< Return to Video

У каждого из нас есть история, которую миру важно услышать

  • 0:01 - 0:03
    Сегодня я расскажу вам,
    как решение поговорить
  • 0:03 - 0:08
    с вашим спутником жизни,
    другом или незнакомцем
  • 0:08 - 0:10
    в форме содержательного интервью
  • 0:10 - 0:15
    может стать одним из самых
    важных событий в вашей жизни
  • 0:15 - 0:17
    и в жизни этого человека.
  • 0:17 - 0:21
    Когда мне было 22,
    мне повезло найти своё призвание,
  • 0:21 - 0:23
    когда я начал делать истории для радио.
  • 0:23 - 0:26
    Почти в то же самое время
  • 0:26 - 0:31
    я узнал, что мой отец,
    с которым я был очень близок, был геем.
  • 0:31 - 0:33
    Эта новость застала меня врасплох.
  • 0:33 - 0:35
    Мы всегда были очень дружной семьёй,
  • 0:35 - 0:38
    и я не знал, как мне к этому относиться.
  • 0:38 - 0:40
    Однажды во время одного
    из наших натянутых разговоров
  • 0:40 - 0:43
    отец упомянул Стоунволлские бунты.
  • 0:43 - 0:46
    Он рассказал мне о том,
    как однажды ночью в 1969 году
  • 0:46 - 0:49
    группа дрэг-квин,
    чернокожих и латиноамериканцев,
  • 0:49 - 0:53
    оказала сопротивление полиции
    в гей-баре «Стоунволл-инн»
  • 0:53 - 0:55
    на Манхэттене,
  • 0:55 - 0:58
    и о том, как это стало началом
    движения за права геев.
  • 0:58 - 1:01
    Это была удивительная история,
    которая была мне очень интересна.
  • 1:01 - 1:06
    Поэтому я решил взять свой магнитофон
    и узнать немного больше.
  • 1:06 - 1:10
    Вместе с одним молодым архивоведом
    по имени Майкл Ширкер
  • 1:10 - 1:12
    мы стали искать
    и записывать на плёнку людей,
  • 1:12 - 1:16
    бывших в «Стоунвол-инн»
    в ту самую ночь.
  • 1:16 - 1:18
    Записывая эти интервью,
  • 1:18 - 1:20
    я понял, что если бы не микрофон,
  • 1:20 - 1:23
    я бы никогда не попал в те места,
    где я находился,
  • 1:23 - 1:27
    и никогда бы не поговорил с людьми,
    с которыми я разговаривал.
  • 1:27 - 1:29
    Я получил шанс познакомиться
  • 1:29 - 1:33
    с одними из самых удивительных,
    страстных и храбрых людей,
  • 1:33 - 1:35
    которых я когда-либо встречал.
  • 1:35 - 1:37
    Это был первый раз,
    когда история Стоунволла
  • 1:37 - 1:39
    была поведана в масштабе целой нации.
  • 1:39 - 1:41
    Я посвятил эту программу моему отцу.
  • 1:41 - 1:47
    Она изменила не только
    мои отношения с ним, но и всю мою жизнь.
  • 1:48 - 1:52
    В течение следующих 15 лет я создал
    ещё много документальных радиопередач,
  • 1:52 - 1:56
    посвящая их людям, о которых не часто
    услышишь в средствах массовой информации.
  • 1:56 - 1:57
    Снова и снова я замечал,
  • 1:57 - 2:00
    как много значило для людей
    одно простое интервью,
  • 2:00 - 2:02
    особенно для тех, кто привык слышать,
  • 2:02 - 2:06
    что их истории никому не интересны.
  • 2:06 - 2:08
    Я мог буквально видеть,
    как у людей выпрямлалась спина,
  • 2:08 - 2:11
    как только они начинали
    говорить в микрофон.
  • 2:11 - 2:15
    В 1998 году я создал документальную
    передачу о последних ночлежках
  • 2:15 - 2:18
    района Бауэри на Манхэттене.
  • 2:18 - 2:20
    В этих дешёвых отелях
    люди жили десятилетиями.
  • 2:20 - 2:23
    Они жили в комнтатках
    размером с тюремную камеру,
  • 2:23 - 2:24
    где стенами служила сетка,
  • 2:24 - 2:27
    которой ограждают загоны
    для куриц.
  • 2:27 - 2:31
    Позже я написал об этом книгу
    вместе с фотографом по имени Харви Венг.
  • 2:31 - 2:35
    Я помню, как пришёл в одну ночлежку
    с этой книгой в руках
  • 2:35 - 2:38
    и показал одному мужчине страницу,
    посвящённую ему.
  • 2:38 - 2:40
    Он стоял неподвижно,
    уставившись на страницу.
