1 00:00:00,800 --> 00:00:04,256 가끔 저는 유럽인으로서 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,520 정말 부끄러울 때가 있습니다. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,055 지난 해에 4 00:00:08,080 --> 00:00:12,656 우리의 도움이 필요한 수 백만 명이 유럽에 도착했습니다. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,960 그리고 우리의 대응은 솔직히 한심했습니다. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 정말 많은 모순들이 있습니다. 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,816 우리는 두 살배기 알란 커디의 8 00:00:22,840 --> 00:00:25,000 비극적인 죽음을 슬퍼했지만, 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,856 그 후에도 200명이 넘는 아이들이 10 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 계속해서 지중해에서 익사했습니다. 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,416 우리에게는 국제 조약이 있는데 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,656 이는 난민을 공동의 책임으로 인식합니다. 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,736 그럼에도 불구하고 우리는 작은 레바논이 14 00:00:41,760 --> 00:00:45,400 모든 유럽 국가보다, 더 많은 시리아인을 수용하는 것을 받아 들였습니다. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,720 우리는 인간 밀수업자의 존재에 애통해 합니다. 16 00:00:50,360 --> 00:00:53,776 그러나 우리는 그것이 유럽으로 망명할 수 있는 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,880 유일한 방법이 되도록 만들고 있습니다. 18 00:00:56,840 --> 00:00:58,696 우리는 노동력 부족을 겪고 있습니다. 19 00:00:58,720 --> 00:01:04,176 그러나 우리는 경제와 인구에 필요한 사람들을 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,040 유럽에 오지 못하도록 차단하고 있습니다. 21 00:01:07,000 --> 00:01:12,936 우리는 이슬람 근본주의에 맞서 자유의 가치를 주장하고 있습니다. 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,160 그러나 23 00:01:15,560 --> 00:01:18,216 우리는 강압적인 정책을 갖고 있습니다. 24 00:01:18,240 --> 00:01:20,560 망명을 원하는 어린이를 억류하고, 25 00:01:21,160 --> 00:01:23,960 어린이들을 가족과 떨어뜨려 놓고, 26 00:01:24,800 --> 00:01:27,720 난민들의 재산을 몰수하고 있습니다. 27 00:01:28,960 --> 00:01:30,200 우리가 무엇을 하고 있는 건가요? 28 00:01:30,640 --> 00:01:33,056 어떻게 상황이 이렇게까지 되었을까요? 29 00:01:33,080 --> 00:01:37,880 어째서 우리는 인도주의적 위기에 이토록 비인간적으로 맞서는 것일까요? 30 00:01:39,280 --> 00:01:41,696 저는 사람들이 관심이 없어서라고 생각하지 않습니다. 31 00:01:41,720 --> 00:01:44,896 아니 최소한 그렇게 믿고 싶지 않습니다. 32 00:01:44,920 --> 00:01:48,736 저는 우리 정치인들이 비전이 없기 때문이라고 생각합니다. 33 00:01:48,760 --> 00:01:52,376 50여년 전에 만들어진 국제 난민 제도를 34 00:01:52,400 --> 00:01:54,536 변화하고 국제화된 세상에 35 00:01:54,560 --> 00:01:57,360 어떻게 적용할지 비전이 없는 것이죠. 36 00:01:57,800 --> 00:02:00,336 그래서 제가 하고 싶은 것은 한 발짝 물러 서서 37 00:02:00,360 --> 00:02:03,776 두 가지 아주 근본적인 질문, 38 00:02:03,800 --> 00:02:06,256 우리 모두가 답해야 할 질문을 하는 것입니다. 39 00:02:06,280 --> 00:02:09,576 첫째, 왜 현재 시스템이 작동하지 않는 것일까요? 40 00:02:09,600 --> 00:02:13,000 둘째, 이 시스템을 수정하기 위해 우리가 무엇을 해야 할까요? 41 00:02:14,760 --> 00:02:16,816 현대의 난민 제도는 42 00:02:16,840 --> 00:02:20,920 2차 세계 대전의 여파로 만들어졌습니다. 