Barbara Kasten: Beauty Was a Problem | Art21 "Extended Play"
-
0:24 - 0:25我很喜欢这些作品。
-
0:30 - 0:33尽管对我而言,它们是历史,
-
0:33 - 0:35我还是认为它们很美好。
-
0:35 - 0:38很长一段时间里,我一直觉得它们实在是太美了。
-
0:41 - 0:44有时候在艺术创作中,美感是一个很难解决的问题。
-
0:47 - 0:53在“70年代”的时候,世界上大部分的人都认为美是很脆弱的。
-
0:53 - 0:56但实际上,美是很有力量的。
-
0:56 - 1:01我认为,就像世界上有些事情已经发生了变化一样,
-
1:01 - 1:03世事总会变迁的。
-
1:07 - 1:09【馆长】——太兴奋了,我太期待看到它了。
-
1:09 - 1:10【笑声】
-
1:21 - 1:22——这太美妙了。
-
1:23 - 1:26——噢,我的天哪,芭芭拉,这太令人激动了。我超喜欢它!
-
1:33 - 1:35【卡斯滕】——我准备再次创作它,我确定。
-
1:36 - 1:39我很喜欢,真的,我很喜欢。
-
1:43 - 1:46这是我第一次尝试摄影。
-
1:48 - 1:50它叫做氰式反应。
-
1:50 - 1:54它是铁和漂白剂的液态乳液状混合物。
-
1:55 - 1:59任何物品都可以放置上去,然后在阳光下曝晒。
-
2:01 - 2:04然后进行清洗,它就会变成蓝色。
-
2:04 - 2:07蓝色,是一种饱含精神寓意的色彩。
-
2:09 - 2:12我很喜欢这种蓝色,因为它是如此的强烈。
-
2:16 - 2:20在“70年代”,当时我正在教授纺织雕塑,
-
2:20 - 2:24我很需要一种方法来展示如何选取一个平坦的编织平面,
-
2:24 - 2:26然后用它来构建一个三维的立体结构。
-
2:26 - 2:28然后我发现了这种窗纱。
-
2:31 - 2:35当我看到两层窗纱交叠后能够制造出如此美丽的波纹时,
-
2:35 - 2:41我想起了这种氰化过程,并且开始做各种相关的实验。
-
2:41 - 2:43这个过程十分简单。
-
2:43 - 2:46它不需要暗室。
-
2:46 - 2:50我很喜欢这个方法,因为它更像是一个印刷的过程。
-
2:50 - 2:53但是,它却能够像照片一样的进行记录。
-
2:55 - 3:01我知道这些作品有它的特别之处,
-
3:03 - 3:05但是我把它们搁置一旁。
-
3:09 - 3:15我不想它们因为某些没有被认同的工作方式就被排斥。
-
3:22 - 3:26我依然对不同的材料有很高的敏感度和亲和度。
-
3:27 - 3:34我依然能够明晰不同表面的透明度和纹理。
-
3:37 - 3:41在那个时间点上,我确实是自由的。
-
3:43 - 3:45我对摄影技术一无所知。
-
3:46 - 3:49但现在,我觉得我对摄影技术知之甚多。
-
3:53 - 3:57从不同的角度说,其实那时是一个更具有实验性的阶段。
![]() |
sharon ma edited Chinese, Simplified subtitles for Barbara Kasten: Beauty Was a Problem | Art21 "Extended Play" | |
![]() |
sharon ma edited Chinese, Simplified subtitles for Barbara Kasten: Beauty Was a Problem | Art21 "Extended Play" |