  • 2:40 - 2:43
    Потом он выхватил книгу у меня из рук
  • 2:43 - 2:46
    и побежал по длинному узкому коридору,
  • 2:46 - 2:48
    размахивая ей над головой
  • 2:48 - 2:52
    и крича: «Я существую, я существую!»
  • 2:52 - 2:57
    (Аплодисменты)
  • 2:57 - 3:01
    Во многом это «Я существую!»
    стало призывом к созданию StoryCorps,
  • 3:01 - 3:04
    этой безумной идее,
    пришедшей мне в голову 10 лет назад.
  • 3:04 - 3:06
    Идея была в том,
    чтобы перевернуть документализм
  • 3:06 - 3:08
    с ног на голову.
  • 3:08 - 3:11
    Традиционно, в документальном
    радио и телевидениии
  • 3:11 - 3:15
    интервью берутся для того,
    чтобы создать передачу,
  • 3:15 - 3:19
    развлекательную или образовательную,
    которую увидит или услышит много людей.
  • 3:19 - 3:20
    Я же хотел, чтобы интервью
  • 3:20 - 3:23
    само стало целью работы.
  • 3:23 - 3:26
    Я хотел, чтобы много-много людей
    получило таким образом шанс
  • 3:26 - 3:29
    быть услышанными.
  • 3:29 - 3:32
    И вот 11 лет назад
    на Центральном вокзале Нью-Йорка
  • 3:32 - 3:36
    мы создали будку, где любой человек
    мог оказать почтение другому человеку,
  • 3:36 - 3:40
    взяв у него интервью о его жизни.
  • 3:40 - 3:43
    Вы приходите в эту будку, и вас встречает
    помощник, который проводит вас внутрь.
  • 3:43 - 3:46
    Вы садитесь, например, напротив
    вашего деда
  • 3:46 - 3:49
    и начинаете слушать его, разговаривать
    в течение примерно часа.
  • 3:49 - 3:53
    Можно представить, что это ваша
    последняя встреча,
  • 3:53 - 3:56
    и подумать, какие вопросы
    вы бы хотели задать этому человеку,
  • 3:56 - 3:58
    который столько значит для вас.
  • 3:58 - 4:01
    Когда встреча заканчивается,
    вы забираете одну копию интервью себе,
  • 4:01 - 4:04
    а другая отправляется
    в Американский центр фольклора
  • 4:04 - 4:06
    в Библиотеке Конгресса.
  • 4:06 - 4:10
    После этого ваши пра-пра-пра-правнуки
    однажды смогут познакомиться с вашим дедом
  • 4:10 - 4:12
    через его голос и рассказанную им историю.
  • 4:14 - 4:17
    Мы открыли эту будку в одном из самых
    оживлённых мест в мире
  • 4:17 - 4:20
    и стали приглашать туда людей,
    чтобы они могли поговорить друг с другом
  • 4:20 - 4:21
    о самом сокровенном.
  • 4:21 - 4:26
    Я не знал, сработает это или нет,
    но это сработало с самого начала.
  • 4:26 - 4:29
    Люди отнеслись к этой идее
    с невероятным уважением,
  • 4:29 - 4:32
    и внутри будки стали происходить
    удивительные разговоры.
  • 4:32 - 4:35
    Я хочу показать вам один
    анимированный отрывок
  • 4:35 - 4:39
    из интервью, записанного в той самой
    первой будке на Центральном вокзале.
  • 4:39 - 4:43
    Это 12-летний Джошуа Литман,
    берущий интервью у своей мамы Сары.
  • 4:43 - 4:45
    У Джошуа синдром Аспергера.
  • 4:45 - 4:49
    Как вы, возможно, знаете,
    дети с таким синдромом невероятно умны,
  • 4:49 - 4:51
    но в то же время
    у них есть проблемы в общении.
  • 4:51 - 4:52
    У них бывают навязчивые состояния.
  • 4:52 - 4:55
    В случае Джоша эти состояния
    связаны с животными.
  • 4:55 - 4:57
    Давайте послушаем, как Джош
    разговаривает со своей мамой
  • 4:57 - 5:00
    на Центральном вокзале Нью-Йорка,
    это было 9 лет назад.
  • 5:00 - 5:03
    (Видео) Джош Литман:
    По шкале от 1 до 10,
  • 5:03 - 5:06
    как сильно изменилась бы твоя жизнь,
    если бы в ней не было животных?
  • 5:06 - 5:09
    Сара Литман: Я думаю,
    я бы поставила 8,
  • 5:09 - 5:11
    потому что с животными
    жизнь гораздо веселее.
  • 5:11 - 5:14
    ДЛ: Как ещё бы изменилась твоя жизнь
    без животных?
  • 5:14 - 5:17
    СЛ: Ну, я думаю, я бы прожила
    без тараканов и змей...
