
4:22 - 4:24그래서 아미라는
돌아갈 수가 없습니다. -
4:25 - 4:29그러나 아미라는 제 3국에 재정착하는
소망을 가질 수도 없습니다. -
4:29 - 4:31왜냐하면 그것은
-
4:31 - 4:34세계 난민의 1% 미만에만 허락되는
로또 복권이기 때문입니다. -
4:35 - 4:37그래서 아미라와 그녀의 가족은
-
4:37 - 4:39거의 불가능한 선택에 직면합니다.
-
4:39 - 4:42그들에겐 세 가지 선택지가 있습니다.
-
4:43 - 4:48첫 번째 선택지는
가족을 수용소로 데려가는 것입니다. -
4:49 - 4:51수용소에서 도움을 얻을 수도 있지만
-
4:51 - 4:55아미라와 가족에게
가망은 거의 없습니다. -
4:55 - 4:58수용소는 황량하고 건조한
-
4:58 - 4:59거의 사막 지역에 있습니다.
-
5:00 - 5:03요르단의 자타리 난민 수용소에서는
-
5:03 - 5:07밤중에 시리아 국경 너머의
포탄 소리를 들을 수 있습니다. -
5:09 - 5:11경제 활동도 제한적이고,
-
5:11 - 5:13교육의 질도 낮습니다.
-
5:14 - 5:15그리고 전 세계적으로
-
5:15 - 5:18수용소에서 생활하는 난민의 약 80%는
-
5:18 - 5:21최소 5년을 거기서 지내야 합니다.
-
5:21 - 5:23그야말로 비참한 생활이고,
-
5:23 - 5:25실제로 시리아인의 9%만이
-
5:25 - 5:28수용소를 선택하는 이유일 것입니다.
-
5:29 - 5:33그 대신에 아미라는
아만과 베이루트 같은 -
5:33 - 5:36인접국의 도시 지역으로
향할 수도 있습니다. -
5:37 - 5:41이것은 시리아 난민의 75%가
이미 선택한 방법입니다. -
5:42 - 5:45그러나 거기에도
엄청난 어려움이 존재합니다. -
5:46 - 5:50대개 난민들은 그러한 도시 지역에서
일할 권리가 없습니다. -
5:50 - 5:53도움을 받을 수 있는
특별한 방도가 있는 것도 아닙니다. -
5:53 - 5:57그래서 아미라와 가족들은
남은 돈을 다 써 버리게 되고 -
5:57 - 6:01가진 게 거의 없거나
빈곤한 생활에 직면하게 됩니다. -
6:02 - 6:04그래서 세 번째 대안이 있는데,
-
6:05 - 6:09최근 많은 시리아인들이
택하고 있는 방법입니다. -
6:10 - 6:14아미라는 가족들을 위해
-
6:14 - 6:18다른 나라로 가는
아주 위험하고 험난한 여행에 -
6:18 - 6:19목숨을 맡길 수 있습니다.
-
6:19 - 6:23이것이 오늘 우리가 유럽에서
볼 수 있는 현상입니다. -
6:23 - 6:29전 세계가 난민들에게
거의 불가능에 가까운 -
6:29 - 6:31세 개의 선택으로 내몰고 있습니다.
-
6:31 - 6:35수용소 생활, 도시 빈곤,
그리고 위험한 여행 -
6:36 - 6:40난민들에게 그 선택은
오늘날 글로벌 난민 구제책입니다. -
6:41 - 6:42그러나 저는 이것이
잘못된 선택이라고 생각합니다. -
6:43 - 6:45저는 우리가 이 선택을
다시 생각해야 한다고 생각합니다. -
6:45 - 6:49우리가 선택지를 제한하는 이유는
-
6:50 - 6:53바로 우리가 그것을
-
6:53 - 6:57난민들이 택할 수 있는 유일한 방법들
이라고 생각하기 때문이지만 -
6:57 - 6:59사실 그렇지 않습니다.
-
6:59 - 7:03정치인들은 이것을 제로섬 이슈로
규정하고 있습니다. -
7:03 - 7:07즉, 난민들에게 혜택을 주면 시민들에게
비용이 부과될 거라는 것이죠. -
7:07 - 7:09우리는 난민들을 불가피한 비용,
-
7:09 - 7:12또는 사회의 짐으로
여기고 있는 것 같습니다. -
7:12 - 7:14그러나 그렇지 않습니다.
그들도 기여할 수 있습니다. -
7:15 - 7:16그래서 제가 주장하고 싶은 것은
-
7:16 - 7:19난민들의 선택지를 넓히면서도
-
7:19 - 7:21모두를 이롭게 할 수 있는
방법이 있다는 것입니다. -
7:21 - 7:23난민 수용국과 단체,
-
7:23 - 7:27우리 사회와 난민 모두에게 말이죠.
-
7:27 - 7:29그리고 제가 제안하고 싶은 것은
-
7:29 - 7:33난민을 대하는 패러다임을 바꿀
네 가지 방법입니다. -
7:34 - 7:36이 네 가지 방법은 한 가지 공통점을
가지고 있습니다. -
7:36 - 7:40모두 세계화와 유동성, 시장의 기회를
-
7:40 - 7:42활용하는 것이고,
-
7:42 - 7:46난민 문제에 대한 우리의 생각을
전환시킨다는 것입니다. -
7:46 - 7:48첫 째로 생각해 봤으면 하는 것은
-
7:48 - 7:50제공 환경에 대한 부분입니다.
-
7:51 - 7:54그리고 이것은
난민들도 우리와 같은 사람이라는 -
7:54 - 7:56기본적인 인식에서 출발합니다.
-
7:56 - 7:59단지 특수한 환경에 있는
사람이라는 인식 말이죠. -
7:59 - 8:01옥스포드의 제 동료와 함께
-
8:01 - 8:04우간다에서 난민들의
경제적 삶을 관찰하는 -
8:04 - 8:07리서치 프로젝트를
진행한 적이 있습니다. -
8:08 - 8:12우리가 우간다를 선택한 이유는
수용국을 대변해서가 아닙니다. -
8:12 - 8:13우간다는 아주 예외적이죠.
-
8:14 - 8:16세계의 대다수 수용국과 달리
-
8:16 - 8:18우간다가 한 것은
-
8:18 - 8:20난민들에게 경제적
기회를 제공한 것입니다. -
8:20 - 8:24일할 권리를 제공했고,
이동의 자유를 제공했습니다. -
8:24 - 8:27그리고 그 결과는 난민과 사회 모두에
-
8:27 - 8:30엄청난 것이었습니다.
-
8:30 - 8:32수도인 캄팔라에서
-
8:32 - 8:38우리는 난민의 21%가 다른 사람을
고용 중인 사업을 하고 있는 것을 보았고, -
8:38 - 8:40피고용자의 40%가
-
8:40 - 8:42우간다 사람들이었습니다.
-
8:42 - 8:45다시 말하면, 난민들이 일자리를
창출하고 있었습니다. -
8:45 - 8:47바로 수용국 시민에게 말이죠.
-
8:48 - 8:51수용소에서도 우리는
예외적인 케이스를 발견했는데 -
8:51 - 8:55활기차고 번창하는
기업가 정신의 비즈니스들이었습니다. -
8:56 - 8:59그 예로, 나키베일이라는 거주지에서
-
8:59 - 9:02디지털 뮤직 비즈니스를 운영하는
-
9:02 - 9:05콩고 난민의 사례도 보았습니다.
-
9:05 - 9:08또한 한 르완다 난민은
재활용 TV와 게임 콘솔을 이용해 -
9:09 - 9:11어린이들이 컴퓨터 게임을 할 수 있는
-
9:11 - 9:15비즈니스를 운영하고 있었습니다.
-
9:16 - 9:19극한의 제약에 맞서서
-
9:19 - 9:21난민들은 혁신을 일구고 있었습니다.
-
9:21 - 9:25여러분 앞에 있는 이 신사는
데모케이라 불리는 콩고인인데, -
9:25 - 9:29데모케이는 거의 빈 손으로
거주지에 왔음에도 -
9:29 - 9:31영화 제작자가 되고 싶어 했습니다.
-
9:31 - 9:35그래서 친구, 동료들과
동네 라디오국을 시작했고, -
9:35 - 9:37비디오 카메라를 빌려
-
9:37 - 9:38지금은 영화를 만들고 있습니다.
-
9:38 - 9:40그는 우리 팀을 위해
-
9:40 - 9:42다큐멘터리 두 편을 만들었는데,
-
9:42 - 9:46거의 아무 것도 없이
성공적인 비즈니스를 만들었습니다. -
9:47 - 9:49이것은 난민에 대한
-
9:49 - 9:51우리의 반응을 바꿀 수 있는 사례입니다.
-
9:51 - 9:53난민들을 그저
인도주의적 원조에 -
9:53 - 9:56의존할 수 밖에 없는
존재로 볼 것이 아니라 -
9:56 - 9:59인간으로서 번성할 수 있도록
기회를 제공해야 합니다. -
10:00 - 10:04물론, 옷, 담요, 피난처, 식량 모두
-
10:04 - 10:07응급 상황에서 매우 중요한 요소입니다.
-
10:07 - 10:10하지만 우리는 그 너머를 볼 필요가 있습니다.
-
10:10 - 10:15그들에게 기회를 제공해야 합니다.
바로 연결 , 전기, -
10:15 - 10:17교육, 일 할 권리,
-
10:17 - 10:19자본과 금융 말이죠.
-
10:20 - 10:22글로벌 경제에 있어서
-
10:22 - 10:24우리가 당연시 하는 모든 것들은
-
10:24 - 10:26난민에게도 적용될 수 있고,
적용되어야 합니다. -
10:27 - 10:31둘째로 논의하고 싶은 것은
경제 구역입니다. -
10:31 - 10:34안타깝게도 세계의 모든 수용국들이
-
10:34 - 10:36우간다와 같은 조치를
취하고 있진 않습니다. -
10:36 - 10:40대다수 수용국들은 난민들에게
-
10:40 - 10:41경제를 개방하지 않고 있습니다.
-
10:41 - 10:46그러나 우리가 택할 수 있는
실용적 대안은 여전히 존재합니다. -
10:47 - 10:50지난 4월, 저는 제 동료와 함께
요르단을 방문했습니다. -
10:50 - 10:52개발 경제학자 폴 코릴러와 함께
-
10:52 - 10:55거기 있는 동안
아이디어를 구상했습니다. -
10:55 - 10:58국제 지역사회 및 정부와 함께 말이죠.
-
10:58 - 11:00시리아인에게 일자리를 제공하는
-
11:00 - 11:04요르단의 국가 개발 전략을 지지하면서
-
11:04 - 11:07아이디어는 경제 구역에 관한 것으로
-
11:07 - 11:11난민 고용과 수용국인 요르단의 고용을
-
11:11 - 11:14잠재적으로 통합할 수
있게 되는 것입니다. -
11:15 - 11:18자타리 난민 수용소에서
불과 15분 떨어진 -
11:18 - 11:2083,000명 난민들의 보금자리는
-
11:20 - 11:22킹 허센 빈 타랄 개발 구역으로 불리는
-
11:22 - 11:25현존하는 경제 구역입니다.
-
11:26 - 11:29정부는 1억 달러 넘게 지출해
-
11:29 - 11:33전기 시설망을 구축하고,
도로 네트워크를 건설했습니다. -
11:33 - 11:34그러나 두 가지가 부족했습니다.
