< Return to Video

Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play"

  • 0:02 - 0:03
    [HIWA K: "ΤΟ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΚΑΜΠΑΝΑ"]
  • 0:04 - 0:06
    [ΗΧΟΣ ΚΑΜΠΑΝΑΣ]
  • 0:19 - 0:21
    Δεν μου αρέσουν τα ακριβά έργα τέχνης.
  • 0:22 - 0:26
    Αντί να σπαταλάς οχτώ χιλιάδες ευρώ
  • 0:27 - 0:31
    μπορείς να συντηρείς μ'αυτά πολλές οικογένειες στο Ιρακ ή την Αφρική
  • 0:31 - 0:32
    ή άλλες χώρες.
  • 0:33 - 0:37
    Δεν ένιωθα καλά με τον εαυτό μου που
    ξόδεψα πολλά για το "Πρότζεκτ Καμπάνα".
  • 0:37 - 0:39
    [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ]
  • 0:39 - 0:41
    -Αυτά είναι από τις Η.Π.Α.
    Πρόκεται για κομμάτια από καμπίνες και τζιπ κ.α.
  • 0:41 - 0:42
    -Αυτά είναι εξαρτήματα αυτοκινήτων.
  • 0:42 - 0:45
    -Αυτοί είναι σωλήνες από τις καμπίνες τους
  • 0:45 - 0:47
    -Αυτό εδώ, αρματωσιά αμερικανικών τεθωρακισμένων
  • 0:47 - 0:51
    -Όπως και εκείνα.
  • 0:52 - 0:53
    -Αλλά και εκείνη η στοίβα είναι του αμερικανικού στρατού.
  • 0:54 - 0:57
    -Όπλα από τις περισσότερες χώρες
    συγκεντρώνονται εδώ
  • 0:58 - 1:00
    -Επιστρέφουν όλα σε μένα.
  • 1:01 - 1:03
    Δούλευα με κάποιον.
  • 1:03 - 1:05
    Λέγεται Ναζάντ,
  • 1:05 - 1:06
    είναι επιχειρηματίας από το Ιράκ
    που λιώνει όπλα.
  • 1:06 - 1:09
    Έχει υπογράψει συμβόλαια με
    τον Αμερικανικό στρατό.
  • 1:10 - 1:13
    Συλλέγει όλα τα είδη όπλων.
  • 1:13 - 1:15
    Τα λιώνει και φτιάχνει τούβλα.
  • 1:19 - 1:21
    Τα ταξινομεί.
  • 1:22 - 1:23
    Τα κατηγοριοποιεί.
  • 1:23 - 1:24
    Σύμφωνα με την προέλευση τους.
  • 1:25 - 1:27
    Σύμφωνα με το πότε πουλήθηκαν στο Ιράκ.
  • 1:27 - 1:28
    Ποια χώρα τα πούλησε.
  • 1:28 - 1:29
    [ΑΦΗΓΗΣΗ ΣΤΑ ΚΟΥΡΔΙΚΑ]
  • 1:29 - 1:29
  • 1:30 - 1:33
  • 1:33 - 1:34
    Απ'οσο θυμάμαι,
  • 1:34 - 1:35
    οι Η.Π.Α.,
  • 1:35 - 1:36
    η Ιταλία,
  • 1:37 - 1:38
    η Γερμανία,
  • 1:38 - 1:39
    η Ιαπωνία,
  • 1:39 - 1:41
    και άλλες ανεπτυγμένες χώρες.
  • 1:41 - 1:42
    Η Τουρκία, επίσης.
  • 1:42 - 1:44
    Δεν τις θυμάμαι όλες τώρα.
  • 1:44 - 1:50
    Οι περισσότερες πωλούσαν όπλα ταυτόχρονα στο Ιράκ και το Ιράν.
  • 1:51 - 1:53
    Αυτά τα όπλα φτιάχνονται από τη Δύση
  • 1:53 - 1:55
    και στέλνονται στις χώρες μας.
  • 1:56 - 1:59
    Και ο Ναζαντ τα λιώνει κατά κάποιο τρόπο
  • 1:59 - 2:02
    δημιουργώντας νέες πιθανές χρήσεις τους.
  • 2:09 - 2:10
    [ΒΙΝΤΕΟ VOICE OVER ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ]
  • 2:10 - 2:12
    Αυτό είναι το προϊόν του Ναζαντ.
  • 2:13 - 2:16
    Τώρα θα το στείλουμε στο εργαστήριο για να το αναλύσουμε.
  • 2:18 - 2:24
    Έτσι θα μετρήσουμε το ποσοστό ακαθαρσίας και να επιβεβαιώσουμε αν είναι ή όχι ραδιενεργό
  • 2:24 - 2:28
    καθώς προέρχεται από μια εμπόλεμη χώρα και ποτέ δεν ξέρεις.
  • 2:29 - 2:34
    Όλα μοιάζουν να'ναι εδώ, 300 κιλά, ό,τι χρειαζόμασε για να φτιάξουμε το κουδούνι.
  • 2:35 - 2:36
    Τέλεια.
  • 2:39 - 2:42
    Στην Ευρώπη, συνήθιζαν να λιώνουν καμπάνες για να φτιάχνουν όπλα.
  • 2:43 - 2:46
    Χιλιάδες καμπάνες έχουν λιώσει για την δημιουργία όπλων.
  • 2:47 - 2:50
    Σκεφτόμουν, λοιπόν, για την κυκλοφορία των υλικών.
  • 2:50 - 2:53
    και πως το ένα θα μπορούσε να αναστρέψει την διαδικασία
  • 2:53 - 2:55
    και να την κάνει αντίστροφα.
  • 2:55 - 2:57
    έτσι ώστε να δημιουργήσει ξανά μια καμπάνα.
  • 3:03 - 3:05
    Αυτή η καμπάνα είναι πολύ απλή.
  • 3:08 - 3:09
    Η δουλειά είναι πολύ προσιτή.
  • 3:10 - 3:11
    Και αυτό είναι που μου αρέσει.
  • 3:12 - 3:13
    Ο μόνος λόγος
  • 3:13 - 3:15
    που το αναλαμβάνω,
  • 3:15 - 3:16
    είναι το ότι μου αρέσει
  • 3:17 - 3:20
    Ως καλλιτέχνες, απευθυνόμαστε πάντα στους εαυτούς μας,
  • 3:20 - 3:23
    ή απευθυνόμαστε σ'αυτή τη δύσκολη γλώσσα
  • 3:23 - 3:26
    που δεν είναι προσβάσιμη στους υπόλοιπους ανθρώπους.
  • 3:27 - 3:28
    Και αυτό πιστεύω ότι είναι το πρόβλημα στην τέχνη.
  • 3:31 - 3:33
    Ρωτώ πολλούς και μου λένε,
  • 3:33 - 3:36
    "Συγνώμη, αλλά δεν μας αρέσουν τα μουσεία, οι εκθέσεις."
  • 3:36 - 3:39
    Ούτε και γω πηγαίνω στα μουσεία ή τις εκθέσεις.
  • 3:39 - 3:43
    Γιατί είναι το ίδιο ακατανόητη είναι και για μενα αυτού του είδους η τέχνη
  • 3:45 - 3:48
    Γι'αυτό έχω μία επιδερμική σχέση με τη γνώση.
  • 3:48 - 3:50
    Δεν έχω σχέση με τη γνώση.
  • 3:51 - 3:55
    Γιατί δεν θέλω να παραγεμίσω τη δουλειά μου με φιλοσοφία.
  • 3:56 - 3:58
    Κάθε ένα με δύο χρόνια επιστρέφω στο σπίτι.
  • 3:58 - 4:01
    Κάνω μία μικρή παρουσίαση των νέων μου έργων στην οικογένεια μου.
  • 4:01 - 4:03
    Όταν η μαμά μου καταλαβαίνει, αισθάνομαι χαρούμενος.
  • 4:03 - 4:05
    Ξέρω πως και οι άλλοι θα καταλάβουν.
  • 4:07 - 4:09
    Και γι'αυτό μου αρέσει η απλότητα.
  • 4:09 - 4:11
    Νομίζω πως αυτό χρειάζομαι.
Title:
Hiwa K: "The Bell Project" | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:23

Greek subtitles

Revisions Compare revisions