  • 5:17 - 5:20
    ДЛ: Я думаю, змеи хорошие,
    если только они не ядовиты,
  • 5:20 - 5:21
    не душат тебя и не кусаются.
  • 5:21 - 5:23
    СЛ: Да, я не очень люблю змей...
  • 5:23 - 5:25
    ДЛ: А тараканы — это насекомые,
    которых мы привыкли ненавидеть.
  • 5:25 - 5:27
    СЛ: Да, точно.
  • 5:27 - 5:30
    ДЛ: Ты когда-нибудь думала,
    что не сможешь быть хорошей мамой?
  • 5:30 - 5:33
    СЛ: Я помню, когда ты был ещё совсем
    маленьким, у тебя были колики,
  • 5:33 - 5:35
    и ты без конца плакал.
  • 5:35 - 5:38
    ДЛ: Что такое колики?
    СЛ: Это когда у тебя болит живот
  • 5:38 - 5:41
    очень сильно, и ты постоянно
    громко плачешь.
  • 5:41 - 5:43
    ДЛ: Даже громче, чем Эми?
  • 5:43 - 5:46
    СЛ: Ты плакал довольно громко,
    но у Эми плач был более пронзительный.
  • 5:46 - 5:49
    ДЛ: Мне кажется, что все
    больше любят Эми и относятся к ней
  • 5:49 - 5:52
    как к маленькому ангелочку.
  • 5:52 - 5:56
    СЛ: Я понимаю, почему тебе кажется,
    что Эми любят больше, чем тебя,
  • 5:56 - 5:58
    и я не имею в виду,
    что это из-за твоего синдрома Аспергера,
  • 5:58 - 6:01
    просто у Эми хорошо получается
    открываться.
  • 6:01 - 6:04
    Для тебя это сложнее, как мне кажется.
  • 6:04 - 6:08
    Но когда люди узнают тебя ближе,
    им сложно устоять перед твоим обаянием.
  • 6:08 - 6:10
    ДЛ: Как, например, Эрику или Карлосу?
    СЛ: Да-да.
  • 6:10 - 6:15
    ДЛ: Значит, у меня лучше качество друзей,
    но меньше количество? (Смех)
  • 6:15 - 6:17
    СЛ: Я бы не стала говорить о качестве...
  • 6:17 - 6:21
    ДЛ: Просто сначала Эми любила Клаудию,
    потом она её ненавидела,
  • 6:21 - 6:23
    потом она опять её любила,
    потом снова ненавидела.
  • 6:23 - 6:25
    СЛ: Отчасти это женская психология,
    сладкий.
  • 6:25 - 6:28
    Самое важное, что у тебя есть
    несколько очень хороших друзей,
  • 6:28 - 6:30
    и это именно то, что в жизни нужно.
  • 6:30 - 6:34
    ДЛ: Когда я родился, оказался ли я
    именно тем сыном, какого ты хотела?
  • 6:34 - 6:37
    Оправдал ли я твои ожидания?
  • 6:37 - 6:40
    СЛ: Любимый мой, ты превысил
    мои ожидания.
  • 6:40 - 6:45
    Конечно же, у всех есть
    фантазии о том, каким будет их ребёнок,
  • 6:45 - 6:49
    но ты настолько помог мне вырасти
    как родителю...
  • 6:49 - 6:51
    ДЛ: Ну ведь это благодаря мне
    ты стала родителем.
  • 6:51 - 6:54
    СЛ: Да, безусловно, это благодаря тебе
    я вообще стала родителем. (Смех)
  • 6:54 - 6:56
    Кроме того, я начала думать не так,
  • 6:56 - 6:59
    как пишут в книгах для родителей,
  • 6:59 - 7:03
    моё мышление поменялось,
    с тобой я научилась думать вне шаблонов,
  • 7:03 - 7:07
    и это помогло мне стать более находчивой
    как родителю и как человеку,
  • 7:07 - 7:09
    и я очень благодарна тебе за это.
  • 7:09 - 7:11
    ДЛ: И это помогло тебе,
    когда родилась Эми?
  • 7:11 - 7:16
    СЛ: И это помогло мне, когда родилась Эми,
    но ты особенно дорог мне,
  • 7:16 - 7:19
    и мне очень повезло,
    что у меня есть такой сын, как ты.
  • 7:19 - 7:26
    (Аплодисменты)
  • 7:27 - 7:29
    Д. Айсэй: Когда эта история
    прозвучала на радио,
  • 7:29 - 7:31
    Джош получил сотни писем,
  • 7:31 - 7:33
    в которых люди писали ему,
    какой он замечательный ребёнок.
  • 7:33 - 7:36
    Его мама Сара сохранила все эти письма,
  • 7:36 - 7:40
    и когда Джошу приходилось нелегко
    в школе, они доставали их и перечитывали.
