< Return to Video

Hiwa K: "El Proyecto Campana" | Art21 "Reproducción Extendida"

  • 0:07 - 0:11
    [Hiwa K: "El proyecto Campana"]
  • 0:14 - 0:16
    (SONIDO DE UNA CAMPANA)
  • 0:19 - 0:21
    No me gustan las obras de arte caras.
  • 0:23 - 0:27
    En lugar de gastar 80.000 €,
  • 0:27 - 0:30
    puedes mantener a muchas familias en
    Irak o África
  • 0:30 - 0:32
    u otros países.
  • 0:33 - 0:37
    No podía de buena consciencia
    gastar tanto dinero en "The Bell Project".
  • 0:37 - 0:39
    [VOZ DE VÍDEO EN KURDO]
  • 0:39 - 0:42
    -Todos estos son de los EE. UU.
    Son partes de cabañas y jeeps, etc.
  • 0:42 - 0:44
    -Estas son partes de sus coches.
  • 0:44 - 0:47
    -Estas son tuberías de sus cabañas.
  • 0:47 - 0:50
    -Esta es la armadura
    de los coches militares de EE. UU.
  • 0:52 - 0:54
    -Esos también.
  • 0:54 - 0:57
    -Ese montón también es
    del ejército de los EE. UU.
  • 0:58 - 1:01
    -Armas de la mayoría de los países
    vienen aquí.
  • 1:01 - 1:03
    -Todas vuelven a mí.
  • 1:03 - 1:04
    Estaba trabajando con alguien.
  • 1:04 - 1:06
    Se llama Nazhad,
  • 1:06 - 1:09
    un empresario de Iraq
    que está derritiendo armas.
  • 1:09 - 1:12
    Tiene contratos con
    el ejército estadounidense.
  • 1:13 - 1:15
    Está recolectando todo tipo de armas.
  • 1:19 - 1:21
    Las derrite y hace ladrillos.
  • 1:22 - 1:23
    Las clasifica.
  • 1:23 - 1:24
    Las categoriza.
  • 1:25 - 1:26
    De dónde vienen.
  • 1:26 - 1:28
    Cuando fueron vendidas a Iraq.
  • 1:28 - 1:29
    Por qué país.
  • 1:29 - 1:31
    [VOZ DE VÍDEO EN KURDO]
    - Además hay más de 40 países
  • 1:31 - 1:33
    que vendieron armas a Irak e Irán.
  • 1:33 - 1:35
    -Hasta donde puedo recordar sus nombres.
  • 1:35 - 1:36
    -EE. UU.
  • 1:36 - 1:36
    -Italia,
  • 1:36 - 1:37
    -Alemania,
  • 1:37 - 1:38
    -Japón,
  • 1:38 - 1:39
    -China,etc.
  • 1:39 - 1:41
    -De países en vías de desarrollo también.
  • 1:41 - 1:43
    -También Turquía.
  • 1:43 - 1:45
    -No puedo recordar los nombre ahora mismo.
  • 1:45 - 1:49
    -La mayoría de ellos vendían armas
    a Irak e Irán al mismo tiempo.
  • 1:51 - 1:53
    Estas armas están hechas por Occidente
  • 1:53 - 1:56
    y enviadas a nuestros países.
  • 1:56 - 2:02
    Nazhad está derritiendo de alguna manera
    posibilidades de transformación.
  • 2:09 - 2:12
    [VOZ DE VÍDEO EN ITALIANO]
    -Este es el material de Nazhad.
  • 2:12 - 2:18
    -Ahora lo analizaremos en el laboratorio
  • 2:18 - 2:24
    para determinar el porcentaje de impureza,
    y para verificar si es o no radiactivo
  • 2:24 - 2:28
    -porque llega de un país
    en guerra y nunca se sabe.
  • 2:28 - 2:33
    -Todo parece estar aquí, 300 kg,
  • 2:33 - 2:37
    exactamente lo que necesitamos
    para hacer la campana.
  • 2:38 - 2:43
    En Europa,
    siempre solían derretir campanas en armas.
  • 2:43 - 2:47
    Muchas, muchas miles de campanas
    fueron derretidas en armas.
  • 2:47 - 2:50
    Estaba pensando en la circulación
    de los materiales,
  • 2:50 - 2:53
    y cómo se podría intercambiar este proceso
  • 2:53 - 2:55
    y hacerlo al revés-
  • 2:55 - 2:57
    para hacer una campana de nuevo.
  • 3:03 - 3:05
    Así que esta campana es muy simple.
  • 3:08 - 3:09
    El trabajo es muy accesible.
  • 3:10 - 3:11
    Y eso es lo que me gusta.
  • 3:12 - 3:13
    Si me gusta este proyecto,
  • 3:13 - 3:15
    si lo acepto,
  • 3:15 - 3:16
    esa es la única razón.
  • 3:17 - 3:20
    Como artistas,
    siempre nos dirigimos a nosotros mismos,
  • 3:20 - 3:23
    o estamos abordando este lenguaje difícil
  • 3:23 - 3:26
    que no era accesible
    para personas normales.
  • 3:27 - 3:29
    Y ese es nuestro problema en el arte,
    digo yo.
  • 3:31 - 3:33
    Le pregunto a mucha gente, dicen:
  • 3:33 - 3:36
    "Lo siento, no nos gusta ir a museos,
    a exposiciones."
  • 3:36 - 3:39
    Nunca voy a exposiciones o museos tampoco,
  • 3:39 - 3:42
    porque también es demasiado para mí,
    este tipo de arte.
  • 3:42 - 3:43
    Es demasiado difícil para mí.
  • 3:45 - 3:48
    Por eso digo que tengo
    una aventura con el conocimiento,
  • 3:48 - 3:50
    No tengo una relación con el conocimiento.
  • 3:51 - 3:55
    Porque no quiero sobredosificar mi trabajo
    con filosofía.
  • 3:56 - 3:58
    Cada uno o dos años voy a casa,
  • 3:58 - 4:01
    Hago una pequeña presentación
    para mi familia con mis nuevos trabajos.
  • 4:01 - 4:03
    Cuando mi madre lo entiende, soy feliz.
  • 4:03 - 4:05
    Lo sé, gente que entiende.
  • 4:07 - 4:09
    Y es por eso que me gusta la simplicidad.
  • 4:09 - 4:11
    Creo que la necesito.
  • 4:11 - 4:18
    (SONIDO DE UNA CAMPANA)
Title:
Hiwa K: "El Proyecto Campana" | Art21 "Reproducción Extendida"
Description:

Episodio #269: El artista kurdo-iraquí Hiwa K habla sobre su deseo de hacer obras de arte que sean comprensibles para una amplia audiencia. Al describir su instalación de vídeo y escultura, "El Proyecto Campana" (2007-2015), el artista explica cómo pasó años siguiendo y filmando al propietario de un depósito de chatarra kurdo llamado Nazhad, quien recolectó los desechos militares estadounidenses y europeos que se vendieron y usaron en Iraq durante las guerras Irán-Iraq y Golfo. Fundidas en ladrillos de metal en bruto, estas armas de guerra adquirieron una nueva vida y se convirtieron, como dice el artista, en "posibilidades de transformación".

Inspirado por el hecho de que las campanas de las iglesias a menudo se derritieron para hacer cañones durante los tiempos de guerra en la Europa preindustrial, Hiwa K explica cómo se interesó en cambiar este proceso haciendo una campana con armas fundidas. El artista envió los ladrillos de metal de Nazhad a Italia, donde una fundición arrojó el material en una gran campana, adornada con imágenes asirias. La campana, instalada en MoMA PS1 en Queens, Nueva York, junto con los vídeos del artista del desguace de Nazhad y la fundición italiana, se convierte en una representación simple pero potente de la circulación de materiales y de cómo los países están vinculados a través de la guerra. Al expresar su propia dificultad con el arte que a menudo se exhibe en los museos y su intención de hacer que su trabajo sea inteligible para todos los espectadores, Hiwa K afirma: "Tengo una aventura con el conocimiento, no tengo una relación con el conocimiento. No quiero sobredosificar mi trabajo con filosofía ".

Hiwa K nació en Sulaymaniyah en Kurdistán, Iraq, en 1975. Sus esculturas, vídeos y representaciones tejen astutamente anécdotas de amigos y familiares con su biografía. Como kurdo iraquí e inmigrante a Alemania, Hiwa K extrae recuerdos personales para contar historias de nuestras crisis mundiales en curso: guerra, migración y los efectos del neoliberalismo y el colonialismo. Documentando con vídeo, el artista se inserta en sus obras, que a menudo involucran dimensiones participativas (como clases de cocina grupal, actuaciones musicales y protestas políticas) y colaboraciones con un amplio elenco de jugadores, desde filósofos iraquíes hasta ruedas de metal venecianas. En gran medida autodidacta, su enfoque multidisciplinario se basa en su educación de igual a igual en Irak, así como en su formación musical con el maestro de flamenco, Paco Peña.

Obtenga más información sobre el artista en:
https://art21.org/artist/hiwa-k/

CREDITOS | Productor: Ian Forster, Rafael Salazar y Ava Wiland. Entrevista: Ava Wiland. Editor: Misha Spivack. Colorista: Jonah Greenstein. Cámara: Jarred Alterman y Rafael Salazar. Sonido: Jaime Guijarro-Bustamante. Música: Blue Dot Sessions. Cortesía de las ilustraciones: Hiwa K y Collezione La Gaia, Busca, Italia. Agradecimiento especial : MoMA PS1

"Reproducción Extendida" cuenta con el apoyo de la Fundación Andy Warhol para las Artes; y, en parte, con fondos públicos del Departamento de Asuntos Culturales de la Ciudad de Nueva York en colaboración con el Consejo de la Ciudad, y por contribuyentes individuales.

#HiwaK # Art21 # Art21ExtendedPlay

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:23

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions