< Return to Video

In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen

  • 0:01 - 0:03
    Vandaag zal ik proberen te betogen
  • 0:03 - 0:07
    dat een geliefde, een vriend
    of zelfs een vreemde uitnodigen
  • 0:07 - 0:10
    om een zinvol interview met je op te nemen
  • 0:10 - 0:15
    wel eens een van de belangrijkste momenten
    zou kunnen worden in het leven van diegene
  • 0:15 - 0:17
    en in dat van jou.
  • 0:17 - 0:21
    Toen ik tweeëntwintig jaar was,
    had ik het geluk mijn roeping te vinden
  • 0:21 - 0:23
    toen ik radioverhalen begon te maken.
  • 0:23 - 0:25
    Ongeveer tegelijkertijd
  • 0:25 - 0:31
    kwam ik erachter dat mijn vader,
    met wie ik erg innig was, homo was.
  • 0:31 - 0:33
    Ik werd er totaal door verrast.
  • 0:33 - 0:35
    We waren een heel hechte familie
  • 0:35 - 0:38
    en ik was er kapot van.
  • 0:38 - 0:40
    In een van onze geforceerde gesprekken
  • 0:40 - 0:43
    had mijn vader het
    over de Stonewall-rellen.
  • 0:43 - 0:46
    Hij vertelde me dat op een nacht in 1969
  • 0:46 - 0:49
    een groep jonge,
    zwarte en latino dragqueens
  • 0:49 - 0:53
    terugvocht tegen de politie
    in een homobar in Manhattan,
  • 0:53 - 0:54
    de Stonewall Inn,
  • 0:54 - 0:58
    en hoe daaruit de moderne
    homorechtenbeweging ontstond.
  • 0:58 - 1:01
    Het was een verbazingwekkend verhaal
    en het wekte mijn interesse.
  • 1:01 - 1:05
    Ik besloot mijn bandrecorder op te pakken
    en meer te weten te komen.
  • 1:05 - 1:10
    Met hulp van een jonge archivaris,
    Michael Shirker,
  • 1:10 - 1:12
    spoorden we alle mensen op
    die we konden vinden
  • 1:12 - 1:15
    die die nacht
    in de Stonewall Inn waren geweest.
  • 1:15 - 1:17
    Terwijl ik deze interviews opnam,
  • 1:17 - 1:20
    zag ik hoe de microfoon
    me de vrijheid gaf om
  • 1:20 - 1:23
    te gaan waar ik anders
    nooit zou zijn gekomen
  • 1:23 - 1:27
    en te praten met mensen die ik anders
    misschien nooit zou hebben gesproken.
  • 1:27 - 1:28
    Ik had het privilege
  • 1:28 - 1:33
    om enkele van de meest verbazingwekkende,
    vurige en dappere mensen te leren kennen
  • 1:33 - 1:35
    die ik ooit had ontmoet.
  • 1:35 - 1:39
    Het verhaal van Stonewall werd
    voor het eerst aan het hele land verteld.
  • 1:39 - 1:41
    Ik droeg het programma op aan mijn vader.
  • 1:41 - 1:47
    Het veranderde mijn relatie met hem
    en het veranderde mijn leven.
  • 1:48 - 1:52
    De volgende vijftien jaar
    maakte ik veel meer radiodocumentaires.
  • 1:52 - 1:56
    Ik bracht mensen voor het voetlicht
    die zelden in de media te horen zijn.
  • 1:56 - 1:57
    Steeds weer zag ik
  • 1:57 - 2:02
    hoeveel simpelweg geïnterviewd worden
    voor mensen kon betekenen,
  • 2:02 - 2:06
    met name voor hen die gehoord hadden
    dat hun verhalen onbelangrijk waren.
  • 2:06 - 2:08
    Ik kon letterlijk
    mensen hun rug zien rechten
  • 2:08 - 2:11
    terwijl zij in de microfoon
    begonnen te spreken.
  • 2:11 - 2:15
    In 1998 maakte ik een documentaire
    over de laatste nachtopvanghuizen
  • 2:15 - 2:17
    aan de Bowery in Manhattan.
  • 2:17 - 2:20
    Mannen verbleven tientallen jaren
    in deze goedkope hotels.
  • 2:20 - 2:23
    Ze leefden in hokjes
    zo klein als gevangeniscellen
  • 2:23 - 2:24
    bedekt met kippengaas
  • 2:24 - 2:27
    zodat je niet van de ene kamer
    in de volgende kon springen.
  • 2:27 - 2:31
    Later schreef ik een boek over de mannen
    met de fotograaf Harvey Wang.
  • 2:31 - 2:35
    Ik weet nog dat we met een vroege versie
    van het boek een nachtopvang inliepen
  • 2:35 - 2:38
    en een van de mannen
    zijn pagina lieten zien.
  • 2:38 - 2:40
    Hij stond er in stilte naar te staren,
  • 2:40 - 2:43
    griste het boek uit mijn hand
  • 2:43 - 2:46
    en rende door de lange, nauwe gang
  • 2:46 - 2:48
    met het boek boven zijn hoofd gehouden:
  • 2:48 - 2:52
    "Ik besta! Ik besta."
  • 2:52 - 2:55
    (Applaus)
  • 2:57 - 3:01
    In veel opzichten werd "Ik besta"
    het klaroengeschal voor StoryCorps,
  • 3:01 - 3:04
    dat vreemde idee
    dat ik twaalf jaar geleden had.
  • 3:04 - 3:06
    Het idee was om documentairewerk te nemen
  • 3:06 - 3:08
    en het om te keren.
  • 3:08 - 3:10
    Traditioneel waren documentaires
  • 3:10 - 3:13
    interviews die opgenomen werden
  • 3:13 - 3:16
    als kunstwerk, amusement of ter educatie.
  • 3:16 - 3:19
    Een heleboel mensen bekeken ze dan.
  • 3:19 - 3:20
    Maar ik wilde proberen
  • 3:20 - 3:23
    het interview zelf het doel te maken
  • 3:23 - 3:26
    en kijken of we heel veel mensen
    de kans konden geven
  • 3:26 - 3:29
    om op deze manier beluisterd te worden.
  • 3:29 - 3:33
    Dus bouwden we elf jaar geleden
    in het Grand Central station van New York
  • 3:33 - 3:39
    een cabine waar mensen anderen kunnen
    eren met een interview over hun leven.
  • 3:39 - 3:43
    Je komt naar die cabine waar iemand
    je ontvangt en naar binnen brengt.
  • 3:43 - 3:47
    Je zit bijna een uur tegenover,
    bijvoorbeeld, je grootvader
  • 3:47 - 3:49

    en je luistert en praat.
  • 3:49 - 3:53
    Veel mensen zien het zo:
    stel dat dit ons laatste gesprek zou zijn,
  • 3:53 - 3:56
    wat zou ik dan willen vragen
    en vertellen aan diegene
  • 3:56 - 3:58
    die zoveel voor me betekent?
  • 3:58 - 4:01
    Aan het eind van de sessie
    vertrek je met een kopie van het interview
  • 4:01 - 4:04
    en een andere kopie gaat
    naar het American Folklife Center
  • 4:04 - 4:06
    in de nationale bibliotheek
  • 4:06 - 4:10
    zodat je achterachterachterkleinkinderen
    je grootvader kunnen leren kennen
  • 4:10 - 4:12
    door zijn stem en verhaal.
  • 4:14 - 4:17
    Dus we openen die cabine
    op een van de drukste plekken ter wereld
  • 4:17 - 4:20
    en nodigen mensen uit
    voor een ontzettend intiem gesprek
  • 4:20 - 4:21
    met een ander mens.
  • 4:21 - 4:26
    Ik had geen idee of het zou werken.
    Vanaf het allereerste begin, werkte het.
  • 4:26 - 4:29
    Mensen gingen ongelofelijk respectvol
    met de ervaring om
  • 4:29 - 4:32
    en er vonden
    verbazingwekkende gesprekken plaats.
  • 4:32 - 4:35
    Ik speel even één geanimeerd stukje af
  • 4:35 - 4:39
    van een interview uit die
    oorspronkelijke cabine in Grand Central.
  • 4:39 - 4:43
    Dit is de twaalfjarige Joshua Littman
    die zijn moeder, Sarah, interviewt.
  • 4:43 - 4:45
    Josh heeft het syndroom van Asperger.
  • 4:45 - 4:49
    Zoals jullie misschien weten,
    zijn kinderen met Asperger erg slim,
  • 4:49 - 4:51
    maar hebben ze het sociaal moeilijk.
  • 4:51 - 4:52
    Ze hebben vaak obsessies.
  • 4:52 - 4:55
    Zoals in Josh's geval met dieren.
  • 4:55 - 4:57
    Hier praat Josh met zijn moeder Sarah
  • 4:57 - 5:00
    op Grand Central, negen jaar geleden.
  • 5:00 - 5:03
    (Video) Josh Littman:
    Op een schaal van 1 tot 10;
  • 5:03 - 5:06
    denk je dat je leven anders zou zijn
    zonder dieren?
  • 5:06 - 5:09
    Sarah Littman: Ik denk
    een acht zonder dieren,
  • 5:09 - 5:11
    omdat ze het leven zoveel leuker maken.
  • 5:11 - 5:14
    JL: Hoe anders denk je
    dat je leven zou zijn zonder ze?
  • 5:14 - 5:17
    SL: Ik zou best zonder
    kakkerlakken en slangen kunnen.
  • 5:17 - 5:20
    JL: Nou, slangen vind ik oké,
    zolang ze niet giftig zijn
  • 5:20 - 5:21
    of je wurgen ofzo.
  • 5:21 - 5:23
    SL: Ja, ik ben geen grote slangenfan --
  • 5:23 - 5:25
    JL: We haten kakkerlakken
    nou eenmaal graag.
  • 5:25 - 5:27
    SL: Inderdaad.
  • 5:27 - 5:30
    JL: Heb je ooit gedacht dat je
    een kind hebben niet aankon?
  • 5:30 - 5:33
    SL: Ik herinner me dat je als baby
    erge krampjes had
  • 5:33 - 5:35
    en je huilde maar en huilde maar.
  • 5:35 - 5:38
    JL: Wat zijn krampjes?
    SL: Dat is als je buikpijn krijgt
  • 5:38 - 5:41
    en je alleen maar urenlang schreeuwt.
  • 5:41 - 5:43
    JL: Nog harder dan Amy?
  • 5:43 - 5:46
    SL: Jij schreeuwde nogal hard,
    maar Amy klonk hoger.
  • 5:46 - 5:49
    JL: Ik heb het gevoel dat iedereen
    Amy leuker lijkt te vinden,
  • 5:49 - 5:52
    dat zij het perfecte engeltje is.
  • 5:52 - 5:56
    SL: Ik kan me voorstellen waarom je denkt
    dat mensen Amy leuker vinden.
  • 5:56 - 5:58
    En ik zeg niet dat het
    door je Aspergerssyndroom komt,
  • 5:58 - 6:01
    maar aardig zijn is makkelijk voor Amy,
  • 6:01 - 6:04
    terwijl het voor jou,
    denk ik, moeilijker is.
  • 6:04 - 6:08
    Maar degenen die de tijd nemen om
    je te leren kennen, houden zoveel van je.
  • 6:08 - 6:10
    JL: Zoals Ben of Eric of Carlos?
    SL: Ja --
  • 6:10 - 6:15
    JL: Dus ik heb betere kwaliteit vrienden
    maar minder kwantiteit? (Gelach)
  • 6:15 - 6:17
    SL: De kwaliteit
    zal ik niet beoordelen, maar --
  • 6:17 - 6:20
    JL: Ik bedoel, eerst was Amy
    gek op Claudia, toen haatte ze Claudia,
  • 6:20 - 6:23
    was ze gek op Claudia,
    toen haatte ze Claudia.
  • 6:23 - 6:25
    SL: Zo gaat dat met meisjes, lieverd.
  • 6:25 - 6:28
    Het belangrijkste voor jou is
    dat je een paar erg goede vrienden hebt
  • 6:28 - 6:30
    en dat heb je echt nodig in het leven.
  • 6:30 - 6:34
    JL: Ben ik de zoon geworden die je wilde
    toen ik was geboren?
  • 6:34 - 6:37
    Voldeed ik aan je verwachtingen?
  • 6:37 - 6:40
    SL: Je hebt mijn verwachtingen
    overtroffen, schatje.
  • 6:40 - 6:45
    Natuurlijk fantaseer je
    over hoe je kind zal worden,
  • 6:45 - 6:49
    maar je hebt me zoveel laten groeien
    als ouder, want jij denkt --
  • 6:49 - 6:51
    JL: Nou, door mij werd je een ouder.
  • 6:51 - 6:54
    SL: Door jou werd ik een ouder.
    Daar heb je gelijk in. (Gelach)
  • 6:54 - 6:56
    Maar ook omdat jij anders denkt
  • 6:56 - 6:59
    dan ze je vertellen
    in de ouderschapsboekjes,
  • 6:59 - 7:03
    dus moest ik echt
    creatief leren denken met jou.
  • 7:03 - 7:07
    Dat heeft me veel creatiever gemaakt
    als ouder en als persoon.
  • 7:07 - 7:09
    Daar blijf ik je altijd dankbaar voor.
  • 7:09 - 7:11
    JL: En hielp dat toen Amy werd geboren?
  • 7:11 - 7:16
    SL: Dat hielp toen Amy werd geboren, maar
    jij betekent ongelofelijk veel voor me
  • 7:16 - 7:19
    en gelukkig heb ik jou als zoon.
  • 7:19 - 7:26
    (Applaus)
  • 7:27 - 7:29
    David Isay: Nadat dit verhaal
    op de radio was geweest,
  • 7:29 - 7:31
    kreeg Josh honderden brieven
  • 7:31 - 7:33
    waarin stond hoe bijzonder hij was.
  • 7:33 - 7:36
    Zijn moeder, Sarah,
    heeft ze gebundeld in boekvorm
  • 7:36 - 7:39
    en als Josh op school gepest werd,
    lazen ze de brieven samen.
  • 7:39 - 7:43
    Twee van mijn helden
    zijn vanavond hier bij ons.
  • 7:43 - 7:48
    Sarah Littman en haar zoon Josh,
    nu een honours student op de universiteit.
  • 7:48 - 7:52
    (Applaus)
  • 7:52 - 7:56
    Een heleboel mensen zeggen dat ze
    moesten huilen van de StoryCorps-verhalen,
  • 7:56 - 7:59
    en niet omdat deze verdrietig zijn.
    De meeste ervan zijn dat niet.
  • 7:59 - 8:02
    Ik denk dat het komt doordat je
    iets authentieks en puurs hoort
  • 8:02 - 8:07
    in een tijd waarin zelfs reclame
    echt pretendeert te zijn.
  • 8:07 - 8:09
    Het is zo'n beetje het tegendeel
    van reality-tv.
  • 8:09 - 8:12
    Niemand komt naar StoryCorps
    om rijk te worden.
  • 8:12 - 8:14
    Niemand om beroemd te worden.
  • 8:14 - 8:17
    Het is gewoon
    een daad van gulheid en liefde.
  • 8:17 - 8:19
    Velen van hen zijn alledaagse mensen
  • 8:19 - 8:24
    die vriendelijk, moedig, decent en waardig
    praten over geleefde levens.
  • 8:24 - 8:26
    Als je zo'n verhaal hoort,
  • 8:26 - 8:31
    voelt het soms
    alsof je gewijde grond betreedt.
  • 8:31 - 8:33
    Dus dit experiment
    in Grand Central heeft gewerkt.
  • 8:33 - 8:36
    We hebben het over de hele VS uitgerold.
  • 8:36 - 8:39
    Meer dan honderduizend mensen
    in alle vijftig staten
  • 8:39 - 8:42
    in duizenden steden en plaatsen in Amerika
  • 8:42 - 8:44
    hebben een StoryCorps-interview opgenomen.
  • 8:44 - 8:49
    Het is de grootste verzameling van stemmen
    die ooit bijeengebracht is.
  • 8:49 - 8:54
    (Applaus)
  • 8:54 - 8:57
    We hebben honderden begeleiders
    aangenomen en getraind
  • 8:57 - 9:00
    om mensen bij deze ervaring te begeleiden.
  • 9:00 - 9:02
    De meesten blijven
    een jaar of twee bij StoryCorps
  • 9:02 - 9:06
    en reizen door het land
    om de menselijke wijsheid te verzamelen.
  • 9:06 - 9:08
    Zij noemen het 'getuigen'.
  • 9:08 - 9:09
    Als je het hen vraagt,
  • 9:09 - 9:13
    zullen alle begeleiders je vertellen
    dat hun belangrijkste les
  • 9:13 - 9:16
    uit het afnemen van deze interviews
  • 9:16 - 9:19
    is dat mensen in de grond goed zijn.
  • 9:19 - 9:22
    De eerste jaren van StoryCorps
    kon je nog zeggen
  • 9:22 - 9:25
    dat er een soort selectievooroordeel was,
  • 9:25 - 9:28
    maar na tienduizenden interviews
    met elk type mens
  • 9:28 - 9:29
    in elk deel van het land --
  • 9:29 - 9:33
    rijk, arm, vijf jaar oud tot 105,
  • 9:33 - 9:37
    80 verschillende talen,
    over het hele politieke spectrum --
  • 9:37 - 9:40
    zit hier misschien toch iets in.
  • 9:41 - 9:45
    Ik heb zoveel geleerd van deze interviews.
  • 9:45 - 9:48
    Ik heb geleerd over de poëzie
    en de wijsheid en de gratie
  • 9:48 - 9:51
    die we kunnen vinden
    in de woorden van mensen om ons heen.
  • 9:51 - 9:54
    We hoeven alleen maar
    de tijd te nemen om te luisteren
  • 9:54 - 9:56
    zoals dit interview
  • 9:56 - 10:00
    van Danny Perasa, een medewerker
    van een gokkantoor in Brooklyn,
  • 10:00 - 10:05
    die zijn vrouw Annie meebrengt
    om zijn liefde te betuigen.
  • 10:06 - 10:09
    (Audio) Danny Perasa:
    Weet je, ik voel me altijd schuldig
  • 10:09 - 10:11
    als ik 'ik hou van je' tegen je zeg.
  • 10:11 - 10:14
    En ik zeg het zo vaak om je te herinneren
  • 10:14 - 10:17
    dat deze kleine dikkerd
    toch iets goeds kan voortbrengen.
  • 10:17 - 10:21
    Het is alsof je een prachtig lied
    uit een oude brakke radio hoort
  • 10:21 - 10:23
    en het is aardig van je
    dat je die radio hebt bewaard.
  • 10:23 - 10:26
    Annie Perasa: Als ik geen briefje
    op de keukentafel vind,
  • 10:26 - 10:28
    denk ik dat er iets mis is.
  • 10:28 - 10:30
    Je schrijft me elke ochtend
    een liefdesbrief.
  • 10:30 - 10:33
    DP: Het enige dat er mis kan zijn,
    is dat ik geen pen kon vinden.
  • 10:33 - 10:36
    AP: Aan mijn prinses: Het weer buiten
    is vandaag erg regenachtig.
  • 10:36 - 10:39
    Ik bel je straks om twintig over elf.
  • 10:39 - 10:41
    DP: Het is een romantisch weerbericht.
  • 10:41 - 10:43
    AP: En ik hou van je.
    Ik hou van je. Ik hou van je.
  • 10:43 - 10:46
    DP: Een gelukkig getrouwd man
    maalt niet om wat op het werk gebeurt,
  • 10:46 - 10:49
    maalt niet om
    wat er de rest van de dag gebeurt,
  • 10:49 - 10:51
    want thuis kun je schuilen.
  • 10:51 - 10:53
    Je weet dat je iemand
    een knuffel kunt geven
  • 10:53 - 10:57
    zonder dat ze je van de trap gooien
    en 'Blijf van me af!' zeggen.
  • 10:57 - 10:59
    Getrouwd zijn
    is als kleurentelevisie hebben.
  • 10:59 - 11:01
    Je wilt nooit meer terug naar zwart-wit.
  • 11:01 - 11:05
    (Gelach)
  • 11:05 - 11:07
    DI: Danny was zo'n 1,60m lang
  • 11:07 - 11:10
    met schele ogen en één enkele scheve tand,
  • 11:10 - 11:14
    maar Danny Perasa
    had meer romantiek in zijn kleine teen
  • 11:14 - 11:17
    dan alle Hollywood-filmsterren samen.
  • 11:17 - 11:19
    Wat heb ik nog meer geleerd?
  • 11:19 - 11:22
    Ik heb geleerd over
    het bijna onvoorstelbare vermogen
  • 11:22 - 11:24
    van de menselijke geest om te vergeven.
  • 11:24 - 11:28
    Ik heb geleerd over veerkracht
    en ik heb geleerd over kracht.
  • 11:28 - 11:31
    Zoals een interview met
    Oshea Israel en Mary Johnson.
  • 11:31 - 11:36
    Toen Oshea een tiener was,
    vermoordde hij Mary's enige zoon,
  • 11:36 - 11:38
    Laramiun Byrd, in een bendeoorlog.
  • 11:38 - 11:41
    Zo'n tien jaar later
    ging Mary naar de gevangenis
  • 11:41 - 11:44
    om Oshea te ontmoeten
    en te zien wie degene was
  • 11:44 - 11:46
    die haar zoon van het leven had beroofd.
  • 11:46 - 11:49
    Opmerkelijk genoeg
    groeide er een vriendschap
  • 11:49 - 11:52
    en toen hij uiteindelijk vrij kwam,
  • 11:52 - 11:55
    kwam Oshea naast Mary wonen.
  • 11:55 - 11:59
    Dit is een klein stukje
    van een gesprek dat ze hadden
  • 11:59 - 12:01
    kort nadat Oshea was vrij gekomen.
  • 12:02 - 12:05
    (Video) Mary Johnson:
    Mijn eigen zoon is er niet meer.
  • 12:05 - 12:09
    Ik heb hem niet zien afstuderen,
    en nu ga jij studeren.
  • 12:09 - 12:12
    Ik zal jou kunnen zien afstuderen.
  • 12:12 - 12:15
    Ik heb hem niet zien trouwen.
  • 12:15 - 12:19
    Hopelijk zal ik dat ooit
    met jou kunnen meemaken.
  • 12:19 - 12:21
    Oshea Israel: Alleen al
    om je dat te horen zeggen
  • 12:21 - 12:25
    en dat je in mijn leven bent op de manier
    waarop je dat bent, is mijn motivatie.
  • 12:25 - 12:30
    Het motiveert me om
    op het rechte pad te blijven.
  • 12:30 - 12:32
    Je gelooft nog in mij,
  • 12:32 - 12:35
    en het feit dat jij dat kunt
    ondanks de pijn die ik je heb aangedaan,
  • 12:35 - 12:37
    dat is ongelofelijk.
  • 12:37 - 12:43
    MJ: Ik weet dat het niet makkelijk is
    om ons verhaal te kunnen delen,
  • 12:43 - 12:46
    zelfs als we hier
    naar elkaar zitten te kijken.
  • 12:46 - 12:52
    Ik weet dat het niet makkelijk is,
    dus ik bewonder dat je dat kan.
  • 12:52 - 12:57
    OI: Ik hou van je, dame.
    MJ: Ik hou ook van jou, jongen.
  • 12:58 - 13:05
    (Applaus)
  • 13:06 - 13:12
    DI: Ik ben er ontelbaar vaak aan herinnerd
    hoe moedig en goed mensen zijn.