  • 7:40 - 7:42
    Кстати, эти два моих героя
  • 7:42 - 7:43
    сегодня в этом зале вместе с нами.
  • 7:43 - 7:48
    Сара Литман и её сын Джош,
    студент, круглый отличник.
  • 7:48 - 7:52
    (Аплодисменты)
  • 7:52 - 7:56
    Знаете, многие рассказывают, как они
    плакали, слушая истории StoryCorps,
  • 7:56 - 7:58
    но не потому, что истории эти грустные.
  • 7:58 - 7:59
    В большинстве они не грустные.
  • 7:59 - 8:02
    Я думаю, люди плачут оттого,
    что они слышат нечто очень искреннее
  • 8:02 - 8:04
    и чистое, когда невомзожно разделить
  • 8:04 - 8:07
    настоящее и наигранное.
  • 8:07 - 8:10
    Это что-то вроде реалити-шоу наоборот.
  • 8:10 - 8:12
    Никто не приходит сюда,
    чтобы заработать.
  • 8:12 - 8:14
    Никто не приходит сюда,
    чтобы прославиться.
  • 8:14 - 8:17
    Это просто акт великодушия и любви.
  • 8:17 - 8:19
    Многие эти истории —
    это истории обычных людей,
  • 8:19 - 8:24
    рассказывающих о жизнях, полных доброты,
    храбрости, достоинcтва и порядочности,
  • 8:24 - 8:26
    и иногда, когда вы слушаете их,
  • 8:26 - 8:31
    у вас возникает ощущение,
    будто вы ступаете по святой земле.
  • 8:31 - 8:33
    Итак, этот эксперимент
    сработал на Центральном вокзале,
  • 8:33 - 8:36
    и мы стали открываться по всей стране.
  • 8:36 - 8:39
    На данный момент более 100 000 человек
    в 50 штатах
  • 8:39 - 8:42
    в тысячах городов по всей Америке
  • 8:42 - 8:44
    записали свои интерью в StoryCorps.
  • 8:44 - 8:49
    На сегодня это самая большая коллекция
    записанных человеческих голосов.
  • 8:49 - 8:55
    (Аплодисменты)
  • 8:55 - 8:57
    Мы наняли и обучили сотни людей,
  • 8:57 - 9:00
    которые теперь помогают
    всем желающим получить этот опыт.
  • 9:00 - 9:02
    Большинство из них работают
    от года до двух,
  • 9:02 - 9:06
    путешествуя по стране
    и собирая мудрость человечества.
  • 9:06 - 9:08
    Они называют свою работу
    присутствованием,
  • 9:08 - 9:09
    и если вы спросите их,
  • 9:09 - 9:13
    что самое важное из того,
    что они узнали,
  • 9:13 - 9:16
    присутствуя на всех этих
    интервью, они ответят вам:
  • 9:16 - 9:19
    то, что все люди
    по природе своей добры.
  • 9:19 - 9:22
    Возможно, вы возразите, сказав,
    что в первые годы в StoryCorps
  • 9:22 - 9:25
    имела место
    «систематическая ошибка отбора».
  • 9:25 - 9:28
    Но если подумать о десятках тысяч интервью
    с самыми разными людьми
  • 9:28 - 9:29
    в самых разных частях страны, —
  • 9:29 - 9:33
    бедными, богатыми,
    в возрасте от 5 до 105 лет,
  • 9:33 - 9:36
    80 разных национальностей,
    разной политической приверженности,
  • 9:37 - 9:41
    то стоит признать, что, пожалуй,
    этим ребятам можно доверять.
  • 9:41 - 9:45
    Я также открыл для себя много
    нового через эти интервью.
  • 9:45 - 9:48
    Я открыл для себя поэзию,
    мудрость и милосердие,
  • 9:48 - 9:51
    которые можно услышать в словах
    окружающих нас людей,
  • 9:51 - 9:54
    если просто дать себе возможность
    остановиться и послушать,
  • 9:54 - 9:57
    как, например, в этом интервью,
  • 9:57 - 10:00
    взятом бруклинским букмекером
    по имени Дэнни Пераза,
  • 10:00 - 10:05
    который привёл к нам свою жену Энни,
    чтобы рассказать, как сильно он её любит.
  • 10:07 - 10:09
    (Аудио) Дэнни Пераза:
    Видишь ли, дело в том,
  • 10:09 - 10:11
    что я всегда чувствую вину,
    когда говорю, что люблю тебя.
  • 10:11 - 10:14
    И я говорю это так часто,
    просто чтобы напомнить тебе,
  • 10:14 - 10:17
    что твой колобок
    всё ещё рядом с тобой.
  • 10:17 - 10:21
    Я представляю себя старым радио,
    передающим прекрасную мелодию.
  • 10:21 - 10:23
    Очень мило с твоей стороны
    не выбрасывать это радио.
  • 10:23 - 10:26
    Энни Пераза: Если однажды я не найду
    записку на кухне,
  • 10:26 - 10:28
    я подумаю, что что-то случилось.
  • 10:28 - 10:30
    Ты пишешь мне любовное письмо
    каждое утро.
  • 10:30 - 10:32
    ДП: Единственное, что может случиться, —
  • 10:32 - 10:34
    я не найду ручку, чтобы писать.
  • 10:34 - 10:35
    ЭП: Моей принцессе...
  • 10:35 - 10:37
    На улице сегодня сильный дождь.
  • 10:37 - 10:39
    Я позвоню тебе утром в 11.20...
  • 10:39 - 10:41
    ДП: Это романтический прогноз погоды.
  • 10:41 - 10:44
    ЭП: ... Я люблю тебя. Люблю тебя.
    Люблю тебя.
  • 10:44 - 10:47
    ДП: В счастливом браке
    не важно, что происходит на работе,
  • 10:47 - 10:49
    не важно, что происходит
    в течение дня,
  • 10:49 - 10:51
    ведь у вас дома есть приют,
  • 10:51 - 10:53
    вы знаете, у вас есть человек,
    которого вы можете обнять,
  • 10:53 - 10:57
    и он не спустит вас с лестницы
    и не скажет: «Убери от меня свои руки».
  • 10:57 - 10:59
    Жениться — это всё равно что купить
    цветной телевизор.
  • 10:59 - 11:01
    Вы уже ни за что не вернётесь
    к чёрно-белому.
  • 11:01 - 11:05
    (Смех)
  • 11:05 - 11:07
    Д. Айсэй: Рост Дэнни чуть больше
    полутора метров,
  • 11:07 - 11:10
    у него косоглазие и всего один зуб —
    да и тот кривой.
  • 11:10 - 11:14
    Но в одном его мизинце
    заключено больше романтики,
  • 11:14 - 11:17
    чем во всех мужчинах, первых звёздах
    Голливуда, вместе взятых.
  • 11:17 - 11:19
    Что ещё я открыл для себя?
  • 11:19 - 11:22
    Я открыл для себя почти
    невообразимую способность
  • 11:22 - 11:24
    человеческого духа к прощению.
  • 11:24 - 11:28
    Я узнал о жизнестойкости
    и я узнал о силе.
  • 11:28 - 11:31
    Как, например, в интервью
    Ошэй Израель и Мэри Джонсон.
  • 11:31 - 11:36
    Когда Ошэй был подростком,
    он убил единственного сына Мэри,
  • 11:36 - 11:38
    Ларамиуна Бёрда,
    в драке между двумя бандами.
  • 11:38 - 11:41
    Спустя 10 лет Мэри пришла в тюрьму,
  • 11:41 - 11:44
    чтобы встретиться с Ошей
    и узнать, кто этот человек,
  • 11:44 - 11:46
    что забрал жизнь её ребёнка.
  • 11:46 - 11:49
    Удивительно, но постепенно
    они стали друзьями,
  • 11:49 - 11:52
    и когда Ошэй наконец-то
    вышел из тюрьмы,
  • 11:52 - 11:55
    он поселился рядом с Мэри.
  • 11:55 - 11:59
    Послушайте короткий отрывок
    из их разговора, произошедшего
  • 11:59 - 12:01
    вскоре после освобождения Ошэй.
  • 12:02 - 12:05
    (Видео) Мэри Джонсон:
    Моего сына больше нет со мной.
  • 12:05 - 12:09
    Я не увижу, как он заканчивает институт,
    а теперь ты идёшь учиться.
  • 12:09 - 12:12
    У меня будет возможность
    порадоваться за тебя.
  • 12:12 - 12:15
    Я не увижу, как он женится.
  • 12:15 - 12:19
    Но я надеюсь, что однажды
    я увижу, как женишься ты.
  • 12:19 - 12:21
    Ошэй Израэль: Для меня слышать
    эти слова и видеть тебя рядом
  • 12:21 - 12:25
    после всего, что случилось, —
    это моя мотивация.
  • 12:25 - 12:30
    Это мотивирует меня оставаться
    на правильном пути.
  • 12:30 - 12:32
    Ты всё ещё веришь в меня,
  • 12:32 - 12:35
    и то, что это возможно
    после всей боли, что я причинил тебе, —
  • 12:35 - 12:37
    это просто чудо.
  • 12:37 - 12:43
    МД: Конечно же, нам нелегко
    говорить обо всём этом, делиться этим,
  • 12:43 - 12:46
    но всё же мы сейчас сидим
    и разговариваем друг с другом.
  • 12:46 - 12:52
    Я знаю, что это нелегко, поэтому
    я горжусь тобой и тем, что ты это делаешь.
  • 12:52 - 12:57
    ОИ: Я люблю вас, тётя.
    МД: Я тоже люблю тебя, сынок.
  • 13:00 - 13:06
    (Аплодисменты)
  • 13:06 - 13:12
    ДА: Бесконечное число раз я убеждался
    в людской храбрости и добродетели
  • 13:12 - 13:17
    и в том, что путь истории в конце концов
    приводит к торжеству справедливости.
  • 13:17 - 13:21
    Как, например, в истории Алексис Мартинес,
    которая сначала была Артуром Мартинесом,
  • 13:21 - 13:24
    появившимся на свет в районе
    Гарольд Икес в Чикаго.
  • 13:24 - 13:27
    В этом интервью она рассказывает
    своей дочери Лесли,
  • 13:27 - 13:29
    как она молодым парнем
    вступила в ряды банды,
  • 13:29 - 13:34
    а позднее сменила пол и стала женщиной,
    о чём она всегда мечтала.
  • 13:34 - 13:36
    Послушайте этот разговор между
    Алексис и её дочерью Лесли.
  • 13:36 - 13:39
    (Аудио) Алексис Мартинес:
    Больше всего я боялась того,
  • 13:39 - 13:42
    что мне не позволят, меня не допустят
  • 13:42 - 13:45
    в жизнь моих внучек.
  • 13:45 - 13:48
    И вы так меня удивили по-хорошему,
  • 13:48 - 13:49
    ты и твой муж.
  • 13:49 - 13:52
    Теперь вот другая проблема —
    мои внучки часто ссорятся из-за того,
  • 13:52 - 13:56
    что не могут решить для себя,
    кто я — он или она.
  • 13:56 - 13:58
    Лесли Мартинес: Но им можно
    об этом говорить.
  • 13:58 - 14:01
    АМ: Да, можно, и это-то и есть
    для меня самое приятное.
  • 14:01 - 14:05
    ЛМ: Тебе не надо извиняться.
    Тебе не надо тушеваться.
  • 14:05 - 14:09
    Мы не собираемся отрезать тебя
    от нашей семьи, и я всегда хотела,
  • 14:09 - 14:12
    чтобы ты знала, что мы любим тебя.
  • 14:12 - 14:15
    АМ: Знаешь, я каждый день теперь так живу.
  • 14:15 - 14:20
    Я иду по улице как женщина,
    и у меня на душе так хорошо и спокойно.
  • 14:20 - 14:22
    Разве что голос у меня слишком грубоват.
  • 14:22 - 14:28
    Но теперь я живу в любви
    и стремлюсь жить так каждый день.
  • 14:32 - 14:35
    ДА: Теперь я живу в любви.
  • 14:35 - 14:38
    Я хочу поделится с вами
    секретом о StoryCorps.
  • 14:38 - 14:41
    Чтобы решиться на такое интервью,
    нужна смелость.
  • 14:41 - 14:44
    StoryCorps напоминает нам о том,
    что мы смертны.
  • 14:44 - 14:48
    Участники проекта знают, что их смогут
    услышать уже после того, как их не станет.
  • 14:48 - 14:50
    Есть один врач, Айра Байок,
    который работает в хосписе.
  • 14:50 - 14:53
    Он помогал нам записывать
    интервью с людьми
  • 14:53 - 14:54
    с неизлечимыми болезнями.
  • 14:54 - 14:57
    Он написал книгу под названием
    «Четыре самых главных вещи».
  • 14:57 - 15:01
    В ней говорится о тех вещах,
    которые нам хочется сказать нашим близким,
  • 15:01 - 15:04
    прежде чем они или мы умрём:
  • 15:04 - 15:06
    «спасибо тебе», «я люблю тебя»,
  • 15:06 - 15:10
    «прости меня», «я прощаю тебя».
  • 15:10 - 15:13
    Это, пожалуй, самые сильные слова,
    которые мы можем сказать друг другу,
  • 15:13 - 15:17
    и очень часто в будках StoryCorps
    люди произносят именно их.
  • 15:17 - 15:20
    Это шанс снять груз со своей души
    и груз с души того, кто вам дорог.
  • 15:20 - 15:23
    Забыть все сожаления
    и высказать всё несказанное.
  • 15:23 - 15:26
    Это сложно, и для этого нужна смелость.
  • 15:26 - 15:30
    Но это ведь то, ради чего мы живём, так?
  • 15:31 - 15:34
    Теперь о премии TEDPrize.
  • 15:34 - 15:37
    Когда несколько месяцев назад
    Криc из TED сообщил мне
  • 15:37 - 15:41
    о возможности получения премии,
    это было для меня сюрпризом.
  • 15:41 - 15:44
    Он попросил меня придумать
    короткое пожелание для человечества
  • 15:44 - 15:46
    длиной в 50 слов.
  • 15:46 - 15:49
    Я подумал и написал эти 50 слов.
  • 15:49 - 15:53
    Несколько недель спустя Крис позвонил
    и сказал: «Ты будешь выступать».
  • 15:53 - 15:56
    Итак, вот моё пожелание:
  • 15:56 - 15:59
    я хочу, чтобы вы помогли нам,
  • 15:59 - 16:02
    учитывая весь опыт,
    который мы получили,
  • 16:02 - 16:05
    распространить StoryCorps по миру,
  • 16:05 - 16:09
    чтобы любой желающий в любом месте
    мог записать интервью
  • 16:09 - 16:14
    с другим человеком, которое затем
    будет помещено в архив для истории.
  • 16:14 - 16:18
    Как мы собираемся это осуществить?
    При помощи смартфонов.
  • 16:18 - 16:22
    Мы быстро устремляемся в будущее,
    где каждый человек
  • 16:22 - 16:24
    имеет доступ к такому устройству.
  • 16:24 - 16:28
    Эти устройства дают нам возможности,
    о которых я не мог мечтать 11 лет назад,
  • 16:28 - 16:30
    когда начинал StoryCorps.
  • 16:30 - 16:31
    В них есть микрофон,
  • 16:31 - 16:34
    они подсказывают вам, что нужно делать,
  • 16:34 - 16:36
    и они могут пересылать аудиофайлы.
  • 16:36 - 16:39
    Это всё, что нам нужно.
  • 16:39 - 16:42
    Первая часть этого желания
    уже в процессе реализации.
  • 16:42 - 16:43
    В течение последних двух месяцев
  • 16:43 - 16:46
    команда StoryCorps
    усердно работала над созданием
  • 16:46 - 16:50
    мобильного приложения,
    которое перенесёт StoryCorps из будок
  • 16:50 - 16:55
    в телефоны, чтобы любой человек мог
    испытать его в любом месте в любое время.
  • 16:55 - 16:59
    Помните, я говорил вам, что StoryCorps —
    это два человека и ассистент,
  • 16:59 - 17:03
    помогающий им записать разговор,
    который позднее будет сохранён в архиве?
  • 17:03 - 17:05
    Однако в данный момент
  • 17:05 - 17:09
    мы выпускаем бета-версию
    приложения StoryCorps.
  • 17:09 - 17:12
    Это приложение —
    ваш цифровой помощник,
  • 17:12 - 17:14
    ведущий вас через процесс
    записи интервью.
  • 17:14 - 17:16
    Он поможет вам выбрать вопросы
  • 17:16 - 17:18
    и даст подсказки о том,
  • 17:18 - 17:21
    как записать интервью
    через StoryCorps,
  • 17:21 - 17:26
    а после нажатия одной кнопки загрузит
    его в наш архив в Библиотеке Конгресса.
  • 17:26 - 17:29
    Это внешняя часть, технология.
  • 17:29 - 17:32
    Самое главное остаётся за вами:
  • 17:32 - 17:35
    воспользоваться этим инструментом
    и попробовать записать интервью
  • 17:35 - 17:38
    в любой части Америки
    и всего земного шара,
  • 17:38 - 17:41
    так чтобы вместо тысячи интервью в год,
    в StoryCorps появлялись бы
  • 17:41 - 17:44
    десятки тысяч интервью,
  • 17:44 - 17:46
    или даже сотни тысяч,
  • 17:46 - 17:48
    или, может быть, даже больше.
  • 17:49 - 17:53
    Представьте себе, к примеру,
    домашнее задание национального масштаба,
  • 17:53 - 17:57
    когда каждый старшеклассник, изучающий
    историю США в каждом уголке страны,
  • 17:57 - 18:00
    записывает интервью с кем-то
    из членов семьи в День благодарения.
  • 18:00 - 18:03
    Чтобы за одни выходные
  • 18:03 - 18:08
    мы зафиксировали бы в записи целое
    поколение американцев со всем их опытом.
  • 18:08 - 18:14
    (Аплодисменты)
  • 18:16 - 18:19
    Или представьте себе, как люди
    по разные стороны какого-то конфликта
  • 18:19 - 18:23
    садятся за стол не для того,
    чтобы выяснять, кто прав, а чтобы узнать,
  • 18:23 - 18:25
    кто они такие сами по себе,
  • 18:25 - 18:29
    и таким образом начинают
    проникаться доверием друг к другу.
  • 18:29 - 18:32
    Или представьте, что однажды
    станет традицией по всему миру
  • 18:32 - 18:35
    записывать интервью через StoryCorps
  • 18:35 - 18:37
    с людьми на их 75-летие.
  • 18:37 - 18:39
    Или представьте, как люди
  • 18:39 - 18:44
    приходят в дома престарелых,
    больницы, ночлежки или даже тюрьмы,
  • 18:44 - 18:48
    вооружённые этим приложением,
    чтобы дать возможность высказаться людям,
  • 18:48 - 18:51
    которых мы меньше всего слышим,
    дать им возможность рассказать
  • 18:51 - 18:53
    о себе и о том, как они хотели бы,
    чтобы их запомнили.