바로 이 사람들에 의해서죠. 43 00:02:22,000 --> 00:02:25,136 이것의 기본 목표는 보장인데, 44 00:02:25,160 --> 00:02:29,376 국가가 실패하거나, 심한 경우 자국민에 등을 돌릴 때 45 00:02:29,400 --> 00:02:30,976 사람들이 갈 곳을 보장하고 46 00:02:31,000 --> 00:02:34,656 집에 갈 수 있을 때까지 안전과 존엄 속에 살게 하는 것입니다. 47 00:02:34,680 --> 00:02:39,960 바로 오늘날 시리아와 같은 상황을 위해서 만들어진 것입니다. 48 00:02:40,680 --> 00:02:45,536 147개 정부가 체결한 국제 협정을 통해 49 00:02:45,560 --> 00:02:48,576 난민 지위에 대한 1951 협정과 50 00:02:48,600 --> 00:02:51,776 국제 기관인 유엔난민기구는 51 00:02:51,800 --> 00:02:56,576 물리적 충돌과 학대로부터 망명한 사람들을 52 00:02:56,600 --> 00:02:59,120 자신들의 영토에 상호 수용하기로 하였습니다. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,280 그러나 오늘날 그 시스템은 실패했습니다. 54 00:03:02,920 --> 00:03:06,360 이론적으로, 난민은 망명을 요청할 권리가 있습니다. 55 00:03:06,880 --> 00:03:10,840 실제로, 우리의 이민 정책은 안전으로 가는 길을 막고 있습니다. 56 00:03:11,280 --> 00:03:15,616 이론적으로, 난민은 수용될 권리 57 00:03:15,640 --> 00:03:17,680 또는 그들의 국가로 돌아갈 권리가 있습니다. 58 00:03:18,360 --> 00:03:21,600 그러나 실제로, 그들은 끝이 없는 불확실한 상황에 갇혀 있습니다. 59 00:03:22,240 --> 00:03:25,320 이론적으로, 난민은 세계 공동의 책임입니다. 60 00:03:26,040 --> 00:03:30,376 실제로, 인구 통계를 보면 분쟁 지역에 근접한 나라들이 61 00:03:30,400 --> 00:03:34,000 압도적으로 대다수의 세계 난민을 수용하고 있습니다. 62 00:03:34,720 --> 00:03:37,456 이 시스템은 규칙이 틀려서 망가진 것이 아닙니다. 63 00:03:37,480 --> 00:03:41,400 우리가 변화하는 세상에 적절히 적용하지 못했기 때문입니다. 64 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 그리고 이것이 바로 우리가 재고해야 할 것입니다. 65 00:03:44,440 --> 00:03:48,936 그래서 여러분께 현재 시스템이 어떻게 작동하는지 간단히 알려 드리겠습니다. 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,120 난민 제도는 실제로 어떻게 작동할까요? 67 00:03:51,560 --> 00:03:54,336 위에서 바라 보는 제도적인 관점이 아니라 68 00:03:54,360 --> 00:03:57,680 난민의 관점에서 말씀드리겠습니다. 69 00:03:58,240 --> 00:04:00,696 한 시리아 여성을 생각해 봅시다. 70 00:04:00,720 --> 00:04:02,320 그녀를 아미라 라고 부르겠습니다. 71 00:04:02,880 --> 00:04:06,760 제게 아미라는 그 지역에서 만난 많은 사람들을 상징합니다. 72 00:04:07,560 --> 00:04:10,896 아미라는 세계 난민의 약 25%가 그러하듯 73 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 아이가 있는 여성입니다. 74 00:04:12,840 --> 00:04:16,096 그리고 그녀는 집에 갈 수 없습니다. 바로 이 도시에서 왔기 때문이죠. 75 00:04:16,120 --> 00:04:18,136 화면에서 보듯이 76 00:04:18,160 --> 00:04:20,896 아름답고 역사적인 도시였던 홈스는 77 00:04:20,920 --> 00:04:22,416 이제 돌무더기로 뒤덮였습니다. 78 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 그래서 아미라는 돌아갈 수가 없습니다. 79 00:04:25,120 --> 00:04:29,336 그러나 아미라는 제 3국에 재정착하는 소망을 가질 수도 없습니다. 80 00:04:29,360 --> 00:04:30,856 왜냐하면 그것은 81 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 세계 난민의 1% 미만에만 허락되는 로또 복권이기 때문입니다. 82 00:04:34,880 --> 00:04:37,136 그래서 아미라와 그녀의 가족은 83 00:04:37,160 --> 00:04:39,336 거의 불가능한 선택에 직면합니다. 84 00:04:39,360 --> 00:04:41,760 그들에겐 세 가지 선택지가 있습니다. 85 00:04:42,560 --> 00:04:47,520 첫 번째 선택지는 가족을 수용소로 데려가는 것입니다. 86 00:04:48,520 --> 00:04:50,680 수용소에서 도움을 얻을 수도 있지만 87 00:04:51,160 --> 00:04:54,856 아미라와 가족에게 가망은 거의 없습니다. 88 00:04:54,880 --> 00:04:58,136 수용소는 황량하고 건조한 89 00:04:58,160 --> 00:04:59,400 거의 사막 지역에 있습니다. 90 00:05:00,040 --> 00:05:02,736 요르단의 자타리 난민 수용소에서는 91 00:05:02,760 --> 00:05:07,160 밤중에 시리아 국경 너머의 포탄 소리를 들을 수 있습니다. 92 00:05:08,600 --> 00:05:11,176 경제 활동도 제한적이고, 93 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 교육의 질도 낮습니다. 94 00:05:13,960 --> 00:05:15,296 그리고 전 세계적으로 95 00:05:15,320 --> 00:05:18,416 수용소에서 생활하는 난민의 약 80%는 96 00:05:18,440 --> 00:05:20,976 최소 5년을 거기서 지내야 합니다. 97 00:05:21,000 --> 00:05:22,896 그야말로 비참한 생활이고, 98 00:05:22,920 --> 00:05:25,296 실제로 시리아인의 9%만이 99 00:05:25,320 --> 00:05:27,920 수용소를 선택하는 이유일 것입니다. 100 00:05:29,000 --> 00:05:32,976 그 대신에 아미라는 아만과 베이루트 같은 101 00:05:33,000 --> 00:05:36,040 인접국의 도시 지역으로 향할 수도 있습니다. 102 00:05:37,000 --> 00:05:41,040 이것은 시리아 난민의 75%가 이미 선택한 방법입니다. 103 00:05:42,200 --> 00:05:44,920 그러나 거기에도 엄청난 어려움이 존재합니다. 104 00:05:45,720 --> 00:05:50,016 대개 난민들은 그러한 도시 지역에서 일할 권리가 없습니다. 105 00:05:50,040 --> 00:05:53,000 도움을 받을 수 있는 특별한 방도가 있는 것도 아닙니다. 106 00:05:53,440 --> 00:05:57,136 그래서 아미라와 가족들은 남은 돈을 다 써 버리게 되고 107 00:05:57,160 --> 00:06:00,840 가진 게 거의 없거나 빈곤한 생활에 직면하게 됩니다. 108 00:06:02,280 --> 00:06:04,120 그래서 세 번째 대안이 있는데, 109 00:06:04,920 --> 00:06:08,640 최근 많은 시리아인들이 택하고 있는 방법입니다. 110 00:06:09,840 --> 00:06:14,016 아미라는 가족들을 위해 111 00:06:14,040 --> 00:06:17,776 다른 나라로 가는 아주 위험하고 험난한 여행에 112 00:06:17,800 --> 00:06:19,296 목숨을 맡길 수 있습니다. 113 00:06:19,320 --> 00:06:22,840 이것이 오늘 우리가 유럽에서 볼 수 있는 현상입니다. 114 00:06:23,440 --> 00:06:28,696 전 세계가 난민들에게 거의 불가능에 가까운 115 00:06:28,720 --> 00:06:30,536 세 개의 선택으로 내몰고 있습니다. 116 00:06:30,560 --> 00:06:34,760 수용소 생활, 도시 빈곤, 그리고 위험한 여행 117 00:06:35,520 --> 00:06:39,840 난민들에게 그 선택은 오늘날 글로벌 난민 구제책입니다. 118 00:06:40,600 --> 00:06:42,240 그러나 저는 이것이 잘못된 선택이라고 생각합니다. 119 00:06:42,760 --> 00:06:44,840 저는 우리가 이 선택을 다시 생각해야 한다고 생각합니다. 