如何为世界地图加上“消失”的十亿人口?
-
0:01 - 0:042017 年,当玛丽亚飓风
袭击波多黎各的时候, -
0:04 - 0:07我们都在屏幕上目睹了这场浩劫。
-
0:07 - 0:10至少 16 万人流离失所,
-
0:10 - 0:12将近 3000 人死亡。
-
0:12 - 0:15整个岛屿的电力都被切断了,
-
0:15 - 0:18一些社区甚至 11 个月
都没有恢复供电。 -
0:18 - 0:21很多看到这些的人们
并不知道如何提供帮助。 -
0:22 - 0:24一些人捐款给国际非政府组织。
-
0:24 - 0:26一些人游说他们选举出的官员。
-
0:26 - 0:28但是就像面对许多危机时一样,
-
0:28 - 0:30我们中的许多人都感到爱莫能助。
-
0:31 - 0:33在人道主义“开放街图”团队,
-
0:33 - 0:34简称“HOT”,
-
0:34 - 0:36我们做了一些不同的事。
-
0:36 - 0:39我们在世界各地
动员了 6000 名志愿者, -
0:39 - 0:42他们绘制了波多黎各的
每一个家庭和每一条道路的位置。 -
0:42 - 0:45在这里你可以看到
志愿者们绘制的地图正在成形。 -
0:45 - 0:49然后,应急人员会利用这些地图
来评估建筑物和道路的情况, -
0:49 - 0:53并用于提供应急资金、
WiFi 和手机充电点 -
0:53 - 0:55给那些家园被破坏的人们。
-
0:55 - 0:56所有危机,
-
0:56 - 1:00包括我们目前正在经历的
新冠肺炎疫情, -
1:00 - 1:01都具有破坏性特征。
-
1:02 - 1:05但是其中的许多危机
都有一个共同点: -
1:05 - 1:08受灾最严重的地区
经常在地图上找不到。 -
1:09 - 1:13目前,有超过 10 亿人
生活在没有被测绘的地区。 -
1:13 - 1:15如果你上网查找这些地方,
-
1:15 - 1:17你只会看到一片空白。
-
1:17 - 1:20并且这种空白不仅仅是
对我们人类同胞的 -
1:20 - 1:22巨大的不尊重,
-
1:22 - 1:24它更是一种不公正,
-
1:24 - 1:28造成了十分直接、十分真实,
且完全可避免的人类痛苦。 -
1:28 - 1:32那么没有出现在数字地图上的景象
看起来如何呢? -
1:33 - 1:34我住在秘鲁,几个月前,
-
1:35 - 1:37一些社区卫生工作者
让我们帮助他们绘制地图。 -
1:37 - 1:39显然,他们的位置
没有被绘制在地图上, -
1:39 - 1:42于是为了到达那里,
我们请当地市长画出路线。 -
1:42 - 1:43这就是他所画的。
-
1:43 - 1:46这张纸很难理解。(笑)
-
1:46 - 1:48我们不是十分清楚这些线是什么。
-
1:48 - 1:51他在上面放了一些数字,
向我们保证这是路上所需的时间, -
1:51 - 1:52但在沿途行驶的过程中,
-
1:52 - 1:54我们却发现这些信息
与实际情况相差甚远。 -
1:54 - 1:57但重点不在于我迷路了,
-
1:57 - 1:59或者嘲笑别人糟糕的绘画技巧。
-
2:00 - 2:02想想看,如果没有地图
告诉团队该往哪里走, -
2:02 - 2:03那么一个需要
在这个地方工作的团队, -
2:03 - 2:06管理起来会是多么的低效。
-
2:06 - 2:08那么,一旦他们到了正确的村庄,
-
2:08 - 2:11他们要怎样收集一些数据,
并将其与那个地方联系起来呢? -
2:11 - 2:14那些社区卫生工作者
知道这个地区的需求很高, -
2:14 - 2:17尤其是儿童之中的贫血和营养不良。
-
2:17 - 2:18他们只是不知道那些儿童在哪里,
-
2:18 - 2:21或者是什么造成了那些问题。
-
2:21 - 2:24他们希望能够找到
每一个 5 岁以下儿童的家, -
2:24 - 2:26但是没有地图要怎么做到呢?
-
2:26 - 2:29在短暂的培训之后,
我们便出门进行测绘, -
2:29 - 2:31这就是那些社区卫生工作者制作的地图。
-
2:32 - 2:34这张地图有导航所需的一切信息,
-
2:34 - 2:35比如河流和桥梁,
-
2:35 - 2:39但它也有当地的每一个地标,
学校、足球场、购物中心。 -
2:39 - 2:41我很高兴地说,几周前,
-
2:41 - 2:43我们接到了
那些社区卫生工作者的电话, -
2:43 - 2:46他们正在使用这张地图
来应对新冠疫情。 -
2:48 - 2:49你也许在想:
-
2:49 - 2:51为什么这些地方不在商业地图上?
-
2:52 - 2:55简单来说,测绘我们这个世界上
最脆弱的地区 -
2:55 - 2:57并不是盈利性公司的首要任务,
-
2:57 - 3:01它们的商业模式一般依赖于
广告和销售数据。 -
3:02 - 3:04这就自动排除了最贫穷的社区,
-
3:04 - 3:06并且意味着个人援助组织
-
3:06 - 3:10要为他们在离线系统中
工作的小区域创建地图, -
3:10 - 3:13而当项目结束时,
这些地图很快就会过时。 -
3:13 - 3:16所以我们现在缺乏的是
可以方便的共享 -
3:16 - 3:18和更新的数据。
-
3:18 - 3:20不过对此,
我们也有一个解决方案。 -
3:20 - 3:22我们用一个叫做“开放街图”
(OpenStreetMap)的工具绘制地图, -
3:22 - 3:24它诞生于 2006 年,
是一个免费的开源工具, -
3:24 - 3:28任何人都可以用它来绘制世界地图。
-
3:28 - 3:31就像任何人都可以在维基百科上
阅读或编辑一篇文章一样, -
3:31 - 3:33任何人都可以使用或编辑
“开放街图”上的地图, -
3:33 - 3:35并且产生的地图是公共产品,
-
3:35 - 3:37免费开放给任何人使用,
-
3:37 - 3:39是所有人共享的一张地图。
-
3:39 - 3:41创建地图的流程分为两个步骤。
-
3:42 - 3:44建筑物和道路可能
还没有出现在地图上, -
3:44 - 3:47但你可以在卫星图像中
清楚地看到它们。 -
3:47 - 3:50在世界任何地方工作的志愿者
都可以通过在卫星图像上 -
3:50 - 3:52绘制建筑物和道路,
-
3:52 - 3:53将其转换成地图。
-
3:53 - 3:55我们称之为底图。
-
3:55 - 3:57通常来说,每次志愿者登录,
-
3:57 - 4:00他们只会绘制一个
面积不足 10 平方公里的区域, -
4:00 - 4:02但是把所有的工作加在一起,
-
4:02 - 4:05你就可以在仅仅几天之内
绘制出整个城市的地图。 -
4:06 - 4:08第二步是局部绘制。
-
4:08 - 4:11在我们正在绘制的地区
生活和工作的人们 -
4:11 - 4:13可以拿着底图进行上色,
-
4:13 - 4:17例如,识别:这个建筑
是学校还是医院? -
4:17 - 4:20这些人添加了
卫星图像中看不到的信息。 -
4:20 - 4:22我们甚至在世界上
形势最严峻的地方 -
4:22 - 4:24找到了有能力
并愿意绘制地图的人。 -
4:24 - 4:25我们还优化了工具,
-
4:25 - 4:29让人们在廉价智能手机上
也可以使用。 -
4:29 - 4:31此外,这些工具还能离线工作,
-
4:31 - 4:34因此,没有固定手机服务的人
仍然可以贡献他们的力量, -
4:34 - 4:37把他们的日常生活中的
一些事物添加到地图上, -
4:37 - 4:41然后在接入手机联网服务
或 WiFi 时进行上传。 -
4:41 - 4:45十年来,我们看到了
各行各业的人都在参与其中。 -
4:45 - 4:47难民们绘制了坏掉的供水点。
-
4:47 - 4:51农村妇女们用土著语言添加了地名。
-
4:51 - 4:54在这个过程中,
人们成为了社区变革的 -
4:54 - 4:55积极推动者。
-
4:55 - 5:00自 2010 年以来,“HOT”已经吸引了
超过 20 万名志愿者, -
5:00 - 5:02他们在开放街图上绘制了
-
5:02 - 5:04一个居住人口超过 1.5 亿的地区。
-
5:04 - 5:07这些地图被用于
2010 年海地地震后的搜救行动, -
5:07 - 5:09解救了数百名
-
5:09 - 5:12被困倒塌建筑物中的民众。
-
5:12 - 5:14这些地图也被用来
为尼日利亚所有农村地区的儿童 -
5:14 - 5:16提供脊髓灰质炎疫苗,
-
5:16 - 5:19志愿者还为逃离南苏丹、
叙利亚和委内瑞拉的 -
5:19 - 5:24800 多万难民绘制出了
营地、路线和新家园的所在地。 -
5:24 - 5:27我们和世界上最大的
人道主义组织一起工作, -
5:27 - 5:29以确保这些地图发挥了作用,
-
5:29 - 5:33比如红十字会、无国界医生组织、
联合国儿童基金会等等, -
5:33 - 5:35目前仍有 2000 多个区域
-
5:35 - 5:37等待测绘。
-
5:37 - 5:39这就是到目前为止的情况。
-
5:39 - 5:42但如果这些地方
在危机来临之前就出现在地图上, -
5:42 - 5:43不是更好吗?
-
5:43 - 5:45现在我们已经准备好做出
阶段性的改变。 -
5:46 - 5:47在过去的几年中,
-
5:47 - 5:51我们已经获得了使用
全球定期更新的卫星图像的机会。 -
5:51 - 5:53机器学习和人工智能
正在帮助人类制图者 -
5:53 - 5:55更高效地工作。
-
5:55 - 5:58在世界各地,
越来越多的人们愿意并能够 -
5:58 - 6:00绘制他们社区的地图。
-
6:00 - 6:02在未来的五年中,
-
6:02 - 6:05我们将招募 100 万志愿者,
共同绘制出 -
6:05 - 6:0894 个国家中
-
6:08 - 6:1010 亿最贫困人口的家园。
-
6:10 - 6:11为了实现这个目标,
-
6:11 - 6:13我们需要做三件事。
-
6:14 - 6:17第一,我们需要将社区
发展到 100 万制图者, -
6:17 - 6:21他们将建立一个让世界各地的
每个人都能被代表的世界。 -
6:21 - 6:23我们将建立一个区域性中心网络
-
6:23 - 6:25来培训并支持这些志愿者们
-
6:25 - 6:28绘制他们自己国家中
最脆弱地区的地图。 -
6:28 - 6:31第二,我们需要投资于科技。
-
6:31 - 6:34现在,你只需要花几秒钟就能
添加一些信息到地图上, -
6:34 - 6:36比如,一个建筑或区域地标。
-
6:36 - 6:37但是学会绘制地图,
-
6:37 - 6:39并能在移动设备上轻松快速的绘图
-
6:39 - 6:41可能是一个问题。
-
6:41 - 6:43我们需要在技术上进行投资,
-
6:43 - 6:47使大规模可移动的地图编辑成为可能。
-
6:47 - 6:50第三,我们需要提高人们的认知。
-
6:50 - 6:52世界各地的援助项目需要知道,
-
6:52 - 6:55这些地图可以免费使用,
-
6:55 - 6:59他们也可以要求他们
所在的工作区域的地图。 -
6:59 - 7:02对我而言,这是这个项目
最精彩的部分之一。 -
7:02 - 7:05这并不是关于“HOT”
或者任何单一的组织。 -
7:05 - 7:06而是要打造一个平台,
-
7:06 - 7:10让许多组织在此基础上茁壮成长。
-
7:10 - 7:11无论我们做什么,
-
7:11 - 7:14灾难和危机都仍然会发生。
-
7:14 - 7:17并且人道主义者们
仍会对此做出回应。 -
7:17 - 7:19发展规划将继续进行,
-
7:19 - 7:20但是如果没有地图,
-
7:20 - 7:25他们在到达那里之前
将无法预知关于社区的关键信息。 -
7:25 - 7:27有了开放的、免费的、更新的地图,
-
7:27 - 7:31这些计划会比其他方式
产生更大的影响, -
7:31 - 7:34并在拯救生命和改善生活方面
带来意义深刻的改变。 -
7:35 - 7:38但这个项目的作用远不止这些。
-
7:39 - 7:44现在是 2020 年,
全世界仍有 10 亿人是“不可见”的。 -
7:44 - 7:46这一事实让人无法接受。
-
7:46 - 7:47这个项目就是一个工具,
-
7:47 - 7:51通过它,地球上的每个公民
都可以被了解和看到, -
7:51 - 7:53并真正出现在地图上。
-
7:53 - 7:56我的同事们抱怨自己
与外界的联系太过紧密, -
7:56 - 7:57那么这十亿人怎么可能
-
7:57 - 7:59一直以来都不可见呢?
-
8:00 - 8:03幸运的是,即使是我们中最懒的人,
-
8:03 - 8:04也能帮助解决这个问题。
-
8:04 - 8:06如果你能向左或向右滑动屏幕,
-
8:07 - 8:08你就能帮得上忙。
-
8:08 - 8:09早上绘制出地图,
-
8:09 - 8:12当天下午就能对若干
改变人生的决定产生影响。 -
8:12 - 8:17一线卫生工作者和
人道主义者正等待着你们的加入。 -
8:17 - 8:18谢谢你们。
- Title:
- 如何为世界地图加上“消失”的十亿人口?
- Speaker:
- 丽贝卡·弗思
- Description:
-
想帮助绘制世界地图吗?社区建设者丽贝卡·弗思(Rebecca Firth)解释了人道主义“开放街图”团队(Humanitarian OpenStreetMap Team,简称 HOT)是如何利用由志愿者们提供助力的开源软件,在未来五年内让 10 亿人进入地图中的。(这个远大的计划是 TED 发起的“大胆项目”(Audacious Project)的一部分,目标是激发和资助全球性变革。)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:35
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? |