< Return to Video

La decisión de una feminista de usar el hijab | Attiya Latif | TEDxUVA

  • 0:00 - 0:00
    Estaba en sus ojos, la manera
    en que ella me miraba.
  • 0:10 - 0:14
    Podías imaginar que esa pregunta
    era increíblemente importante,
  • 0:14 - 0:18
    esta pregunta era cosa
    de vida o muerte.
  • 0:18 - 0:22
    Era también la última cosa en el mundo
    que querría responder
  • 0:22 - 0:24
    después de un largo día de escuela.
  • 0:25 - 0:28
    Ella se acercó,
    puso su mano en mi brazo,
  • 0:28 - 0:31
    y con mucha elocuencia
    y consideración,
  • 0:31 - 0:34
    que hubiera hecho que Shakespeare
    se revolviera en su tumba, dijo,
  • 0:35 - 0:39
    "Attiya, ¿eres calva?"
  • 0:40 - 0:44
    En realidad, para que conste,
    no soy calva.
  • 0:44 - 0:49
    El cabello que tengo no es verde neón
    ni está pintado con colores de la UVA.
  • 0:49 - 0:52
    En los días en los que elijo usar
    mi hijab como turbante,
  • 0:52 - 0:56
    no estoy imitando a Quirrell
    ni escondiendo a Voldemort.
  • 0:56 - 0:59
    No duermo con él puesto,
    no lo uso en la ducha,
  • 0:59 - 1:02
    y no, no estoy oprimida.
  • 1:03 - 1:08
    He usando el hijab o velo
    desde el sexto grado, por voluntad propia.
  • 1:09 - 1:12
    Por años, he luchado
    con estereotipos divisivos
  • 1:12 - 1:15
    que amenazan mi identidad
    como ser humano.
  • 1:16 - 1:22
    Tenía 11 años cuando mi profesor de inglés
    me apartó en la clase, y dijo,
  • 1:22 - 1:26
    "Attiya, ¿no te sientes fea
    comparada con otras niñas
  • 1:26 - 1:27
    con esa cosa en tu cabeza?"
  • 1:28 - 1:31
    No me siento fea.
    De hecho, me siento hermosa.
  • 1:32 - 1:36
    Tenía 12 cuando una de
    mis mejores amigas decidió
  • 1:36 - 1:40
    disculparse en nombre
    de la cruel persona que me hubiera
  • 1:40 - 1:45
    forzado a ponerme esto en mi cabeza,
    haya sido mi papá o mi mamá.
  • 1:46 - 1:47
    Pero fui yo.
  • 1:48 - 1:50
    Supongo que ella se disculpaba por mí.
  • 1:50 - 1:54
    Tenía 14 años, cuando en los pasillos
    de mi escuela secundaria,
  • 1:54 - 1:57
    alguien me tiró los libros de las manos,
  • 1:57 - 1:59
    y me llamó terrorista.
  • 1:59 - 2:02
    Alguien a quien no conocía,
    alguien que no me conocía,
  • 2:02 - 2:03
    y no sabía quién era yo.
  • 2:03 - 2:09
    Tenía 15 años, cuando
    en la ironía de todas las ironías,
  • 2:09 - 2:11
    encontré una carta en mi cuaderno
    de cívica
  • 2:12 - 2:15
    portaba las palabras:
    "Regresa de donde viniste,
  • 2:16 - 2:19
    Suicídate, terrorista".
  • 2:19 - 2:22
    Estaba firmado "Con amor, Jesús".
  • 2:22 - 2:26
    Estas palabras estaban dirigidas a mí,
    una joven como cualquier otra,
  • 2:26 - 2:30
    diferente solo debido al hecho de
    que escogí usar algo en mi cabeza,
  • 2:30 - 2:33
    un hijab, un velo.
  • 2:33 - 2:39
    Para entender lo que un velo es,
    lo cual es el propósito de la charla hoy,
  • 2:39 - 2:43
    es importante tomar una breve lección
    de semántica y gramática árabe.
  • 2:43 - 2:46
    En árabe, las palabras están compuestas
    por raíces trilaterales.
  • 2:46 - 2:50
    Son tres letras que crean una palabra raíz
    que mantiene un significado
  • 2:50 - 2:55
    en cualquier otra palabra que
    se derive de esa única palabra raíz.
  • 2:55 - 2:57
    En el caso del hijab,
  • 2:57 - 3:00
    las tres letras raíces
    son "ha", "jeem" y "ba".
  • 3:00 - 3:03
    Cuando se juntan,
    forman el término "Hajaba",
  • 3:03 - 3:07
    que literalmente significa
    "ocultar o esconder de la vista".
  • 3:07 - 3:11
    En un nivel básico del idioma árabe,
    en su palabra raíz,
  • 3:11 - 3:16
    la palabra hijab significa modestia,
    significa ocultar algo de la vista.
  • 3:16 - 3:19
    Sea que signifique ser humilde
    en conversaciones diarias,
  • 3:19 - 3:23
    sea que signifique usar ropa suelta,
    ropa modesta,
  • 3:23 - 3:27
    y sea que signifique ponerse
    un velo sobre la cabeza.
  • 3:27 - 3:32
    La idea del hijab, el velo,
    no solo es inherente a la mujer,
  • 3:32 - 3:34
    es inherente al hombre también:
  • 3:34 - 3:39
    Es esta idea de que los hombres musulmanes
    como las mujeres, bajan su mirada;
  • 3:39 - 3:42
    son humildes, son piadosos,
    y usan ropa suelta,
  • 3:42 - 3:45
    ropa que no es inmodesta
    o muy ajustada.
  • 3:45 - 3:50
    Es la idea de encontrar empoderamiento
    sin la sexualización
  • 3:50 - 3:52
    de nuestro propio cuerpo.
  • 3:53 - 3:58
    En la cultura de hoy, la idea de modestia
    es vista como primitiva o anticuada.
  • 3:58 - 4:02
    La gente escucha "modestia" y piensa en
    la vergüenza y en la opresión de la mujer,
  • 4:02 - 4:04
    opresión sistemática de las mujeres.
  • 4:05 - 4:09
    Pero en realidad, la percepción del Islam
    de la modestia es algo que pretende
  • 4:09 - 4:12
    empoderar a las personas que lo practican.
  • 4:12 - 4:16
    Es la idea de rechazar
    la cosificación del cuerpo,
  • 4:17 - 4:20
    y en vez, concentrarse
    en el individualismo,
  • 4:20 - 4:24
    en tu identidad como persona
    sin el aspecto sexualizado de uno.
  • 4:25 - 4:28
    Hombres y mujeres musulmanes
    rechazan la cosificación sexual,
  • 4:28 - 4:34
    y escogen en vez ser intelectualizados,
    personalizados, como somos seres humanos.
  • 4:34 - 4:38
    ¿Cómo explican ustedes la idea de modestia
  • 4:38 - 4:42
    en un mundo que promueve la sexualización
    de mujeres y jovencitas?
  • 4:43 - 4:47
    Vivimos en una era
    donde tienes que ser sexy para encajar,
  • 4:47 - 4:49
    o para encontrar una pareja atractiva.
  • 4:49 - 4:52
    Para encontrar a alguien atractivo,
    tienes que competir
  • 4:52 - 4:56
    con las tendencias de la cirugía plástica
    o de la moda.
  • 4:57 - 5:00
    Hay una escritora llamada Wendy Shalit,
    que escribió un libro llamado:
  • 5:00 - 5:03
    "Modestia: Recobrando la virtud perdida".
  • 5:04 - 5:09
    En este libro, ella dice que la modestia
    es una herramienta empoderadora, feminista
  • 5:10 - 5:14
    por la que las mujeres pueden,
    no solo respetarse así mismas,
  • 5:14 - 5:17
    sino también exigir
    el respeto de los demás.
  • 5:17 - 5:20
    Decir, "Solo les muestro
    lo que yo quiero mostrarles.
  • 5:20 - 5:24
    La única gente que puede ver
    partes especiales de mí son la personas
  • 5:24 - 5:27
    que yo deseo que vean
    esas partes especiales de mí."
  • 5:27 - 5:32
    Para los demás, miren mi personalidad,
    mi identidad como individuo,
  • 5:32 - 5:36
    mi identidad como ser humano,
    sin importar lo que esté sobre mi cabeza
  • 5:36 - 5:39
    o no lo esté.
  • 5:40 - 5:46
    ¿De dónde viene esta retórica del hijab
    como institución opresiva,
  • 5:46 - 5:48
    si es un concepto empoderador?
  • 5:48 - 5:53
    ¿Por qué el Occidente tiene esta idea
    del hijab como institución opresiva?
  • 5:53 - 5:54
    "¡Las musulmanas son oprimidas!"
  • 5:54 - 5:58
    Mírala, está parada en el escenario
    dando una charla TED sobre esto.
  • 5:58 - 5:59
    ¡Mira lo que dice!"
  • 5:59 - 6:02
    En realidad, para encontrar
    la fuente de esta retórica
  • 6:02 - 6:06
    tienen que volver hacia atrás
    a los tiempos de la colonización inicial.
  • 6:06 - 6:11
    Leila Ahmed escribió un libro
    llamado "Mujeres y género en Islam".
  • 6:11 - 6:14
    En este libro, ella escribe
    que en el siglo XIX,
  • 6:14 - 6:18
    cuando los británicos y otras colonias
    entraron a los países musulmanes,
  • 6:18 - 6:20
    ellos estaban buscando
    un medio para justificar
  • 6:20 - 6:23
    su colonización,
    como siempre lo han hecho.
  • 6:23 - 6:26
    Buscaban un modo
    para probar que eso estaba bien.
  • 6:26 - 6:31
    Así que catalogaron la cultura tradicional
    como retrasada,
  • 6:31 - 6:32
    como regresiva.
  • 6:32 - 6:36
    Se obsesionaron con el hijab
    que las musulmanas usaban, y dijeron,
  • 6:36 - 6:41
    "Queremos liberarlas de esta cosa horrible
    que están usando".
  • 6:41 - 6:45
    Usaron el feminismo como
    una herramienta colonizadora.
  • 6:45 - 6:47
    Gente como Lord Cromer, por ejemplo,
  • 6:47 - 6:50
    el gobernador de Egipto,
    a inicio del siglo XIX,
  • 6:50 - 6:52
    a menudo le decía a las mujeres,
  • 6:53 - 6:55
    "Ustedes mujeres egipcias,
    están muy oprimidas.
  • 6:55 - 6:58
    Déjenme liberarlas,
    y presentarles los ideales occidentales".
  • 6:58 - 7:02
    En realidad,
    Cromer fue un tipo muy detestable.
  • 7:02 - 7:06
    Lo que hizo en las escuelas de mujeres
    fue aumentar las tasas de matrículas,
  • 7:06 - 7:09
    para que esas mujeres que ya habían
    recibido educación primaria
  • 7:09 - 7:13
    antes de la influencia británica,
    de repente no pudieran ir a la escuela
  • 7:13 - 7:15
    porque no podrían costearlo
    en las comunidades campesinas.
  • 7:16 - 7:20
    Él redujo las acciones de doctoras,
    nuevos médicos en la sociedad,
  • 7:20 - 7:24
    quienes estaban capacitadas y listas
    para encarnar su conocimiento,
  • 7:24 - 7:29
    a la partería, diciendo que
    "La ciencia era el reino de los hombres."
  • 7:29 - 7:35
    Para colmo, como cereza del pastel,
    este tipo, de regreso en Gran Bretaña,
  • 7:35 - 7:39
    fue el líder de la Liga de los Hombres
    en contra del Sufragio de Mujeres.
  • 7:40 - 7:42
    Él estaba remplazando,
    quizás un concepto medieval,
  • 7:42 - 7:45
    quizás un concepto del Medio Oriente
    de patriarcado,
  • 7:45 - 7:48
    con su propio concepto medieval
    británico de patriarcado.
  • 7:48 - 7:50
    Había un patriarcado
    en ambas culturas,
  • 7:50 - 7:53
    y era cuestión de elegir
    uno por encima del otro,
  • 7:53 - 7:57
    en lugar de que permitirle a estas mujeres
    encontrar su propio sentido,
  • 7:57 - 7:59
    para encontrar su empoderamiento
    en su propia cultura,
  • 7:59 - 8:01
    para definir el feminismo
    por ellas mismas.
  • 8:02 - 8:06
    La parte más triste de todo es que incluso
    el concepto del hijab como discusión
  • 8:06 - 8:08
    que estamos teniendo hoy,
  • 8:08 - 8:11
    se le heredó
    a las feministas musulmanas,
  • 8:11 - 8:14
    como algo de lo que tenían que hablar
    porque el Occidente se los entregó.
  • 8:14 - 8:18
    En cualquier cultura de la que se hable,
    quizás en el Occidente mismo,
  • 8:18 - 8:24
    eliges símbolos para ti misma:
    sostenes, faldas, pantalones, vestidos.
  • 8:24 - 8:27
    Esto es algo que elegimos
    para hablar de nosotras mismas.
  • 8:27 - 8:29
    Aún para las feministas de Medio Oriente,
  • 8:29 - 8:31
    se nos dio el hijab
    como una fuente de conflicto,
  • 8:31 - 8:35
    como algo que nos distraía
    de la discusión fundamental
  • 8:35 - 8:38
    de la educación y los derechos
    de las mujeres.
  • 8:38 - 8:42
    Malak Hifni Nasif fue una feminista
    a finales del siglo XIX.
  • 8:42 - 8:44
    Ella a menudo escribía sobre esto.
  • 8:44 - 8:48
    Ella dijo que nuestra fe no dicta
    que si usar o no el velo
  • 8:48 - 8:51
    nos hace feministas.
  • 8:51 - 8:54
    Nuestro velo no tiene
    nada que ver con esto.
  • 8:54 - 8:57
    En realidad, necesitamos hablar
    de la educación de las mujeres,
  • 8:57 - 9:00
    necesitamos hablar de lo que realmente
    es importante para las mujeres,
  • 9:00 - 9:04
    necesitamos ignorar el hecho de que
    Occidente nos está dando este objeto,
  • 9:04 - 9:07
    para tener discusiones entre nosotros.
  • 9:08 - 9:13
    Hemos establecido que esta es la raíz
    de la retórica Occidental en feminismo.
  • 9:13 - 9:15
    Aquí es de donde viene:
  • 9:15 - 9:19
    Las feministas occidentales dicen de
    las mujeres musulmanas y de otras culturas
  • 9:19 - 9:23
    que no pueden crear
    su propia conceptualización de feminismo.
  • 9:23 - 9:26
    En cambio, deben adherirse a
    una construcción occidental,
  • 9:26 - 9:30
    deben adherirse a
    los ideales occidentales del feminismo.
  • 9:30 - 9:35
    En realidad, el feminismo es
    un movimiento diverso y hermoso,
  • 9:35 - 9:40
    en el que las mujeres de varias culturas,
    antecedentes, educación religiosa
  • 9:40 - 9:44
    pueden encontrar significado
    para sí mismas, y lo que están haciendo
  • 9:44 - 9:46
    puede determinar igualdad para sí mismas,
  • 9:46 - 9:51
    y pueden determinar cómo abogar
    por la igualdad para sí mismas.
  • 9:51 - 9:55
    Personalmente, me considero una feminista.
  • 9:55 - 9:57
    Da miedo, ¿verdad?
  • 9:57 - 9:59
    No voy a saltar hacia ustedes,
    no se preocupen.
  • 10:00 - 10:02
    Sí, me considero ser
    una feminista,
  • 10:02 - 10:04
    y lo que esto significa para mí
    es que mi hijab,
  • 10:04 - 10:07
    en vez de inhibirme de
    representar ese feminismo,
  • 10:07 - 10:10
    me permite propagar ese feminismo,
  • 10:10 - 10:14
    me permite representar esta idea
    de que no soy más un objeto sexual,
  • 10:14 - 10:16
    que soy un ser humano y tengo una voz,
  • 10:16 - 10:19
    que soy alguien que aspira a ser abogada,
  • 10:19 - 10:21
    una futura activista de derechos humanos.
  • 10:21 - 10:25
    Alguien que ya está activamente
    involucrada en derechos sociales,
  • 10:25 - 10:28
    y en activismo social.
  • 10:28 - 10:32
    El hijab, en mi opinión,
    no me priva de ninguna manera.
  • 10:33 - 10:38
    Sin embargo, la sociedad piensa
    que no puedo estar orgullosa de mi velo,
  • 10:38 - 10:41
    que no puede ser ambas hijabe y feminista.
  • 10:41 - 10:43
    Me dicen que estoy oprimida.
  • 10:43 - 10:46
    Me dicen que debo deprimirme
    por mi llamada "opresión".
  • 10:46 - 10:52
    Y cuando estoy feliz con lo que tengo,
    me dicen que soy anticuada, radical.
  • 10:52 - 10:55
    ¿Qué estoy haciendo?
    ¿Por qué lo uso en mi cabeza?
  • 10:55 - 10:59
    Depende de mí definir qué elijo
    hacer con mi cuerpo.
  • 10:59 - 11:02
    Y depende de ustedes,
    depende de cualquiera a mi alrededor,
  • 11:02 - 11:05
    no decirme qué debo
    y qué no debería de hacer,
  • 11:05 - 11:07
    a fin de no insultar mi inteligencia,
  • 11:07 - 11:12
    sino de aceptarla,
    de reconocerla, y respetarla.
  • 11:12 - 11:16
    Es triste que en la cultura de hoy
    no haya ese respeto,
  • 11:16 - 11:19
    no tenemos esa educación y aceptación.
  • 11:19 - 11:24
    En Australia, musulmanas
    que eligieron ir a la Casa del Parlamento
  • 11:24 - 11:29
    tienen que sentarse en galerías aisladas
    de sus compañeros australianos
  • 11:29 - 11:31
    debido a su vestido religioso.
  • 11:31 - 11:34
    Aunque el notario de
    las Naciones Unidas, Tim Wilson,
  • 11:34 - 11:39
    dijo que esta es segregación
    basada en el vestido religioso,
  • 11:39 - 11:42
    al Primer Ministro de Australia
    no parece importarle.
  • 11:42 - 11:44
    Se le ha escuchado decir:
  • 11:44 - 11:48
    "Desearía que la gente no lo usara,
    es muy polémico".
  • 11:48 - 11:53
    Sí, porque mi velo de bandera americana
    es muy polémica.
  • 11:53 - 11:55
    El rojo intenso, azul y blanco.
  • 11:55 - 11:56
    Muy espeluznante, ¿verdad?
  • 11:57 - 12:02
    En Francia, las prohibiciones de la burka
    han incitado la violencia contra mujeres.
  • 12:02 - 12:06
    Violencia que es pasada por alto,
    muy a menudo.
  • 12:06 - 12:08
    Solo un par de años atrás,
  • 12:08 - 12:11
    una mujer regresaba a casa del trabajo,
  • 12:11 - 12:14
    y fue golpeada por muchos hombres.
  • 12:14 - 12:16
    Ella se llevó las manos a la cabeza
  • 12:16 - 12:19
    y gritó, "Estoy embarazada,
    estoy embarazada, paren de pegarme."
  • 12:19 - 12:23
    Y ellos la golpearon más duro,
    al punto en que ella abortó.
  • 12:23 - 12:27
    Ella perdió su bebé
    por la violencia e intolerancia.
  • 12:27 - 12:31
    ¿Es algo que permitiremos
    que se perpetúe en nuestra sociedad?
  • 12:31 - 12:34
    ¿Es algo que permitiremos que
    se propague en los EE.UU?
  • 12:34 - 12:38
    ¿Donde muchas mujeres jóvenes que usan
    el hijab ya tienen historias de terror
  • 12:38 - 12:41
    que contar, parecidas a la mía?
  • 12:41 - 12:43
    Amigos, no.
  • 12:43 - 12:44
    Podemos hacer algo.
  • 12:44 - 12:47
    La gente ya ha está haciendo algo
    al respecto.
  • 12:47 - 12:51
    En Australia,
    campañas como #deseo, #irécontigo,
  • 12:51 - 12:55
    han empezado a hacer que las musulmanas
    se sientan seguras en las comunidades,
  • 12:55 - 12:58
    y muestren que
    con o sin ayuda del gobierno,
  • 12:58 - 13:01
    a los ciudadanos les importa
    la injusticia en cualquier lugar.
  • 13:01 - 13:06
    En EE.UU., en la UVA,
    el día mundial del Hijab es una realidad.
  • 13:06 - 13:10
    Existe una verdadera solidaridad con
    las mujeres que deciden usar el hijab,
  • 13:10 - 13:12
    es un momento donde nosotros,
    como estudiantes de la UVA,
  • 13:12 - 13:15
    dijimos que respetaríamos
    las decisiones de las personas,
  • 13:15 - 13:19
    sin importar lo que vistan,
    y que reconoceríamos el hecho de que sí,
  • 13:19 - 13:23
    en el mundo hay mucha gente
    que no tiene esa opción.
  • 13:24 - 13:25
    Es verdad.
  • 13:25 - 13:27
    En algún lugar del mundo,
    hay una mujer
  • 13:27 - 13:31
    que no puede salir de casa sin que
    le disparen con las armas del patriarcado,
  • 13:31 - 13:34
    una mujer que es forzada
    a vestir cierta ropa,
  • 13:34 - 13:37
    una mujer que debe usar ropa negra
    sin que su opinión
  • 13:37 - 13:39
    sea tomada en cuenta,
  • 13:39 - 13:42
    una mujer tratada como ganado.
  • 13:43 - 13:46
    Pero estoy aquí hoy en día
    para presentar mi punto de vista.
  • 13:46 - 13:50
    No digo que en todas las formas del hijab
    haya justicia.
  • 13:50 - 13:54
    Digo que mi perspectiva es bella para mí,
  • 13:54 - 13:58
    Yo, una universitaria de primer año
    en EE.UU.,
  • 13:58 - 14:02
    no puedo, en ningún modo, representar a
    1.2 billones de musulmanes en el mundo.
  • 14:02 - 14:04
    Simplemente, no es posible.
  • 14:04 - 14:07
    Quiero decir que sería increíble,
    me sentiría muy emocionada,
  • 14:07 - 14:11
    me sentiría honrada,
    pero no puedo hacer eso.
  • 14:11 - 14:16
    Hoy estoy aquí para pedirles que
    amplíen sus horizontes, abran sus mentes,
  • 14:16 - 14:22
    dense cuenta de que hay una
    cultura diversa detrás de todo paradigma,
  • 14:22 - 14:25
    que el Islam, por sí mismo tiene
    una cultura diversa
  • 14:25 - 14:28
    que es una religión única
    como cualquier otra religión.
  • 14:28 - 14:31
    Y lo que escuchan en las noticias,
    lo que escuchan en las redes sociales,
  • 14:31 - 14:34
    es tendencioso y falso.
  • 14:34 - 14:39
    La mayoría de los musulmanes son
    pacíficos, felices y aman la libertad,
  • 14:39 - 14:41
    y Uds. tienen la oportunidad
    de conocerlos.
  • 14:41 - 14:44
    Estoy aquí frente a Uds.
    como una de esas musulmanas felices,
  • 14:44 - 14:47
    feliz con su religión,
    feliz con lo que ella es,
  • 14:47 - 14:51
    feliz con lo que ella decide
    usar sobre su cabeza.
  • 14:51 - 14:57
    Así que no me digan que no puedo
    ser feminista y musulmana.
  • 14:57 - 15:01
    No me digan que no puedo ser
    fan de los turbantes y de Harry Potter.
  • 15:01 - 15:04
    Permítanme etiquetarme.
    Permítanme definirme.
  • 15:04 - 15:08
    Permítanme elegir qué es lo que
    yo deseo representar,
  • 15:08 - 15:10
    y por lo que yo deseo vivir en mi vida.
  • 15:11 - 15:16
    Después de todo, el hijab es mi derecho,
    mi decisión, mi vida.
  • 15:17 - 15:18
    Gracias.
  • 15:18 - 15:20
    (Aplausos)
Title:
La decisión de una feminista de usar el hijab | Attiya Latif | TEDxUVA
Description:

El Hijab, una cubierta en la cabeza usada por algunas mujeres musulmanas, a menudo se asocia con la opresión femenina y el silencio - pero ¿por qué las mujeres "Hijabi" tampoco pueden ser feministas? En un relato en primera persona de su experiencia como joven musulmana, la estudiante de la Universidad de Virginia, Attiya Latif, cuestiona las nociones occidentales arcaicas de la opresión femenina en el Islam.

Esta charla fue dada en un evento de TEDx usando el formato de la conferencia TED pero organizado independientemente por una comunidad local. Más información en http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:25

Spanish subtitles

Revisions