120 00:06:45,440 --> 00:06:48,800 우리가 선택지를 제한하는 이유는 121 00:06:50,040 --> 00:06:52,520 바로 우리가 그것을 122 00:06:53,080 --> 00:06:57,456 난민들이 택할 수 있는 유일한 방법들 이라고 생각하기 때문이지만 123 00:06:57,480 --> 00:06:58,680 사실 그렇지 않습니다. 124 00:06:59,120 --> 00:07:02,616 정치인들은 이것을 제로섬 이슈로 규정하고 있습니다. 125 00:07:02,640 --> 00:07:06,576 즉, 난민들에게 혜택을 주면 시민들에게 비용이 부과될 거라는 것이죠. 126 00:07:06,600 --> 00:07:08,656 우리는 난민들을 불가피한 비용, 127 00:07:08,680 --> 00:07:12,336 또는 사회의 짐으로 여기고 있는 것 같습니다. 128 00:07:12,360 --> 00:07:14,440 그러나 그렇지 않습니다. 그들도 기여할 수 있습니다. 129 00:07:14,880 --> 00:07:16,296 그래서 제가 주장하고 싶은 것은 130 00:07:16,320 --> 00:07:19,296 난민들의 선택지를 넓히면서도 131 00:07:19,320 --> 00:07:21,336 모두를 이롭게 할 수 있는 방법이 있다는 것입니다. 132 00:07:21,360 --> 00:07:23,216 난민 수용국과 단체, 133 00:07:23,240 --> 00:07:26,560 우리 사회와 난민 모두에게 말이죠. 134 00:07:27,080 --> 00:07:29,056 그리고 제가 제안하고 싶은 것은 135 00:07:29,080 --> 00:07:32,920 난민을 대하는 패러다임을 바꿀 네 가지 방법입니다. 136 00:07:33,520 --> 00:07:35,960 이 네 가지 방법은 한 가지 공통점을 가지고 있습니다. 137 00:07:36,440 --> 00:07:40,216 모두 세계화와 유동성, 시장의 기회를 138 00:07:40,240 --> 00:07:42,296 활용하는 것이고, 139 00:07:42,320 --> 00:07:45,560 난민 문제에 대한 우리의 생각을 전환시킨다는 것입니다. 140 00:07:46,280 --> 00:07:47,976 첫 째로 생각해 봤으면 하는 것은 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 제공 환경에 대한 부분입니다. 142 00:07:50,720 --> 00:07:53,576 그리고 이것은 난민들도 우리와 같은 사람이라는 143 00:07:53,600 --> 00:07:56,296 기본적인 인식에서 출발합니다. 144 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 단지 특수한 환경에 있는 사람이라는 인식 말이죠. 145 00:07:59,280 --> 00:08:01,256 옥스포드의 제 동료와 함께 146 00:08:01,280 --> 00:08:03,936 우간다에서 난민들의 경제적 삶을 관찰하는 147 00:08:03,960 --> 00:08:07,000 리서치 프로젝트를 진행한 적이 있습니다. 148 00:08:07,840 --> 00:08:11,896 우리가 우간다를 선택한 이유는 수용국을 대변해서가 아닙니다. 149 00:08:11,920 --> 00:08:13,400 우간다는 아주 예외적이죠. 150 00:08:13,960 --> 00:08:16,336 세계의 대다수 수용국과 달리 151 00:08:16,360 --> 00:08:17,816 우간다가 한 것은 152 00:08:17,840 --> 00:08:20,216 난민들에게 경제적 기회를 제공한 것입니다. 153 00:08:20,240 --> 00:08:23,600 일할 권리를 제공했고, 이동의 자유를 제공했습니다. 154 00:08:24,200 --> 00:08:27,096 그리고 그 결과는 난민과 사회 모두에 155 00:08:27,120 --> 00:08:29,720 엄청난 것이었습니다. 156 00:08:30,480 --> 00:08:32,456 수도인 캄팔라에서 157 00:08:32,480 --> 00:08:37,895 우리는 난민의 21%가 다른 사람을 고용 중인 사업을 하고 있는 것을 보았고, 158 00:08:37,919 --> 00:08:40,376 피고용자의 40%가 159 00:08:40,400 --> 00:08:42,376 우간다 사람들이었습니다. 160 00:08:42,400 --> 00:08:44,576 다시 말하면, 난민들이 일자리를 창출하고 있었습니다. 161 00:08:44,600 --> 00:08:47,240 바로 수용국 시민에게 말이죠. 162 00:08:47,920 --> 00:08:51,256 수용소에서도 우리는 예외적인 케이스를 발견했는데 163 00:08:51,280 --> 00:08:54,840 활기차고 번창하는 기업가 정신의 비즈니스들이었습니다. 164 00:08:55,800 --> 00:08:59,136 그 예로, 나키베일이라는 거주지에서 165 00:08:59,160 --> 00:09:02,136 디지털 뮤직 비즈니스를 운영하는 166 00:09:02,160 --> 00:09:04,696 콩고 난민의 사례도 보았습니다. 167 00:09:04,720 --> 00:09:08,496 또한 한 르완다 난민은 재활용 TV와 게임 콘솔을 이용해 168 00:09:08,520 --> 00:09:11,256 어린이들이 컴퓨터 게임을 할 수 있는 169 00:09:11,280 --> 00:09:15,040 비즈니스를 운영하고 있었습니다. 170 00:09:16,440 --> 00:09:19,256 극한의 제약에 맞서서 171 00:09:19,280 --> 00:09:20,600 난민들은 혁신을 일구고 있었습니다. 172 00:09:21,320 --> 00:09:24,749 여러분 앞에 있는 이 신사는 데모케이라 불리는 콩고인인데, 173 00:09:25,200 --> 00:09:28,856 데모케이는 거의 빈 손으로 거주지에 왔음에도 174 00:09:28,880 --> 00:09:31,176 영화 제작자가 되고 싶어 했습니다. 175 00:09:31,200 --> 00:09:35,136 그래서 친구, 동료들과 동네 라디오국을 시작했고, 176 00:09:35,160 --> 00:09:36,896 비디오 카메라를 빌려 177 00:09:36,920 --> 00:09:38,416 지금은 영화를 만들고 있습니다. 178 00:09:38,440 --> 00:09:40,416 그는 우리 팀을 위해 179 00:09:40,440 --> 00:09:42,416 다큐멘터리 두 편을 만들었는데, 180 00:09:42,440 --> 00:09:45,760 거의 아무 것도 없이 성공적인 비즈니스를 만들었습니다. 181 00:09:46,640 --> 00:09:48,616 이것은 난민에 대한 182 00:09:48,640 --> 00:09:51,376 우리의 반응을 바꿀 수 있는 사례입니다. 183 00:09:51,400 --> 00:09:52,736 난민들을 그저 인도주의적 원조에 184 00:09:52,760 --> 00:09:56,016 의존할 수 밖에 없는 존재로 볼 것이 아니라 185 00:09:56,040 --> 00:09:59,440 인간으로서 번성할 수 있도록 기회를 제공해야 합니다. 186 00:10:00,200 --> 00:10:04,426 물론, 옷, 담요, 피난처, 식량 모두 187 00:10:04,438 --> 00:10:07,216 응급 상황에서 매우 중요한 요소입니다. 188 00:10:07,240 --> 00:10:09,840 하지만 우리는 그 너머를 볼 필요가 있습니다. 189 00:10:10,200 --> 00:10:14,536 그들에게 기회를 제공해야 합니다. 바로 연결 , 전기, 190 00:10:14,560 --> 00:10:16,840 교육, 일 할 권리, 191 00:10:17,400 --> 00:10:19,120 자본과 금융 말이죠. 192 00:10:19,560 --> 00:10:21,696 글로벌 경제에 있어서 193 00:10:21,720 --> 00:10:23,856 우리가 당연시 하는 모든 것들은 194 00:10:23,880 --> 00:10:26,440 난민에게도 적용될 수 있고, 적용되어야 합니다. 195 00:10:27,280 --> 00:10:30,760 둘째로 논의하고 싶은 것은 경제 구역입니다. 196 00:10:31,320 --> 00:10:34,056 안타깝게도 세계의 모든 수용국들이 197 00:10:34,080 --> 00:10:36,120 우간다와 같은 조치를 취하고 있진 않습니다. 198 00:10:36,480 --> 00:10:39,816 대다수 수용국들은 난민들에게 199 00:10:39,840 --> 00:10:41,040 경제를 개방하지 않고 있습니다. 200 00:10:41,360 --> 00:10:45,960 그러나 우리가 택할 수 있는 실용적 대안은 여전히 존재합니다. 201 00:10:47,160 --> 00:10:49,696 지난 4월, 저는 제 동료와 함께 요르단을 방문했습니다. 202 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 개발 경제학자 폴 코릴러와 함께 203 00:10:52,400 --> 00:10:55,256 거기 있는 동안 아이디어를 구상했습니다. 204 00:10:55,280 --> 00:10:57,736 국제 지역사회 및 정부와 함께 말이죠. 205 00:10:57,760 --> 00:11:00,096 시리아인에게 일자리를 제공하는 206 00:11:00,120 --> 00:11:03,736 요르단의 국가 개발 전략을 지지하면서 207 00:11:03,760 --> 00:11:06,560 아이디어는 경제 구역에 관한 것으로 208 00:11:07,080 --> 00:11:10,616 난민 고용과 수용국인 요르단의 고용을 209 00:11:10,640 --> 00:11:14,120 잠재적으로 통합할 수 있게 되는 것입니다. 210 00:11:14,840 --> 00:11:18,256 자타리 난민 수용소에서 불과 15분 떨어진 211 00:11:18,280 --> 00:11:20,416 83,000명 난민들의 보금자리는 212 00:11:20,440 --> 00:11:22,456 킹 허센 빈 타랄 개발 구역으로 불리는 213 00:11:22,480 --> 00:11:25,200 현존하는 경제 구역입니다. 214 00:11:25,920 --> 00:11:28,696 정부는 1억 달러 넘게 지출해 215 00:11:28,720 --> 00:11:32,536 전기 시설망을 구축하고, 도로 네트워크를 건설했습니다. 216 00:11:32,560 --> 00:11:34,176 그러나 두 가지가 부족했습니다. 217 00:11:34,200 --> 00:11:36,936 그것은 노동 접근성과 내부 투자였습니다. 218 00:11:36,960 --> 00:11:39,856 만약 난민들이 거기서 일할 수 있었다면, 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,696 수용소에서 갇혀 지내기 보다 220 00:11:41,720 --> 00:11:45,736 가족을 부양하고 직업 훈련을 통해 기술을 습득할 수 있었다면 어땠을까요? 221 00:11:45,760 --> 00:11:47,200 시리아에 돌아가기 전까지 말이죠. 222 00:11:47,840 --> 00:11:50,136 그것은 요르단에게 이익이 될 것입니다. 223 00:11:50,160 --> 00:11:52,936 요르단의 개발 전략은 제조를 통해 224 00:11:52,960 --> 00:11:55,776 중산층 나라로 도약을 요구하고 있기 때문입니다. 225 00:11:55,800 --> 00:11:59,496 이는 난민에게 유익을 줄 뿐만 아니라 226 00:11:59,520 --> 00:12:01,896 분쟁 이후 시리아의 복원에도 기여할 수 있습니다. 227 00:12:01,920 --> 00:12:04,696 바로 시리아 재건을 위한 최상의 자원으로써 228 00:12:04,720 --> 00:12:08,280 우리가 난민들을 품어야 한다는 인식을 통해서 말입니다. 229 00:12:08,760 --> 00:12:11,816 우리는 이 아이디어를 외교 저널에 발표했고, 230 00:12:11,840 --> 00:12:14,056 압둘라 왕이 우리 아이디어를 채택했습니다. 231 00:12:14,080 --> 00:12:17,056 2주 전 런던 시리아 컨퍼런스에서 발표되었고, 232 00:12:17,080 --> 00:12:19,680 올 여름 시범 실시될 예정입니다. 233 00:12:20,120 --> 00:12:23,720 (박수) 234 00:12:25,120 --> 00:12:27,816 여러분께 제안 드리고 싶은 세 번째 아이디어는 235 00:12:27,840 --> 00:12:31,456 국가와 난민간 선호도 매칭을 통해 236 00:12:31,480 --> 00:12:34,616 여기 안젤라 메르켈 총리와 시리아 난민의 사진 처럼 237 00:12:34,640 --> 00:12:37,520 행복한 결과를 이끄는 것입니다. 238 00:12:38,440 --> 00:12:42,440 우리가 난민들에게 무엇을 원하고, 어디로 가고 싶은지 거의 묻지 않습니다. 239 00:12:42,960 --> 00:12:44,816 그러나 저는 이것을 물어 봐야 하고 240 00:12:44,840 --> 00:12:46,920 이것이 모두를 이롭게 할 수 있다고 주장하고 싶습니다. 241 00:12:47,640 --> 00:12:51,776 경제학지 앨빈 로스는 매칭 마켓 아이디어를 개발했습니다. 242 00:12:51,800 --> 00:12:57,040 당사자의 선호 순위가 결국 매치를 이루는 방법이죠. 243 00:12:57,720 --> 00:13:00,776 제 동료인 윌 존스와 알렉스 티텔보임은 244 00:13:00,800 --> 00:13:04,936 그 아이디어가 난민들에게도 적용 가능한지 연구해 보았습니다. 245 00:13:04,960 --> 00:13:08,496 난민들에게 선호하는 목적지의 순위를 매기게 하고, 246 00:13:08,520 --> 00:13:12,296 국가들에게도 기술이나 언어 기준에서 247 00:13:12,320 --> 00:13:15,136 선호하는 난민의 종류를 순위 매기도록 한 후, 248 00:13:15,160 --> 00:13:16,856 그것을 매치해 보았습니다. 249 00:13:16,880 --> 00:13:18,976 물론 여기서 다양성이나 취약성에 대한 250 00:13:19,000 --> 00:13:22,256 어느 정도는 용인은 필요하겠지만, 251 00:13:22,280 --> 00:13:25,816 여전히 매칭 가능성을 높이는 방법입니다. 