< Return to Video

Patricia Ryan: İngilizce'de ısrar etmeyin!

  • 0:01 - 0:03
    Ne düşündüğünüzü biliyorum.
  • 0:03 - 0:05
    Size göre yolumu kaybettim,
  • 0:05 - 0:07
    ve birisi az sonra sahneye çıkıp beni
  • 0:07 - 0:09
    koltuğuma nazikçe geri döndürecek.
  • 0:09 - 0:15
    (Alkışlar)
  • 0:15 - 0:18
    Bununla Dubai'de her zaman karşılaşıyorum.
  • 0:18 - 0:20
    ''Burada tatilde misin?''
  • 0:20 - 0:22
    (Kahkahalar)
  • 0:22 - 0:25
    ''Çocukları ziyarete mi geldin?
  • 0:25 - 0:27
    Ne kadar kalıyorsun?''
  • 0:27 - 0:30
    Aslında biraz daha fazla kalmayı umuyorum.
  • 0:30 - 0:33
    Körfezde 30 sene boyunca
  • 0:33 - 0:35
    yaşıyor ve öğretiyorum.
  • 0:35 - 0:39
    (Alkışlar)
  • 0:39 - 0:43
    Ve bu zamanda, birçok değişim gördüm.
  • 0:43 - 0:45
    İstatistik oldukça
  • 0:45 - 0:47
    şok edici.
  • 0:47 - 0:49
    Ve size bugün İngilizce'nin
  • 0:49 - 0:51
    küreselleşmesinden ve dil
  • 0:51 - 0:54
    kaybından bahsedeceğim.
  • 0:54 - 0:56
    Size yetişkinlere Abu Dabi'de İngilizce
  • 0:56 - 0:59
    öğreten bir arkadaşımdan bahsedeceğim.
  • 0:59 - 1:01
    Ve bir gün,
  • 1:01 - 1:03
    onları bahçeye doğa hakkında
  • 1:03 - 1:05
    kelime öğretme amaçlı götürmeye karar verdi.
  • 1:05 - 1:07
    Ama sonunda bütün yerel bitkilerin isimlerini
  • 1:07 - 1:09
    ve kullanımlarını, tıptaki kullanımını,
  • 1:09 - 1:11
    kozmetik kullanımlarını,
  • 1:11 - 1:14
    yemekteki kullanımını, şifalı bitkilerin isimlerini
  • 1:14 - 1:17
    Arapça olarak öğrenen kendisiydi.
  • 1:17 - 1:19
    Bu öğrenciler bu bilgileri nereden alıyorlardı?
  • 1:19 - 1:21
    Tabiki, büyük anne ve babalarından
  • 1:21 - 1:24
    ve hatta büyük büyük anne ve babalarından.
  • 1:24 - 1:27
    Nesiller boyunca iletişim kurabilmenin
  • 1:27 - 1:29
    ne kadar önemli olduğu sizlere
  • 1:29 - 1:31
    söylememe gerek yok.
  • 1:31 - 1:33
    Ama üzülerek, bugün
  • 1:33 - 1:35
    diller benzeri görülmemiş
  • 1:35 - 1:37
    bir oranda ölüyor.
  • 1:37 - 1:40
    Her 14 günde bir dil ölüyor.
  • 1:41 - 1:43
    Aynı zamanda,
  • 1:43 - 1:45
    İngilizce tartışmaz küresel dil.
  • 1:45 - 1:47
    Arada bir bağlantı olabilir mi?
  • 1:47 - 1:49
    Bilmiyorum.
  • 1:49 - 1:52
    Ama biliyorum ki birçok değişiklik gördüm.
  • 1:52 - 1:55
    Körfeze ilk geldiğim zaman, Kuveyt'e geldim
  • 1:55 - 1:58
    hala cefa cekilen günlerdi.
  • 1:58 - 2:00
    Aslında, bu kadar önce değil.
  • 2:00 - 2:03
    Bu birazcık erken.
  • 2:03 - 2:05
    Ama buna rağmen,
  • 2:05 - 2:07
    diğer 25 öğretmen ile beraber
  • 2:07 - 2:09
    British Council tarafından işe alındım.
  • 2:09 - 2:11
    Ve biz Kuveyt'te devlet okullarında
  • 2:11 - 2:14
    görev yapacak ilk müslüman olmayan öğretmenlerdik.
  • 2:14 - 2:16
    Biz oraya İngilizce öğretmeye gittik
  • 2:16 - 2:20
    çünkü devlet ülkeyi modernleştirmek istiyordu
  • 2:20 - 2:23
    ve vatandaşlarını eğitim ile güçlendirmek istiyordu.
  • 2:23 - 2:25
    Ve tabiki, Birleşik Krallık o güzel
  • 2:25 - 2:28
    petrol refahının bir kısmından faydalandı.
  • 2:28 - 2:30
    Tamam.
  • 2:30 - 2:33
    İngilizce öğretmenin nasıl
  • 2:33 - 2:35
    karşılıklı fayda
  • 2:35 - 2:37
    sağlayan bir durumdan
  • 2:37 - 2:41
    devasa uluslararası bir iş haline
  • 2:41 - 2:44
    gelmiş olduğu benim gördüğüm büyük değişikliklerden biri.
  • 2:44 - 2:48
    Artık müfredatta sadece bir yabancı dil değil.
  • 2:48 - 2:50
    Ve artık ana İngiltere'nin yalnız
  • 2:50 - 2:52
    etki alanı değil.
  • 2:52 - 2:54
    Bu, dünya üzerinde her ingilizce
  • 2:54 - 2:57
    konuşan her ulus için takip edilesi birşey.
  • 2:57 - 2:59
    Neden olmasın?
  • 2:59 - 3:02
    Sonuçta --
  • 3:02 - 3:05
    en son dünya üniversiteler sıralamasına göre
  • 3:05 - 3:07
    en iyi eğitim Birleşik Krallık ve
  • 3:07 - 3:11
    Amerika Birleşik Devletlerinde veriliyor.
  • 3:11 - 3:15
    Yani doğal olarak herkes İngilizce eğitim almak istiyor.
  • 3:15 - 3:17
    Ama anadiliniz İngilizce değilse,
  • 3:17 - 3:19
    bir sınavı geçmek zorundasınız.
  • 3:19 - 3:21
    Sadece dil yeteneklerine
  • 3:21 - 3:23
    bakarak bir öğrenciyi kabul
  • 3:23 - 3:25
    etmemek doğru olur mu?
  • 3:25 - 3:27
    Belki de dahi olan bir
  • 3:27 - 3:29
    bilgisayar bilimcisiniz.
  • 3:29 - 3:32
    O kişi avukatın konuştuğu kadar İngilizce bilmek zorunda mı?
  • 3:32 - 3:35
    Bence değil.
  • 3:36 - 3:39
    Biz İngilizce öğretmenleri onları her zaman geri çeviriyoruz.
  • 3:39 - 3:41
    Dur işareti koyuyoruz,
  • 3:41 - 3:43
    ve onları durduruyoruz.
  • 3:43 - 3:45
    Hayallerini İngilizce öğrenene kadar,
  • 3:45 - 3:48
    sürdüremiyorlar.
  • 3:49 - 3:52
    Bunu şu şekilde anlatayım,
  • 3:52 - 3:56
    eğer sadece Hollandaca bilen ve
  • 3:56 - 3:58
    kansere karşı tedavisi elinde olan biri ile tanışsam,
  • 3:58 - 4:01
    onu Britanya Üniversitesi'ne girmekten alıkoyar mıyım?
  • 4:01 - 4:03
    Hiçte öyle değil.
  • 4:03 - 4:06
    Ama aslında, bu tam olarak yaptığımız şey.
  • 4:06 - 4:09
    Biz İngilizce öğretmenleri kapıları tutanlarız.
  • 4:09 - 4:12
    Ve İngilizce'nizin iyi olduğu konusunda
  • 4:12 - 4:15
    önce bizi tatmin etmeniz lazım.
  • 4:16 - 4:18
    Belli bir katmandaki topluluğa
  • 4:18 - 4:21
    çok fazla güç vermek
  • 4:21 - 4:23
    tehlikeli olabilir.
  • 4:23 - 4:26
    Belki bariyer çok evrensel olacak.
  • 4:26 - 4:28
    Tamam.
  • 4:28 - 4:31
    ''Ama,'' Dediğinizi duyar gibiyim,
  • 4:31 - 4:33
    ''Araştırmadan ne haber?
  • 4:33 - 4:35
    Hepsi İngilizce.''
  • 4:35 - 4:37
    Kitaplar İngilizce,
  • 4:37 - 4:39
    makaleler İngilizce yapılıyor,
  • 4:39 - 4:42
    ama bu kendi kendini tatmin eden bir kehanet.
  • 4:42 - 4:44
    İngilizce gerekliliğini besliyor.
  • 4:44 - 4:46
    Ve bu şekilde gidiyor.
  • 4:46 - 4:49
    Size soruyorum, çeviriye ne oldu?
  • 4:49 - 4:53
    İslamik altın çağı düşünüyorsanız,
  • 4:53 - 4:56
    o zaman bir sürü çeviri vardı.
  • 4:56 - 4:59
    Latince ve Yunancadan çeviri yaptılar,
  • 4:59 - 5:01
    Arapçaya, Farsçaya,
  • 5:01 - 5:03
    ve sonra avrupanın Germen
  • 5:03 - 5:05
    dillerine ve Romen dillerine
  • 5:05 - 5:07
    çevrildi.
  • 5:07 - 5:11
    Ve sonra ışık avrupanın karanlık çağları üzerine doğdu.
  • 5:12 - 5:14
    Beni yanlış anlamayın;
  • 5:14 - 5:16
    İngilizce öğretmenin karşısında değilim,
  • 5:16 - 5:18
    hepiniz ingilizce öğretmenlerisiniz.
  • 5:18 - 5:20
    Küresel bir dile sahip olmamızı seviyorum.
  • 5:20 - 5:23
    Her zaman olduğundan daha çok ihtiyacımız var.
  • 5:23 - 5:25
    Ama bunu bir bariyer
  • 5:25 - 5:27
    olarak kullanmaya karşıyım.
  • 5:27 - 5:30
    Gerçekten ana dil olarak ingilizce ya da Çince'nin
  • 5:30 - 5:33
    olduğu 600 tane dil istiyor muyuz?
  • 5:33 - 5:36
    Bundan daha fazlasına ihtiyacımız var.Çizgiyi nereye çekeceğiz?
  • 5:36 - 5:38
    Bu sistem zekayı ve
  • 5:38 - 5:41
    İngilizce bilgisini ki
  • 5:41 - 5:44
    biraz keyfi--
  • 5:44 - 5:46
    bir araya getiriyor.
  • 5:46 - 5:52
    (Alkışlar)
  • 5:52 - 5:54
    Ve size hatırlatmak istiyorum
  • 5:54 - 5:57
    bugünün aydınlarının omuzlarının
  • 5:57 - 5:59
    üzerinde durduğu devler
  • 5:59 - 6:01
    İngilizce'ye sahip değildi,
  • 6:01 - 6:03
    Bir İngilizce sınavını geçmek zorunda değillerdi.
  • 6:03 - 6:06
    Örnek olarak, Einstein.
  • 6:07 - 6:10
    Bu arada kendisi okulda iken tedavi edilmesi gereken biri olarak
  • 6:10 - 6:12
    görüldü, çünkü kendisi disleksikti.
  • 6:12 - 6:14
    Ama dünya çok şanslı ki,
  • 6:14 - 6:17
    İngilizce sınavını geçmek zorunda değildi.
  • 6:17 - 6:20
    Çünkü 1964e kadar TOEFL'a
  • 6:20 - 6:22
    başlamadılar,
  • 6:22 - 6:24
    Amerikan İngilizce testi.
  • 6:24 - 6:26
    Şimdi ise bir patlama hakim.
  • 6:26 - 6:29
    İngilizce birçok test var.
  • 6:29 - 6:31
    Ve bu testlere giren milyonlarca
  • 6:31 - 6:33
    öğrenci var.
  • 6:33 - 6:35
    Aslında düşünebilirsiniz, ben de aynı zamanda,
  • 6:35 - 6:37
    bu ücretler çok kötü değil, idare eder şekildeler,
  • 6:37 - 6:39
    ama fakir olan milyonlarca
  • 6:39 - 6:41
    insan için fahiştir.
  • 6:41 - 6:43
    Yani sonuç olarak, onları kabul etmiyoruz.
  • 6:43 - 6:46
    (Alkışlar)
  • 6:46 - 6:49
    Geçenlerde gördüğüm bir manşet aklıma geldi:
  • 6:49 - 6:51
    ''Eğitim: Büyük ayrım.''
  • 6:51 - 6:53
    Şimdi anlıyorum,
  • 6:53 - 6:56
    İnsanlar neden ingilizce üzerinde odaklanmalılar anlıyorum.
  • 6:56 - 6:59
    Çocuklarına hayatta en iyi şansı vermek istiyorlar.
  • 7:00 - 7:03
    Ve bunu yapmak için, batı eğitimine ihtiyaçları var.
  • 7:03 - 7:05
    Çünkü, tabi ki, en iyi işler
  • 7:05 - 7:08
    batı üniversitelerinden mezun olanlara gidiyor,
  • 7:08 - 7:10
    daha öncede belirttiğim gibi.
  • 7:10 - 7:12
    Bu döngüsel bir olay.
  • 7:12 - 7:14
    Tamam.
  • 7:14 - 7:16
    İki bilimadamı ile ilgili hikayeyi anlatayım size.
  • 7:16 - 7:18
    iki İngiliz bilimadamı.
  • 7:18 - 7:20
    Genetik, hayvanların ön ayakları
  • 7:20 - 7:22
    ve arka ayakları ile ilgili
  • 7:22 - 7:25
    bir deney yapıyorlardı.
  • 7:25 - 7:27
    Ama istedikleri sonuçları alamıyorlardı.
  • 7:27 - 7:29
    Gerçekten ne yapacaklarını bilemiyorlardı,
  • 7:29 - 7:32
    ön ayak ve arka ayak ile ilgili
  • 7:32 - 7:35
    iki kelime kullandıklarını anlayan bir
  • 7:35 - 7:37
    Alman bilimadamı gelene kadar,
  • 7:37 - 7:41
    genetikte bu ayrım yoktu,
  • 7:41 - 7:43
    Almancada da yoktu.
  • 7:43 - 7:45
    Yani,
  • 7:45 - 7:47
    problem çözüldü.
  • 7:47 - 7:49
    Eğer birşeyi düşünemezseniz,
  • 7:49 - 7:52
    takılıp kalırsınız.
  • 7:52 - 7:54
    Ama başka bir dil o düşünceyi düşünebilirse,
  • 7:54 - 7:56
    o zaman, birlikte çalışarak,
  • 7:56 - 7:59
    çok daha fazlasını öğrenip başarabiliriz.
  • 8:01 - 8:03
    Benim kızım,
  • 8:03 - 8:06
    Kuveyt'ten ingiltere'ye geldi.
  • 8:06 - 8:09
    Arapça olarak bilim ve matematik okudu.
  • 8:09 - 8:12
    Orta düzeyde bir Arapça okuldu.
  • 8:12 - 8:15
    Gramer okulunda İngilizce'ye çevirmek zorundaydı.
  • 8:15 - 8:17
    Ve o konularda sınıfında
  • 8:17 - 8:19
    en iyisiydi.
  • 8:19 - 8:21
    Bu da bize gösteriyor ki
  • 8:21 - 8:23
    öğrenciler bize yurtdışından geldiğinde,
  • 8:23 - 8:25
    onlara bildikleri hakkında yeteri
  • 8:25 - 8:27
    kadar kredi vermiyoruz,
  • 8:27 - 8:30
    ve bunu kendi dillerinde biliyorlar.
  • 8:30 - 8:32
    Bir dil öldüğü zaman,
  • 8:32 - 8:35
    o dille beraber neyi kaybettiğimizi bilmiyoruz.
  • 8:35 - 8:39
    Bu -- bilmiyorum CNN'de gördünüz mü --
  • 8:39 - 8:41
    Genç bir Kenya'lı çobana
  • 8:41 - 8:44
    Kahramanlar Ödülü verdiler
  • 8:44 - 8:47
    Kendi köyünde geceleri çalışamıyordu
  • 8:47 - 8:49
    bütün köy çocukları gibi,
  • 8:49 - 8:51
    çünkü kerosen lambası,
  • 8:51 - 8:53
    dumana sahipti ve gözlere zarar veriyordu.
  • 8:53 - 8:56
    Ve neyse, asla yeterli kerosen olmuyordu,
  • 8:56 - 8:59
    çünkü bir dollar size ne alabilir?
  • 8:59 - 9:01
    O da ücretsiz bir güneş
  • 9:01 - 9:04
    lambası icat etti.
  • 9:04 - 9:06
    Ve şimdi köyündeki çocuklar
  • 9:06 - 9:08
    evinde elektrik olan diğer çocuklar
  • 9:08 - 9:12
    ile aynı notları alıyor.
  • 9:12 - 9:18
    (Alkışlar)
  • 9:18 - 9:20
    Ödülünü aldığı zaman,
  • 9:20 - 9:22
    şu tatlı sözeri söyledi:
  • 9:22 - 9:25
    ''Çocuklar Afrikayı bugün olduğundan öteye taşıyabilir,
  • 9:25 - 9:27
    kara kıtadan,
  • 9:27 - 9:29
    aydınlık bir kıtaya.''
  • 9:29 - 9:31
    Çok basit bir fikir,
  • 9:31 - 9:34
    ama çok daha uzaklara erişebilir.
  • 9:35 - 9:37
    Işığı olmayan insanlar,
  • 9:37 - 9:40
    fiziksel olarak ya da düşünsel olarak,
  • 9:40 - 9:43
    sınavlarımızı geçemezler,
  • 9:43 - 9:46
    ve ne bildiklerini asla bilemeyiz.
  • 9:46 - 9:49
    Onları ve kendimiz karanlıkta
  • 9:49 - 9:51
    bırakmayalım.
  • 9:51 - 9:54
    Farklılığı kutlayalım.
  • 9:54 - 9:57
    Dilinize önem verin.
  • 9:57 - 10:01
    Güzel fikirleri yaymak için kullanın.
  • 10:01 - 10:08
    (Alkışlar)
  • 10:08 - 10:10
    Çok teşekkürler.
  • 10:10 - 10:13
    (Alkışlar)
Title:
Patricia Ryan: İngilizce'de ısrar etmeyin!
Speaker:
Patricia Ryan
Description:

TEDxDubai'de, uzun süreli İngilizce öğretmeni Patricia Ryan provakatif bir soru soruyor: Dünyanın İngilizce üzerindeki odaklanması diğer dillerdeki güzel fikirlerin yayılmasını engelliyor mu?(Örnek olarak: Einstein TOEFL sınavını geçmek zorunda kalsaydı ne olurdu?)Çevirinin ve fikirleri paylaşmanın tutkulu bir savunması.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:14
Taner Tarlakazan added a translation

Turkish subtitles

Revisions