  • 13:12 - 13:17
    en hoe de geschiedenis zich echt
    richting rechtvaardigheid buigt.
  • 13:17 - 13:21
    Zoals het verhaal van Alexis Martinez,
    die als Arthur Martinez werd geboren
  • 13:21 - 13:24
    in een achterstandswijk in Chicago.
  • 13:24 - 13:27
    In het interview praat ze
    met haar dochter Lesley
  • 13:27 - 13:29
    over hoe ze als jongeman
    bendelid was
  • 13:29 - 13:34
    en later de vrouw werd
    die ze altijd had moeten worden.
  • 13:34 - 13:36
    Dit is Alexis en haar dochter Lesley.
  • 13:36 - 13:39
    (Audio) Alexis Martinez:
    Een van de moeilijkste dingen voor mij
  • 13:39 - 13:43
    was de angst
    geen deel te mogen uitmaken
  • 13:43 - 13:45
    van mijn kleindochters levens.
  • 13:45 - 13:48
    Jij maakte daar korte metten mee,
  • 13:48 - 13:49
    jij en je man.
  • 13:49 - 13:52
    Een van de vruchten daarvan is,
    in mijn relatie met mijn kleindochters,
  • 13:52 - 13:55
    dat ze soms ruzie maken
    over of ik een hij of een zij ben.
  • 13:55 - 13:58
    Lesley Martinez:
    Ze zijn vrij om erover te praten.
  • 13:58 - 14:01
    AM: Ze zijn vrij om erover te praten,
    maar voor mij is dat een wonder.
  • 14:01 - 14:05
    LM: Je hoeft je niet te verontschuldigen.
    Je hoeft niet op eieren te lopen.
  • 14:05 - 14:07
    We zullen je niet buitensluiten.
  • 14:07 - 14:12
    Dat is iets dat ik altijd wilde
    dat je wist, dat je geliefd bent.
  • 14:12 - 14:15
    AM: Kijk, ik leef nu elke dag zo.
  • 14:15 - 14:20
    Ik wandel over straat als vrouw
    en ik heb echt vrede met wie ik ben.
  • 14:20 - 14:22
    Ik bedoel, misschien had ik liever
    een zachtere stem,
  • 14:22 - 14:28
    maar nu weet ik me geliefd
    en probeer ik iedere dag zo te leven.
  • 14:32 - 14:35
    DI: Nu weet ik me geliefd.
  • 14:35 - 14:38
    Ik zal jullie een geheim vertellen
    over StoryCorps.
  • 14:38 - 14:41
    Er is nogal wat moed voor nodig
    om zulke gesprekken te hebben.
  • 14:41 - 14:44
    StoryCorps appelleert
    aan onze sterfelijkheid.
  • 14:44 - 14:48
    Deelnemers weten dat deze opname
    lang na hun overlijden zal worden gehoord.
  • 14:48 - 14:50
    Een hospice-arts, Ira Byock,
  • 14:50 - 14:53
    heeft veel met ons samengewerkt
    bij de opname van interviews
  • 14:53 - 14:54
    met mensen op hun sterfbed.
  • 14:54 - 14:57
    In zijn boek
    'The Four Things That Matter Most'
  • 14:57 - 15:01
    staan de vier dingen die je wilt zeggen
    tegen de belangrijkste mensen in je leven
  • 15:01 - 15:04
    voordat ze doodgaan, of jij:
  • 15:04 - 15:06
    dank je, ik hou van je,
  • 15:06 - 15:10
    vergeef me, ik vergeef je.
  • 15:10 - 15:13
    Zo ongeveer de belangrijkste woorden
    die we tegen elkaar kunnen zeggen.
  • 15:13 - 15:17
    Vaak is dat wat gebeurt
    in een StoryCorps-cabine.
  • 15:17 - 15:20
    Het is een kans om iets af te ronden
    met iemand om wie je geeft --
  • 15:20 - 15:23
    geen spijt, geen onuitgesproken woorden.
  • 15:23 - 15:26
    Dat is moeilijk
    en daar is moed voor nodig,
  • 15:26 - 15:30
    maar dat is waar we voor leven, niet?
  • 15:31 - 15:34
    De TED-prijs.
  • 15:34 - 15:37
    Toen ik een paar maanden geleden
    van TED en Chris hoorde
  • 15:37 - 15:41
    over de mogelijkheid van de prijs,
    was ik met stomheid geslagen.
  • 15:41 - 15:44
    Ze vroegen me een heel korte wens
    voor de mensheid te bedenken
  • 15:44 - 15:46
    van niet meer dan vijftig woorden.
  • 15:46 - 15:49
    Dus ik dacht erover na,
    schreef mijn vijftig woorden,
  • 15:49 - 15:53
    en een paar weken later belde Chris
    en zei: 'Ga ervoor.'
  • 15:53 - 15:56
    Dit is mijn wens:
  • 15:56 - 15:59
    dat jullie ons zullen helpen
  • 15:59 - 16:02
    om alles wat we geleerd hebben
    van StoryCorps
  • 16:02 - 16:05
    de wereld in te brengen
  • 16:05 - 16:09
    zodat wie dan ook, waar dan ook,
    makkelijk een betekenisvol interview
  • 16:09 - 16:14
    met een ander mens kan opnemen
    voor opslag in een historisch archief.
  • 16:14 - 16:18
    Hoe gaan we dat doen? Hiermee.
  • 16:18 - 16:22
    We gaan snel een toekomst tegemoet
    waarin iedereen ter wereld
  • 16:22 - 16:24
    toegang zal hebben tot dit apparaatje.
  • 16:24 - 16:28
    Het heeft krachten die ik
    elf jaar geleden niet kon hebben vermoed
  • 16:28 - 16:30
    toen ik StoryCorps begon.
  • 16:30 - 16:31
    Het heeft een microfoon,
  • 16:31 - 16:34
    het kan je uitleggen
    hoe je iets moet doen,
  • 16:34 - 16:36
    en het kan audio-bestanden versturen.
  • 16:36 - 16:39
    Dat zijn de belangrijkste ingrediënten.
  • 16:39 - 16:42
    Dus het eerste deel van de wens
    is al goed op weg.
  • 16:42 - 16:43
    De afgelopen maanden
  • 16:43 - 16:46
    is het team van StoryCorps
    naarstig bezig geweest
  • 16:46 - 16:50
    om een app te maken die StoryCorps
    uit onze cabines zal halen
  • 16:50 - 16:55
    zodat wie dan ook het waar dan ook,
    wanneer dan ook zal kunnen ervaren.
  • 16:55 - 16:59
    StoryCorps was altijd
    twee mensen en een begeleider
  • 16:59 - 17:03
    die hun gesprek hielp opnemen
    dat voor altijd bewaard zal worden,
  • 17:03 - 17:05
    maar op dit moment
  • 17:05 - 17:09
    brengen we een openbare beta-versie
    van de StoryCorps app uit.
  • 17:09 - 17:12
    De app is een digitale begeleider
    die je bij de hand neemt
  • 17:12 - 17:14
    en begeleidt door het
    StoryCorps-interviewproces,
  • 17:14 - 17:16
    je helpt vragen te kiezen
  • 17:16 - 17:18
    en je alle nodige tips geeft
  • 17:18 - 17:21
    voor het opnemen van een
    betekenisvol StoryCorps-interview.
  • 17:21 - 17:26
    Met één klik kun je het uploaden
    naar het Amerikaanse nationale archief.
  • 17:26 - 17:29
    Dat is het makkelijke deel, de techniek.
  • 17:29 - 17:32
    De echte uitdaging is voor jullie:
  • 17:32 - 17:35
    om uit te zoeken hoe we
    dit instrument kunnen gebruiken
  • 17:35 - 17:38
    over heel Amerika en over de hele wereld,
  • 17:38 - 17:41
    zodat we in plaats van duizenden
    StoryCorps-interviews per jaar,
  • 17:41 - 17:44
    er mogelijk tienduizenden
    kunnen opnemen
  • 17:44 - 17:46
    of honderdduizenden
  • 17:46 - 17:48
    of misschien wel meer.
  • 17:49 - 17:53
    Stel je bijvoorbeeld
    een nationale huiswerkopdracht voor
  • 17:53 - 17:57
    waarbij alle middelbare scholieren
    voor hun Amerikaanse geschiedenisles
  • 17:57 - 18:00
    met Thanksgiving
    een interview opnemen met een oudere.
  • 18:00 - 18:03
    Dan wordt in dat ene weekend
  • 18:03 - 18:08
    een hele generatie van Amerikaanse
    levens en ervaringen vastgelegd.
  • 18:08 - 18:14
    (Applaus)
  • 18:15 - 18:19
    Of dat moeders aan weerszijden
    van een conflict ergens in de wereld
  • 18:19 - 18:23
    samen niet gaan praten over dat conflict,
  • 18:23 - 18:25
    maar over wie zij zijn als mens
  • 18:25 - 18:29
    en zo beginnen
    vertrouwensbanden te vormen.
  • 18:29 - 18:32
    Of dat het op een dag
    overal ter wereld traditie wordt
  • 18:32 - 18:35
    dat mensen geëerd worden
    met een StoryCorps-interview
  • 18:35 - 18:37
    op hun 75e verjaardag.
  • 18:37 - 18:39
    Of dat mensen uit jouw gemeenschap
  • 18:39 - 18:43
    in bejaardenhuizen, ziekenhuizen,
    opvanghuizen of zelfs gevangenissen
  • 18:43 - 18:45
    met deze app de mensen eren
  • 18:45 - 18:48
    die in onze samenleving
    het minst worden gehoord
  • 18:48 - 18:51
    door te vragen: wie ben je?