252 00:13:25,840 --> 00:13:28,336 매칭 아이디어는 여러 곳에서 사용되는데 253 00:13:28,360 --> 00:13:33,496 예를 들어, 학생과 대학교 지역을 매칭하거나 254 00:13:33,520 --> 00:13:36,016 신장 이식자와 환자를 매칭할 수 있고, 255 00:13:36,040 --> 00:13:40,176 데이팅 웹사이트의 알고리즘에도 적용되어 있습니다. 256 00:13:40,200 --> 00:13:43,296 이것을 난민들의 중대한 선택에도 적용하면 어떨까요? 257 00:13:43,320 --> 00:13:45,368 국가 차원에서도 물론 적용 가능합니다. 258 00:13:45,392 --> 00:13:47,376 우리가 직면하고 있는 위대한 도전인 259 00:13:47,400 --> 00:13:51,136 지역 사회가 난민을 수용하도록 설득하는 일에 말이죠. 260 00:13:51,160 --> 00:13:53,616 그리고 예를 들어, 그 순간 우리 나라에서 261 00:13:53,640 --> 00:13:57,816 우리는 종종 엔지니어와 농부들을 농촌과 도시 지역에 보내곤 합니다. 262 00:13:57,840 --> 00:13:59,696 정말 말도 안 되게 말이죠. 263 00:13:59,720 --> 00:14:04,296 따라서 시장 매칭은 모두 선호를 물을 수 있는 방법이자, 264 00:14:04,320 --> 00:14:08,256 수용국은 물론 난민들의 필요와 요구에 맞출 수 있는 265 00:14:08,280 --> 00:14:10,120 잠재적인 방법입니다. 266 00:14:10,840 --> 00:14:14,560 여러분께 말씀드리고 싶은 네 번째 이상은 인도적 비자입니다. 267 00:14:15,240 --> 00:14:17,936 유럽에서 볼 수 있는 대다수 비극과 혼란은 268 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 대부분 막을 수 있습니다. 269 00:14:20,400 --> 00:14:24,496 이는 유럽 망명 정책의 근본적인 모순에서 기인합니다. 270 00:14:24,520 --> 00:14:25,896 말하자면, 271 00:14:25,920 --> 00:14:28,416 유럽으로 망명하기 위해서는 272 00:14:28,440 --> 00:14:33,456 앞에서 말씀드린 아주 위험한 여행에 자발적으로 273 00:14:33,480 --> 00:14:34,680 승선해야만 합니다. 274 00:14:35,520 --> 00:14:40,256 그런데 이런 여행을 왜 해야 하나요? 저가 항공과 현대적 영사력을 갖춘 275 00:14:40,280 --> 00:14:42,696 지금 이 시대에 말이죠. 276 00:14:42,720 --> 00:14:45,056 그것은 정말 불필요한 여행이고, 277 00:14:45,080 --> 00:14:48,856 지난 해 3,000명 이상이 유럽 국경과 유럽 영토에서 278 00:14:48,880 --> 00:14:52,360 목숨을 잃었습니다. 279 00:14:53,360 --> 00:14:54,976 만약 난민들이 유럽으로 직접 여행할 수 있고, 280 00:14:55,000 --> 00:14:57,776 망명지를 찾을 수만 있다면, 281 00:14:57,800 --> 00:14:59,096 우리는 피할 수 있었을 것이고, 282 00:14:59,120 --> 00:15:00,656 인도적 비자라 불리는 것을 통해 283 00:15:00,680 --> 00:15:02,976 무언가를 할 수 있었을 것입니다. 284 00:15:03,000 --> 00:15:06,536 사람들이 대사관이나 주변국 영사관에서 285 00:15:06,560 --> 00:15:08,696 비자를 받게 하고 286 00:15:08,720 --> 00:15:10,616 배나 항공권을 구입해 287 00:15:10,640 --> 00:15:13,200 유럽에 갈 수 있는 겁니다. 288 00:15:14,000 --> 00:15:15,976 밀수업자를 통해 터키에서 그리스 섬으로 가려면 289 00:15:16,000 --> 00:15:19,416 1,000 유로를 내야 하지만, 290 00:15:19,440 --> 00:15:24,896 보드룸에서 프랑크프루트까지 가는데 200 유로면 됩니다. 291 00:15:24,920 --> 00:15:28,696 난민들이 그렇게 하도록 허용하면 분명한 이점으로 작용할 것입니다. 292 00:15:28,720 --> 00:15:30,000 생명을 살릴 수 있고, 293 00:15:30,760 --> 00:15:34,696 밀수업자의 시장을 제한할 수 있으며, 294 00:15:34,720 --> 00:15:38,056 그리스 섬 같은 유럽 최전선에서 목격하는 295 00:15:38,080 --> 00:15:40,136 혼란을 없앨 수 있을 것입니다. 296 00:15:40,160 --> 00:15:44,400 우리가 그렇게 못하도록 막는 것은 합리적 해결책이 아니라 정치입니다. 297 00:15:44,880 --> 00:15:47,216 그리고 여기 적용된 아이디어가 있습니다. 298 00:15:47,240 --> 00:15:49,896 브라질은 선구적인 접근을 도입했는데, 299 00:15:49,920 --> 00:15:54,216 시리아인 2,000명에게 인도적 비자를 발행하여 300 00:15:54,240 --> 00:15:58,616 브라질 입국을 허용하고, 난민 지위를 부여했습니다. 301 00:15:58,640 --> 00:16:01,536 이 제도 덕분에 모든 시리아인들은 302 00:16:01,560 --> 00:16:05,520 난민 지위를 얻었고, 순수 난민으로 인정받았습니다. 303 00:16:06,160 --> 00:16:08,400 이에 대한 역사적 선례도 있습니다. 304 00:16:08,920 --> 00:16:12,256 1922년과 1942년 사이, 305 00:16:12,280 --> 00:16:16,056 난센 여권은 여행용으로 사용되었고, 306 00:16:16,080 --> 00:16:21,616 450,000명의 아시리아인과 터키인, 체첸인은 307 00:16:21,640 --> 00:16:23,136 유럽을 여행할 수 있고, 308 00:16:23,160 --> 00:16:25,920 유럽 어디에서나 난민 지위를 받았습니다. 309 00:16:26,520 --> 00:16:29,256 그리고 난센 국제 난민 기구는 310 00:16:29,280 --> 00:16:31,136 실효성 있는 전략을 인정받아 311 00:16:31,160 --> 00:16:34,120 노벨 평화상을 받았습니다. 312 00:16:35,000 --> 00:16:38,216 따라서 제가 말씀드린 네 가지 아이디어는 313 00:16:38,240 --> 00:16:41,560 우리가 아미라의 선택지를 늘릴 수 있는 방법입니다. 314 00:16:41,920 --> 00:16:45,176 바로 난민들에게 더 많은 선택권을 줄 수 있는 방법입니다. 315 00:16:45,200 --> 00:16:49,016 너무 기본적이고, 거의 불가능한 세 가지 선택을 너머 316 00:16:49,040 --> 00:16:50,256 말씀드린 것 처럼 317 00:16:50,280 --> 00:16:52,360 모두를 이롭게 할 수 있는 방법입니다. 318 00:16:52,960 --> 00:16:56,336 결론적으로, 우리는 정말 새로운 시각이 필요합니다. 319 00:16:56,360 --> 00:16:59,136 난민들의 선택권을 늘릴 수 있는 비전, 320 00:16:59,160 --> 00:17:01,696 난민들을 짐으로 인식할 필요가 없다는 비전 말입니다. 321 00:17:01,720 --> 00:17:05,175 난민을 비용으로 보면 모든 것이 가능해 집니다. 322 00:17:05,200 --> 00:17:08,455 물론 그들은 인도적 책임이지만, 323 00:17:08,480 --> 00:17:12,096 기술과 재능, 영감, 기여할 수 있는 능력을 가진 324 00:17:12,119 --> 00:17:14,800 사람들입니다. 물론 우리가 그렇게 할 수 있도록 돕는다면 말이죠. 325 00:17:16,520 --> 00:17:17,760 새로운 세계에서 326 00:17:18,319 --> 00:17:20,576 이주는 영원히 떠나는 것이 아닙니다. 327 00:17:20,599 --> 00:17:23,576 우리가 유럽에서 목격한 것은 오래 지속되지 않을 것입니다. 328 00:17:23,599 --> 00:17:25,415 사람들은 여행을 계속할 것이고, 329 00:17:25,440 --> 00:17:27,296 새로운 정착지를 찾을 것이며, 330 00:17:27,319 --> 00:17:30,816 우리는 이에 대해 합리적이고 현실적인 방법을 찾아야 합니다. 331 00:17:30,840 --> 00:17:33,856 인도적 지원이라는 오래된 이론에 근거한 것이 아닌, 332 00:17:33,880 --> 00:17:35,976 자선 이론에 근거한 것도 아닌, 333 00:17:36,000 --> 00:17:37,616 바로 기회를 만드는 것, 334 00:17:37,640 --> 00:17:41,016 세계화와 시장, 이동성을 바탕으로 말입니다. 335 00:17:41,040 --> 00:17:44,456 저는 여러분 모두와 정치인들에게 336 00:17:44,480 --> 00:17:46,336 이 도전에 맞서 깨어나라고 주장하고 싶습니다. 337 00:17:46,360 --> 00:17:47,616 대단히 감사합니다. 338 00:17:47,640 --> 00:17:56,524 (박수)