-
11:34 - 11:37그것은 노동 접근성과
내부 투자였습니다. -
11:37 - 11:40만약 난민들이 거기서 일할 수 있었다면,
-
11:40 - 11:42수용소에서 갇혀 지내기 보다
-
11:42 - 11:46가족을 부양하고 직업 훈련을 통해
기술을 습득할 수 있었다면 어땠을까요? -
11:46 - 11:47시리아에 돌아가기 전까지 말이죠.
-
11:48 - 11:50그것은 요르단에게 이익이 될 것입니다.
-
11:50 - 11:53요르단의 개발 전략은 제조를 통해
-
11:53 - 11:56중산층 나라로 도약을
요구하고 있기 때문입니다. -
11:56 - 11:59이는 난민에게 유익을 줄 뿐만 아니라
-
12:00 - 12:02분쟁 이후 시리아의 복원에도
기여할 수 있습니다. -
12:02 - 12:05바로 시리아 재건을 위한
최상의 자원으로써 -
12:05 - 12:08우리가 난민들을 품어야 한다는
인식을 통해서 말입니다. -
12:09 - 12:12우리는 이 아이디어를
외교 저널에 발표했고, -
12:12 - 12:14압둘라 왕이
우리 아이디어를 채택했습니다. -
12:14 - 12:172주 전 런던 시리아
컨퍼런스에서 발표되었고, -
12:17 - 12:20올 여름 시범 실시될 예정입니다.
-
12:20 - 12:24(박수)
-
12:25 - 12:28여러분께 제안 드리고 싶은
세 번째 아이디어는 -
12:28 - 12:31국가와 난민간 선호도 매칭을 통해
-
12:31 - 12:35여기 안젤라 메르켈 총리와
시리아 난민의 사진 처럼 -
12:35 - 12:38행복한 결과를 이끄는 것입니다.
-
12:38 - 12:42우리가 난민들에게 무엇을 원하고,
어디로 가고 싶은지 거의 묻지 않습니다. -
12:43 - 12:45그러나 저는 이것을 물어 봐야 하고
-
12:45 - 12:47이것이 모두를 이롭게 할 수 있다고
주장하고 싶습니다. -
12:48 - 12:52경제학지 앨빈 로스는
매칭 마켓 아이디어를 개발했습니다. -
12:52 - 12:57당사자의 선호 순위가
결국 매치를 이루는 방법이죠. -
12:58 - 13:01제 동료인 윌 존스와 알렉스 티텔보임은
-
13:01 - 13:05그 아이디어가 난민들에게도
적용 가능한지 연구해 보았습니다. -
13:05 - 13:08난민들에게 선호하는 목적지의
순위를 매기게 하고, -
13:09 - 13:12국가들에게도 기술이나 언어 기준에서
-
13:12 - 13:15선호하는 난민의 종류를
순위 매기도록 한 후, -
13:15 - 13:17그것을 매치해 보았습니다.
-
13:17 - 13:19물론 여기서 다양성이나 취약성에 대한
-
13:19 - 13:22어느 정도는 용인은 필요하겠지만,
-
13:22 - 13:26여전히 매칭 가능성을
높이는 방법입니다. -
13:26 - 13:28매칭 아이디어는 여러 곳에서 사용되는데
-
13:28 - 13:33예를 들어, 학생과
대학교 지역을 매칭하거나 -
13:34 - 13:36신장 이식자와 환자를 매칭할 수 있고,
-
13:36 - 13:40데이팅 웹사이트의 알고리즘에도
적용되어 있습니다. -
13:40 - 13:43이것을 난민들의 중대한 선택에도
적용하면 어떨까요? -
13:43 - 13:45국가 차원에서도 물론 적용 가능합니다.
-
13:45 - 13:47우리가 직면하고 있는 위대한 도전인
-
13:47 - 13:51지역 사회가 난민을 수용하도록
설득하는 일에 말이죠. -
13:51 - 13:54그리고 예를 들어,
그 순간 우리 나라에서 -
13:54 - 13:58우리는 종종 엔지니어와 농부들을
농촌과 도시 지역에 보내곤 합니다. -
13:58 - 14:00정말 말도 안 되게 말이죠.
-
14:00 - 14:04따라서 시장 매칭은 모두 선호를
물을 수 있는 방법이자, -
14:04 - 14:08수용국은 물론 난민들의
필요와 요구에 맞출 수 있는 -
14:08 - 14:10잠재적인 방법입니다.
-
14:11 - 14:15여러분께 말씀드리고 싶은
네 번째 이상은 인도적 비자입니다. -
14:15 - 14:18유럽에서 볼 수 있는
대다수 비극과 혼란은 -
14:18 - 14:20대부분 막을 수 있습니다.
-
14:20 - 14:24이는 유럽 망명 정책의
근본적인 모순에서 기인합니다. -
14:25 - 14:26말하자면,
-
14:26 - 14:28유럽으로 망명하기 위해서는
-
14:28 - 14:33앞에서 말씀드린
아주 위험한 여행에 자발적으로 -
14:33 - 14:35승선해야만 합니다.
-
14:36 - 14:40그런데 이런 여행을 왜 해야 하나요?
저가 항공과 현대적 영사력을 갖춘 -
14:40 - 14:43지금 이 시대에 말이죠.
-
14:43 - 14:45그것은 정말 불필요한 여행이고,
-
14:45 - 14:49지난 해 3,000명 이상이
유럽 국경과 유럽 영토에서 -
14:49 - 14:52목숨을 잃었습니다.
-
14:53 - 14:55만약 난민들이 유럽으로
직접 여행할 수 있고, -
14:55 - 14:58망명지를 찾을 수만 있다면,
-
14:58 - 14:59우리는 피할 수 있었을 것이고,
-
14:59 - 15:01인도적 비자라 불리는 것을 통해
-
15:01 - 15:03무언가를 할 수 있었을 것입니다.
-
15:03 - 15:07사람들이 대사관이나 주변국 영사관에서
-
15:07 - 15:09비자를 받게 하고
-
15:09 - 15:11배나 항공권을 구입해
-
15:11 - 15:13유럽에 갈 수 있는 겁니다.
-
15:14 - 15:16밀수업자를 통해
터키에서 그리스 섬으로 가려면 -
15:16 - 15:191,000 유로를 내야 하지만,
-
15:19 - 15:25보드룸에서 프랑크프루트까지 가는데
200 유로면 됩니다. -
15:25 - 15:29난민들이 그렇게 하도록 허용하면
분명한 이점으로 작용할 것입니다. -
15:29 - 15:30생명을 살릴 수 있고,
-
15:31 - 15:35밀수업자의 시장을
제한할 수 있으며, -
15:35 - 15:38그리스 섬 같은
유럽 최전선에서 목격하는 -
15:38 - 15:40혼란을 없앨 수 있을 것입니다.
-
15:40 - 15:44우리가 그렇게 못하도록 막는 것은
합리적 해결책이 아니라 정치입니다. -
15:45 - 15:47그리고 여기 적용된 아이디어가 있습니다.
-
15:47 - 15:50브라질은 선구적인 접근을 도입했는데,
-
15:50 - 15:54시리아인 2,000명에게
인도적 비자를 발행하여 -
15:54 - 15:59브라질 입국을 허용하고,
난민 지위를 부여했습니다. -
15:59 - 16:02이 제도 덕분에
모든 시리아인들은 -
16:02 - 16:06난민 지위를 얻었고,
순수 난민으로 인정받았습니다. -
16:06 - 16:08이에 대한 역사적 선례도 있습니다.
-
16:09 - 16:121922년과 1942년 사이,
-
16:12 - 16:16난센 여권은 여행용으로 사용되었고,
-
16:16 - 16:22450,000명의 아시리아인과
터키인, 체첸인은 -
16:22 - 16:23유럽을 여행할 수 있고,
-
16:23 - 16:26유럽 어디에서나
난민 지위를 받았습니다. -
16:27 - 16:29그리고 난센 국제 난민 기구는
-
16:29 - 16:31실효성 있는 전략을 인정받아
-
16:31 - 16:34노벨 평화상을 받았습니다.
-
16:35 - 16:38따라서 제가 말씀드린
네 가지 아이디어는 -
16:38 - 16:42우리가 아미라의 선택지를
늘릴 수 있는 방법입니다. -
16:42 - 16:45바로 난민들에게 더 많은 선택권을
줄 수 있는 방법입니다. -
16:45 - 16:49너무 기본적이고, 거의 불가능한
세 가지 선택을 너머 -
16:49 - 16:50말씀드린 것 처럼
-
16:50 - 16:52모두를 이롭게 할 수 있는 방법입니다.
-
16:53 - 16:56결론적으로,
우리는 정말 새로운 시각이 필요합니다. -
16:56 - 16:59난민들의 선택권을
늘릴 수 있는 비전, -
16:59 - 17:02난민들을 짐으로 인식할 필요가
없다는 비전 말입니다. -
17:02 - 17:05난민을 비용으로 보면
모든 것이 가능해 집니다. -
17:05 - 17:08물론 그들은 인도적 책임이지만,
-
17:08 - 17:12기술과 재능, 영감,
기여할 수 있는 능력을 가진 -
17:12 - 17:15사람들입니다. 물론 우리가
그렇게 할 수 있도록 돕는다면 말이죠. -
17:17 - 17:18새로운 세계에서
-
17:18 - 17:21이주는 영원히 떠나는 것이 아닙니다.
-
17:21 - 17:24우리가 유럽에서 목격한 것은
오래 지속되지 않을 것입니다. -
17:24 - 17:25사람들은 여행을 계속할 것이고,
-
17:25 - 17:27새로운 정착지를 찾을 것이며,
-
17:27 - 17:31우리는 이에 대해 합리적이고
현실적인 방법을 찾아야 합니다. -
17:31 - 17:34인도적 지원이라는 오래된 이론에
근거한 것이 아닌, -
17:34 - 17:36자선 이론에 근거한 것도 아닌,
-
17:36 - 17:38바로 기회를 만드는 것,
-
17:38 - 17:41세계화와 시장, 이동성을
바탕으로 말입니다. -
17:41 - 17:44저는 여러분 모두와 정치인들에게
-
17:44 - 17:46이 도전에 맞서 깨어나라고
주장하고 싶습니다. -
17:46 - 17:48대단히 감사합니다.
-
17:48 - 17:57(박수)
- Title:
- 실패하고 있는 난민 시스템, 해결할 대안은?
- Speaker:
- 알렉산더 베츠(Alexander Betts)
- Description:
-
올해 약 백만명의 난민이 유럽으로 이주했고, 이에 알렉산더 베츠는 "우리의 대응은 솔직히 한심하다"고 말한다. 베츠는 가족의 안전을 위한 난민 수용소와 도시 빈곤, 위험하고 불법적인 여행 사이 강제 이주를 연구했다. 이번 강연에서 그는 난민을 대하는 우리의 태도를 변화시키고, 난민들을 새로운 보금자리로 안내할 수 있는 네 가지 방법을 제안한다. 베츠는 "난민을 비용으로 본다면 모든 것이 가능해진다"고 주장한다. "그들은 지식과 재능, 영감, 기여할 수 있는 능력을 가진 사람들입니다. 우리가 그렇게 할 수 있도록 돕는다면 말이죠."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:09
![]() |
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Seon-Gyu Choi accepted Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Seon-Gyu Choi edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Seon-Gyu Choi edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it | |
![]() |
Ran Kang edited Korean subtitles for Our refugee system is failing. Here's how we can fix it |