  • 18:53 - 18:59
    (Аплодисменты)
  • 19:01 - 19:04
    Десять лет назад я записал
    интервью StoryCorps со своим отцом,
  • 19:04 - 19:09
    который был психиатром и стал
    известным борцом за права геев.
  • 19:09 - 19:12
    Это фотография, которую мы сделали
    во время того интервью.
  • 19:12 - 19:16
    Я никогда не вспоминал про ту запись,
    пока два года назад
  • 19:16 - 19:19
    моему отцу, у которого, казалось,
    было прекрасное здоровье,
  • 19:19 - 19:21
    который продолжал работать
    с пациентами 40 часов в неделю,
  • 19:21 - 19:24
    диагностировали рак.
  • 19:24 - 19:27
    Всего несколько дней спустя
    его не стало.
  • 19:27 - 19:30
    Это было 28 июня 2012 года,
  • 19:30 - 19:34
    в годовщину Стоунволлских бунтов.
  • 19:34 - 19:37
    Я слушал то интервью в первый раз
    в 3 часа утра,
  • 19:37 - 19:39
    в день, когда он умер.
  • 19:39 - 19:41
    У меня есть двое маленьких детей,
  • 19:41 - 19:45
    и я понял, что единственная возможность
    для них узнать этого человека,
  • 19:45 - 19:49
    оказавшего такое влияние на мою жизнь, —
    это послушать эту запись.
  • 19:49 - 19:53
    Я думал, что уже не смогу поверить
    в StoryCorps сильнее,
  • 19:53 - 19:55
    но именно в тот самый момент
  • 19:55 - 20:00
    я почувствовал всем своим нутром
    всю важность своей работы.
  • 20:00 - 20:02
    Каждый день люди подходят ко мне
  • 20:02 - 20:06
    и говорят: «Как жаль, что я не взял
    интервью у отца, или бабушки,
  • 20:06 - 20:08
    или брата, — я слишком долго
    это откладывал».
  • 20:08 - 20:10
    Теперь никому не нужно это откладывать.
  • 20:10 - 20:12
    Прямо сейчас,
  • 20:12 - 20:16
    когда наше общение становится
    всё более поверхностным и скоротечным,
  • 20:16 - 20:18
    присоединяйтесь к нам
    и помогите нам создать
  • 20:18 - 20:23
    этот цифровой архив бесед,
    невероятно важных и ценных.
  • 20:23 - 20:25
    Давайте вместе сделаем подарок
    нашим детям —
  • 20:25 - 20:29
    сохраним свои черты в их памяти.
  • 20:29 - 20:33
    Я надеюсь, что вы поможете нам
    осуществить это желание.
  • 20:33 - 20:38
    Всё, что нужно сделать, это взять интервью
    у члена семьи, друга или даже незнакомца.
  • 20:38 - 20:44
    Вместе мы можем создать этот архив
    человеческой мудрости,
  • 20:44 - 20:46
    и, может быть, таким образом
  • 20:46 - 20:50
    мы научимся больше слушать
    и меньше кричать.
  • 20:50 - 20:54
    Может быть, эти интервью напомнят нам,
    что действительно является важным.
  • 20:54 - 20:57
    И может быть — может быть,
  • 20:57 - 21:00
    это поможет нам осознать
    одну простую истину:
  • 21:00 - 21:04
    жизнь каждого человека, каждого,
  • 21:04 - 21:07
    имеет бесконечное значение.
  • 21:07 - 21:09
    Большое спасибо.
  • 21:09 - 21:11
    (Аплодисменты)
  • 21:11 - 21:15
    Спасибо вам. Спасибо.
  • 21:15 - 21:17
    (Аплодисменты)
  • 21:17 - 21:20
    Спасибо вам.
  • 21:20 - 21:25
    (Аплодисменты)
Title:
У каждого из нас есть история, которую миру важно услышать
Speaker:
Дэйв Айсэй
Description:

Дэйв Айсэй открыл первую будку StoryCorps на Центральном вокзале Нью-Йорка в 2003 году. Он хотел создать тихое место, где любой желающий мог бы взять интервью у близкого человека. Сейчас проект StoryCorps — это самая большая коллекция когда-либо записанных человеческих голосов. Идея Дэйва была поддержана премией TED Prize. Его мечта — создать цифровой архив коллективной мудрости человечества. В этом выступлении он рассказывает о развитии StoryCorps и о том, как любой из нас может стать частью этого проекта, взяв интервью у любого человека, используя мобильное приложение StoryCorps.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:38

Russian subtitles

Revisions Compare revisions