    Wat heb je geleerd in je leven?
  • 18:51 - 18:53
    En: hoe wil je herinnerd worden?
  • 18:53 - 18:59
    (Applaus)
  • 19:01 - 19:04
    Tien jaar geleden nam ik
    een StoryCorps-interview op met mijn vader
  • 19:04 - 19:09
    die psychiater was
    en een beroemde homo-activist werd.
  • 19:09 - 19:12
    Dit is onze foto tijdens dat interview.
  • 19:12 - 19:16
    Ik had nooit aan die opname gedacht
    tot een paar jaar geleden
  • 19:16 - 19:19
    toen mijn vader, die perfect gezond leek,
  • 19:19 - 19:21
    en nog steeds veertig uur
    per week patiënten zag,
  • 19:21 - 19:24
    de diagnose kanker kreeg.
  • 19:24 - 19:27
    Hij stierf heel plotseling
    een paar dagen later.
  • 19:27 - 19:30
    Het was 28 juni 2012
  • 19:30 - 19:34
    de dag van de Stonewall-rellen.
  • 19:34 - 19:36
    Ik beluisterde dat interview
    voor het eerst
  • 19:36 - 19:39
    om drie uur 's morgens
    op de dag dat hij overleed.
  • 19:39 - 19:41
    Ik heb een paar jonge kinderen thuis
  • 19:41 - 19:45
    en ik wist dat de enige manier waarop
    ze deze persoon konden leren kennen
  • 19:45 - 19:49
    die zo'n prominente rol had in mijn leven,
    door die sessie was.
  • 19:49 - 19:53
    Ik dacht dat ik niet nog meer
    in StoryCorps kon geloven dan ik al deed,
  • 19:53 - 19:55
    maar op dat moment
  • 19:55 - 20:00
    bevatte ik pas met hart en ziel
    het belang van deze opnames.
  • 20:00 - 20:02
    Elke dag komen er mensen op me af
  • 20:02 - 20:06
    en zeggen: 'Ik wou dat ik mijn vader
    of oma of broer had geïnterviewd,
  • 20:06 - 20:08
    maar ik heb te lang gewacht.'
  • 20:08 - 20:10
    Nu hoeft niemand meer te wachten.
  • 20:10 - 20:12
    Op dit moment
  • 20:12 - 20:16
    is zoveel van onze communicatie
    vluchtig en onbelangrijk.
  • 20:16 - 20:19
    Sluit je daarom aan
    om dit digitale archief te maken
  • 20:19 - 20:23
    vol gesprekken
    die blijvend en belangrijk zijn.
  • 20:23 - 20:25
    Help ons dit cadeau
    voor onze kinderen maken,
  • 20:25 - 20:29
    dit testament van wie we zijn als mens.
  • 20:29 - 20:33
    Ik hoop dat jullie ons zullen helpen
    deze wens uit te laten komen.
  • 20:33 - 20:38
    Interview een familielid, een vriend
    of zelfs een vreemde.
  • 20:38 - 20:44
    Samen kunnen we een archief aanleggen
    van de menselijke wijsheid.
  • 20:44 - 20:46
    Misschien leren we op die manier
  • 20:46 - 20:50
    wel iets meer te luisteren
    en iets minder te schreeuwen.
  • 20:50 - 20:54
    Misschien zullen deze gesprekken
    ons herinneren aan wat echt belangrijk is.
  • 20:54 - 20:57
    En heel misschien
  • 20:57 - 21:00
    zal het ons helpen
    de simpele waarheid te erkennen
  • 21:00 - 21:03
    dat zonder uitzondering ieder leven
  • 21:03 - 21:05
    in gelijke mate
  • 21:05 - 21:07
    oneindig waardevol is.
  • 21:07 - 21:08
    Hartelijk bedankt.
  • 21:08 - 21:11
    (Applaus)
  • 21:11 - 21:14
    Bedankt. Bedankt.
  • 21:14 - 21:17
    (Applaus)
  • 21:17 - 21:18
    Bedankt.
  • 21:18 - 21:21
    (Applaus)
Title:
In iedereen zit een verhaal dat de wereld moet horen
Speaker:
Dave Isay
Description:

Dave Isay opende in 2003 de eerste StoryCorps-cabine in het New Yorkse Grand Central-treinstation met de bedoeling een rustig plekje te creëren waar je mensen die belangrijk voor je waren, kon eren door naar hun verhaal te luisteren. Sindsdien is StoryCorps uitgegroeid tot de grootste verzameling menselijke stemmen die ooit is opgeslagen. Zijn TED-prijswens: om dit digitale archief van de collectieve wijsheid van de mensheid uit te breiden. Luister naar zijn idee om StoryCorps wereldwijd te maken -- en hoe je kunt meedoen door iemand met de StoryCorps-app te interviewen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:38

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions