Alan de Boton (Alain de Botton): Blaža, prijatnija filozofija uspeha
-
0:00 - 0:03U krize vezane za karijeru obično
-
0:03 - 0:05zapravo, često zapadam nedeljom uveče,
-
0:05 - 0:07kad sunce počne da zalazi
-
0:07 - 0:10i kad jaz između onoga čemu se nadam
-
0:10 - 0:14i stvarnosti u kojoj živim počne tako bolno da raste
-
0:14 - 0:17da se na kraju obično isplačem.
-
0:17 - 0:19Sve vam ovo govorim,
-
0:19 - 0:22jer mislim da se ne radi samo
o mom ličnom problemu. -
0:22 - 0:24Možda mislite da grešim.
-
0:24 - 0:26Ali smatram da živimo u dobu
kad svako od nas u životu -
0:26 - 0:28ima periode krize vezane za karijeru,
-
0:28 - 0:30trenutke kad se ono sto smo mislili da znamo
-
0:30 - 0:32o svom životu i svojoj karijeri
-
0:32 - 0:36suočava s pretećom stvarnošću
-
0:36 - 0:39Moguće je da je danas više nego
ikad dosad lako dobro živeti. -
0:39 - 0:42Moguće je i da je teže nego ikad
-
0:42 - 0:45ostati pribran, bez aknsioznosti u vezi s karijerom.
-
0:45 - 0:47Sada bih se, ako dozvolite, posvetio
-
0:47 - 0:49nekim od mogućih razloga
-
0:49 - 0:52za anksioznost po pitanju karijere.
-
0:52 - 0:54Zbog čega smo žrtve tih kriza vezanih za karijeru
-
0:54 - 0:58zbog kojih nečujno ridamo u jastuk.
-
0:58 - 1:01Jedan od mogućih razloga za tu našu patnju
-
1:01 - 1:03jeste to što smo okruženi snobovima.
-
1:03 - 1:06E sad, imam u neku ruku loše vesti,
-
1:06 - 1:09naročito za one koji iz inostranstva dođu u Oksford.
-
1:09 - 1:11Postoji pravi problem u vezi sa snobizmom,
-
1:11 - 1:13jer oni koji nisu iz Velike Britanije nekad misle
-
1:13 - 1:15da je snobizam tipično britanski fenomen,
-
1:15 - 1:18koji podrazumeva kuću u provinciji i titulu.
-
1:18 - 1:20Loša vest je da to nije tačno.
-
1:20 - 1:22Snobizam je globalni fenomen.
-
1:22 - 1:24Mi smo globalna organizacija. Radi se o globalnom fenomenu.
-
1:24 - 1:26On je prisutan. Dakle, šta je snob?
-
1:26 - 1:29Snob je svaka osoba koja na osnovu
jednog delića vaše ličnosti -
1:29 - 1:32stvara sliku o vama kao celini.
-
1:32 - 1:34To je snobizam.
-
1:34 - 1:36A dominantna vrsta snobizma
-
1:36 - 1:38današnjice jeste poslovni snobizam.
-
1:38 - 1:40Na svakom prijemu ćete se začas susresti s njim,
-
1:40 - 1:43kad vam postave čuveno pitanje
-
1:43 - 1:4621. veka: "Čime se bavite?"
-
1:46 - 1:48I na osnovu toga kako odgovorite na to pitanje,
-
1:48 - 1:50biće im ili neopisivo drago sto vas vide
-
1:50 - 1:52ili će baciti pogled na sat i izviniti se što moraju da idu.
-
1:52 - 1:53(Smeh)
-
1:53 - 1:56A suprotnost od snoba je majka.
-
1:56 - 1:58(Smeh)
-
1:58 - 2:01Ne nužno baš vaša, pa ni moja majka.
-
2:01 - 2:03Već, da tako kažem, idealna majka.
-
2:03 - 2:05Neko kome nije bitno šta ste postigli u životu.
-
2:05 - 2:07Ali, nažalost, nisu nam svi majke.
-
2:07 - 2:10Kod većine ljudi odluka o tome koliko su vremena
-
2:10 - 2:12i ako želite, ljubavi, pri čemu ne mislim
na romantičnu ljubav, -
2:12 - 2:14mada i to može da bude od nekog značaja -
-
2:14 - 2:16već ljubavi uopšte, poštovanja,
-
2:16 - 2:19spremni da nam posvete, strogo je povezana
-
2:19 - 2:21s našom pozicijom u društvenoj hijerarhiji.
-
2:21 - 2:24I upravo to je razlog zašto nam je karijera toliko bitna
-
2:24 - 2:28i naravno, zašto su nam materijalna dobra
postala toliko bitna. -
2:28 - 2:31Vidite, često čujemo da živimo u vreme materijalizma
-
2:31 - 2:33i da smo svi veoma pohlepni.
-
2:33 - 2:35Ne mislim da smo posebno materijalistički nastrojeni.
-
2:35 - 2:37Smatram da živimo u društvu
-
2:37 - 2:39u kojem je sticanje materijalnih dobara
-
2:39 - 2:42povezano sa izvesnim emotivnim priznanjem.
-
2:42 - 2:45Mi ne želimo ta materijalna dobra. Mi želimo priznanje.
-
2:45 - 2:47To je novi stav prema luksuznoj robi.
-
2:47 - 2:49Kad sledeći put vidite nekog ko se vozi u Ferariju
-
2:49 - 2:51nemojte odmah da pomislite: "Ovaj je pohlepan".
-
2:51 - 2:54Pomislite: "Ovo je neko ko je neverovatno ranjiv
i ko vapi za ljubavlju". -
2:54 - 2:59Drugim rečima -- (Smeh)
-
2:59 - 3:01nemojte ga prezreti, već imajte razumevanja za njega.
-
3:01 - 3:03Ima i drugih razloga --
-
3:03 - 3:04(Smeh)
-
3:04 - 3:06Ima i drugih razloga zašto je danas možda teže
-
3:06 - 3:08biti pribran nego ikad ranije.
-
3:08 - 3:11Jedan od njih, paradoksalno je da se
odnosi na nešto prilično prijatno, -
3:11 - 3:14jeste nada koju gajimo po pitanju svoje karijere.
-
3:14 - 3:16Nikad dosad se od ljudi nije očekivalo
-
3:16 - 3:19da tako mnogo postignu tokom svog životnog veka.
-
3:19 - 3:22Mnogi izvori nam govore da nema toga
što neko ne može da postigne. -
3:22 - 3:24Rešili smo se kastinskog sistema.
-
3:24 - 3:26U našem sistemu svako može da dostigne
-
3:26 - 3:28položaj koji želi.
-
3:28 - 3:30To je divna pomisao.
-
3:30 - 3:34Rame uz rame s tim stoji neka vrsta duha jednakosti.
U principu smo svi jednaki. -
3:34 - 3:36Nema strogo definisanih
-
3:36 - 3:38hijerarhija.
-
3:38 - 3:40S tim u vezi postoji jedan veliki problem.
-
3:40 - 3:42A taj problem je zavist.
-
3:42 - 3:45Zavist, sam njen pomen je tabu,
-
3:45 - 3:48ali ako se za neku emociju može reći da dominira u modernom društvu, to je onda zavist.
-
3:48 - 3:52I ona je povezana s duhom jednakosti. Da objasnim.
-
3:52 - 3:55Mislim da bi bilo veoma neobično kad bi neko
od vas ovde i neko ko ovo gleda -
3:55 - 3:57bio ljubomoran na englesku kraljicu.
-
3:57 - 4:00Bez obzira na to što je bogatija od bilo koga od vas,
-
4:00 - 4:03i što ima veliku kuću.
-
4:03 - 4:07Razlog za to jeste to što previše odskače od uobičajenog.
-
4:07 - 4:09Naprosto se previše razlikuje.
-
4:09 - 4:11Ne možemo se porediti s njom. Ona čudno govori.
-
4:11 - 4:13Dolazi s neuobičajenog mesta,
-
4:13 - 4:17pa ne možemo da se poredimo s njom. A ako s nekim ne možete da se poredite, onda mu i ne zavidite.
-
4:17 - 4:20Što je dvoje ljudi sličnije, kad je reč o starosti,
miljeu iz kojeg potiču, -
4:20 - 4:23procesu identifikacije, to je veća opasnost od zavisti.
-
4:23 - 4:26Zbog toga nikada ne bi trebalo
da idete na godišnjice mature, -
4:26 - 4:29jer se ljudi najčešće porede
-
4:29 - 4:31s onima s kojima su išli u školu.
-
4:31 - 4:34Međutim, problem modernog društva u celini
jeste što se ceo svet -
4:34 - 4:36pretvorio u školu. Svi nose farmerke, svi su isti.
-
4:36 - 4:38A s druge strane nisu.
-
4:38 - 4:41Dakle, prisutan je jedan duh jednakosti u kombinaciji
s oštrim nejednakostima, -
4:41 - 4:44što izaziva - može da izazove veoma stresnu situaciju.
-
4:44 - 4:46Danas je verovatno podjednako mala verovatnoća
-
4:46 - 4:48da ćete postati bogati i slavni kao Bil Gejts
-
4:48 - 4:50kao što je u 17. veku bila mala verovatnoća
-
4:50 - 4:53da ćete postati deo francuske aristokratije.
-
4:53 - 4:55Ali se radi o tome da je osećaj drugačiji.
-
4:55 - 4:58Časopisi i drugi mediji doprinose tome da mislite da,
-
4:58 - 5:01ako imate energije, par genijalnih tehnoloških ideja
-
5:01 - 5:05i garažu, i vi možete da lansirate neki veliki projekat.
-
5:05 - 5:06(Smeh)
-
5:06 - 5:09A posledice tog problema se osećaju po knjižarama.
-
5:09 - 5:12Ako u nekoj većoj knjižari odete na odeljenje
s knjigama iz oblasti "sam svoj psiholog", -
5:12 - 5:14što ja ponekad činim,
-
5:14 - 5:16i proanalizirate knjige iz te oblasti
-
5:16 - 5:18koje se danas izdaju, videćete da se one,
u suštini, mogu svrstati u dve vrste. -
5:18 - 5:21Prva vrsta vam govori: "Možeš ti to!
Uspećeš! Sve je moguće!", -
5:21 - 5:24a druga vrsta vam objašnjava kako da se nosite
-
5:24 - 5:27s onim što bi se učtivo moglo nazvati
"niskim samopoštovanjem", -
5:27 - 5:29a neučtivo da se "osećate kao krpa".
-
5:29 - 5:31Postoji realna korelacija
-
5:31 - 5:35između društava koja ljudima govore
da su u stanju sve da učine -
5:35 - 5:37i postojanja niskog samopoštovanja.
-
5:37 - 5:39To je, dakle, još jedan od slučajeva
kad nešto što je sasvim pozitivno, -
5:39 - 5:41može da ima veoma negativne posledice.
-
5:41 - 5:44Postoji još jedan razlog iz kojeg
bismo mogli da budemo anksiozniji -
5:44 - 5:48nego ikad kad je reč o karijeri
i statusu u današnjem svetu, -
5:48 - 5:50i on je takođe povezan s nečim pozitivnim.
-
5:50 - 5:53Ta pozitivna pojava zove se meritokratija.
-
5:53 - 5:55Svi redom, svi političari i levica i desnica,
-
5:55 - 5:57slažu se da je meritokratija odlična
-
5:57 - 6:01i da svi treba da se trudimo da naše društvo
postane stvarno meritokratsko. -
6:01 - 6:05Drugim rečima, šta je meritokratsko društvo?
-
6:05 - 6:07Meritokratsko je ono društvo u kojem ćete,
-
6:07 - 6:09ako raspolažete talentom, energijom i umećem,
-
6:09 - 6:11dosegnuti vrh. Ne bi trebalo ništa da vas spreči.
-
6:11 - 6:14To je divna zamisao. Problem je u tome
-
6:14 - 6:16što, ako zaista verujete u neko društvo,
-
6:16 - 6:19u kojem oni koji to zaslužuju stižu do vrha,
-
6:19 - 6:22vi istovremeno, što je mnogo negativnije, implicitno
-
6:22 - 6:25verujete u društvo gde oni koji zaslužuju da padnu na dno,
-
6:25 - 6:28zaista tamo padaju i ostaju.
-
6:28 - 6:31Drugim rečima, vaš položaj u društvu
više ne deluje kao slučajnost, -
6:31 - 6:33već postaje pravedno zaslužen.
-
6:33 - 6:36Na taj način neuspeh postaje mnogo pogubniji.
-
6:36 - 6:38Vidite, u Srednjem veku u Engleskoj
-
6:38 - 6:40siromašna osoba
-
6:40 - 6:43nazivana je "nesrećnikom".
-
6:43 - 6:47Bukvalno, takva osoba smatrana je nekim kome
se sreća nije osmehnula, dakle, nesrećnikom. -
6:47 - 6:49Danas, naročito u Sjedinjenim Državama,
-
6:49 - 6:51neko ko se nalazi na dnu društvene lestvice
-
6:51 - 6:54mogao bi bezdušno biti nazvan "gubitnikom".
-
6:54 - 6:57Postoji stvarna razlika između nesrećnika i gubitnika.
-
6:57 - 7:00Ona se vidi iz 400 godina društvene evolucije
-
7:00 - 7:03i naših uverenja u vezi s tim
ko je odgovoran za naš život. -
7:03 - 7:06Više to nisu bogovi, već mi sami.
Mi imamo glavnu reč, -
7:06 - 7:08što je sjajno ako nam dobro ide,
-
7:08 - 7:10i pogubno ako nam loše ide.
-
7:10 - 7:13U najgorim slučajevima, u skladu s analizom sociologa
-
7:13 - 7:17kao sto je Emil Dirkem, to dovodi
do povišene stope samoubistava. -
7:17 - 7:20Samoubistva su češća u razvijenim
individualizovaim društvima -
7:20 - 7:22nego u bilo kom drugom delu sveta.
-
7:22 - 7:24Jedan od razloga za to jeste to što ljudi veoma lično
-
7:24 - 7:26shvataju ono što im se dešava.
-
7:26 - 7:30Kako svoje uspehe, tako i neuspehe.
-
7:30 - 7:32Mogu li se ublažiti neki od pritisaka
-
7:32 - 7:34koje sam upravo opisao?
-
7:34 - 7:36Mislim da mogu. Objasniću neke od načina.
-
7:36 - 7:38Uzmimo za primer meritokratiju.
-
7:38 - 7:41Polazi se od toga da svako
zaslužuje ono što ga je snašlo. -
7:41 - 7:44Mislim da je to luda ideja, veoma luda.
-
7:44 - 7:46Podržaću bilo kojeg političara, levičara ili desničara,
-
7:46 - 7:48koji zastupa iole pristojno meritokratsko stanovište.
-
7:48 - 7:50Ja sam meritokrata i to je to.
-
7:50 - 7:52Ali, ja smatram da je besmisleno
verovati da ćemo ikada -
7:52 - 7:56stvoriti zaista meritokratsko društvo.
To je neostvariv san. -
7:56 - 7:58Ideja da ćemo stvoriti društvo
-
7:58 - 8:00u kojem je bukvalno svako svrstan u neku kategoriju
-
8:00 - 8:02gde su dobri na vrhu, a loši na dnu,
-
8:02 - 8:04i to bez greške, to je nemoguće.
-
8:04 - 8:06Naprosto ima previše nasumičnih faktora.
-
8:06 - 8:08Nesrećnih slučajeva, bilo da se radi o rođenju
-
8:08 - 8:11ili kad nekom nešto padne na glavu ili bolesti i sl.
-
8:11 - 8:13Takve stvari nikad nećemo moći da svrstamo u neku kategoriju.
-
8:13 - 8:15Nikad nećemo moći da klasifikujemo ljude kakvi jesu.
-
8:15 - 8:18Ovde bih naveo jedan lep citat
svetog Avgustina iz "Božjeg grada" -
8:18 - 8:22gde on kaže: "Greh je suditi o čoveku
na osnovu njegovog položaja". -
8:22 - 8:24Na jeziku današnjice to bi značilo:
-
8:24 - 8:26"Greh je odlučivati o tome s kim ćete govoriti
-
8:26 - 8:28na osnovu njegove vizit-karte."
-
8:28 - 8:30Položaj ne bi trebalo da se računa.
-
8:30 - 8:32Prema svetom Avgustinu,
-
8:32 - 8:34jedino Bog može svakom da odredi mesto.
-
8:34 - 8:36On će to učiniti na Sudnji dan
-
8:36 - 8:38uz anđele i trube i nebesa će se otvoriti.
-
8:38 - 8:41To je besmislena pomisao ukolliko ste
sekularno opredeljeni, kao ja. -
8:41 - 8:43Ali u njoj ipak ima nečeg veoma vrednog.
-
8:43 - 8:47Drugim rečima, obuzdajte se kad
vam dođe da sudite o ljudima. -
8:47 - 8:50Ne mora da znači da zaista znate
koliko neko zaista vredi. -
8:50 - 8:52To je nepoznati deo čoveka,
-
8:52 - 8:55i ne bi trebalo da se ponašamo kao da je poznat.
-
8:55 - 8:58Za sve ovo postoji još jedan izvor utehe.
-
8:58 - 9:01Kad razmišljamo u neuspehu u životu,
-
9:01 - 9:03mi se ne bojimo neuspeha samo kao
-
9:03 - 9:05gubitka prihoda, gubitka statusa.
-
9:05 - 9:09Ono čega se bojimo jeste osuda i podsmeh
drugih ljudi. A oni su prisutni. -
9:09 - 9:11Vidite, prvenstveni instrument podsmeha
-
9:11 - 9:13danas jeste štampa.
-
9:13 - 9:15Ako otvorite novine bilo kojeg dana u nedelji,
-
9:15 - 9:17videćete da su pune priča o ljudima
koji su uprskali svoj život. -
9:17 - 9:20Ili su spavali s pogrešnom osobom
ili su se odali pogrešnoj supstanci -
9:20 - 9:22ili su doneli pogrešan zakon.
Šta god da je u pitanju, -
9:22 - 9:25oni su postali predmet podsmeha.
-
9:25 - 9:28Drugim rečima, neuspešni su.
Opisani su kao "gubitnici". -
9:28 - 9:30Postoji li bilo kakva alternativa za to?
-
9:30 - 9:32Mislim da nam tradicija Zapada
nudi jednu veličanstvenu alternativu. -
9:32 - 9:35A to je tragedija.
-
9:35 - 9:38Umetnost tragedije, kakva je nastala
u pozorištima antičke Grčke -
9:38 - 9:40u 5. veku pre nove ere, bila je
u suštini vid umetnosti -
9:40 - 9:43posvećen traganju za načinima ljudskog neuspeha
-
9:43 - 9:47i pridavanju izvesnog stepena saosećanja
-
9:47 - 9:51koje im u običnom životu ne bi nužno pripalo.
-
9:51 - 9:52Sećam se da sam pre nekoliko godina
razmišljao o svemu tome. -
9:52 - 9:54Išao sam da se vidim s ljudima iz "The Sunday Sport",
-
9:54 - 9:57tabloida koji vam ne bih preporučio
-
9:57 - 9:59ukoliko vam nije već poznat.
-
9:59 - 10:01Išao sam da razgovaram s njima
-
10:01 - 10:04o izvesnim velikim tragedijama u umetnosti Zapada.
-
10:04 - 10:06Hteo sam da vidim kako će reagovati na okosnicu
-
10:06 - 10:09izvesnih priča ako se pojave kao novinska vest
-
10:09 - 10:12na televiziji u subotu uveče.
-
10:12 - 10:14Ispričao sam im priču o Otelu.
Nisu je ranije čuli, ali su bili fascinirani. -
10:14 - 10:15(Smeh)
-
10:15 - 10:18Zamolio sam ih da napišu naslov za priču o Otelu.
-
10:18 - 10:21Sastavili su naslov: "Imigrant zaslepljen ljubavlju
ubio senatorovu ćerku" -
10:21 - 10:23ispisan preko cele stranice.
-
10:23 - 10:25Ispričao sam im radnju "Madam Bovari".
-
10:25 - 10:27I ovog puta su bili oduševljeni otkrićem nove knjige,
-
10:27 - 10:32i napisali su "Preljubnica opsednuta šopingom proneverila kreditnu karticu pa se otrovala arsenikom".
-
10:32 - 10:33(Smeh)
-
10:33 - 10:35A sad moj omiljeni.
-
10:35 - 10:37Znate, ti tipovi su stvarno na neki način genijalni.
-
10:37 - 10:39Moj omiljeni je Sofoklov "Kralj Edip".
-
10:39 - 10:42"Seks s majkom zaslepljuje".
-
10:42 - 10:45(Smeh)
-
10:45 - 10:47(Aplauz)
-
10:47 - 10:50Na neki način, da tako kažemo,
na jednom kraju spektra saosećajnosti -
10:50 - 10:52imamo taboide.
-
10:52 - 10:55Na drugom kraju imamo tragediju i umetnost tragedije.
-
10:55 - 10:57Ovde otprilike hoću da kažem
da bi nešto trebalo da naučimo -
10:57 - 10:59o tome šta se dešava u tragediji.
-
10:59 - 11:02Bilo bi besmisleno nazvati Hamleta gubitnikom.
-
11:02 - 11:05On nije gubitnik, mada gubi.
-
11:05 - 11:07I mislim da je to poruka koju treba da izvučemo iz tragedije,
-
11:07 - 11:10mislim da je zato to toliko važno.
-
11:10 - 11:12Druga stvar vezana za savremeno društvo
-
11:12 - 11:14i zašto se u njemu javlja ta aknsioznost
-
11:14 - 11:17jeste to što u njegovom središtu
nema ničeg što nije ljudskog porekla. -
11:17 - 11:19Mi smo prvo društvo koje živi u svetu
-
11:19 - 11:22u kojem ne služimo nikom osim sebi.
-
11:22 - 11:24Mi imamo veoma visoko mišljenje o sebi, što je u redu.
-
11:24 - 11:27Poslali smo čoveka na Mesec.
Postigli smo niz izuzetnih stvari. -
11:27 - 11:29Zato obožavamo sami sebe.
-
11:29 - 11:31Naši junaci su ljudska bića.
-
11:31 - 11:33To je nova situacija.
-
11:33 - 11:35Većina društava je u samom svom središtu
-
11:35 - 11:37kao predmet obožavanja imala
nešto transcendentno. Boga, -
11:37 - 11:39duh, prirodnu silu, univerzum.
-
11:39 - 11:42Predmet obožavanja uvek je bio nešto drugo,
šta god on bio. -
11:42 - 11:44Mi smo izgubili naviku da to činimo.
-
11:44 - 11:46Što je, po mom mišljenju, razlog
što smo toliko okrenuti prirodi. -
11:46 - 11:49Ne iz zdravstvenih razloga,
mada se to često tako predstavlja. -
11:49 - 11:53Već zato što to predstavlja beg iz ljudskog mravinjaka.
-
11:53 - 11:55To je beg od našeg sopstvenog nadmetanja
-
11:55 - 11:57i naših sopstvenih drama.
-
11:57 - 11:59Zato nam prija da gledamo glečere i okeane
-
11:59 - 12:03i zamišljamo kakva je zemlja izvan njenih granica, itd.
-
12:03 - 12:07Želimo da osetimo dodir s nečim što nije ljudsko.
-
12:07 - 12:11To nam je veoma bitno.
-
12:11 - 12:14U stvari, ja zapravo govorim o uspehu i neuspehu.
-
12:14 - 12:17Ono što je zanimljivo kad je reč o uspehu
-
12:17 - 12:19jeste što mislimo da znamo šta on znači.
-
12:19 - 12:21Ako vam kažem da iza scene stoji neko
-
12:21 - 12:24ko je strašno uspešan, odmah će vam pasti na pamet izvesne stvari.
-
12:24 - 12:26Pomislićete da je ta osoba zaradila puno novca,
-
12:26 - 12:29da je priznata na nekom polju.
-
12:29 - 12:31Prema mojoj vlastitoj teoriji uspeha,
a ja sam neko koga uspeh -
12:31 - 12:34veoma zanima. Stvarno želim da budem uspešan.
-
12:34 - 12:36Uvek se pitam: "Kako bih mogao
da budem još uspešniji?" -
12:36 - 12:38Međutim, kako starim, sve više pravim tanane razlike
-
12:38 - 12:40između raznih značenja pojma "uspeh".
-
12:40 - 12:42Evo mog poimanja uspeha.
-
12:42 - 12:45Ne može se biti uspešan u svemu.
-
12:45 - 12:47Dosta slušamo o ravnoteži između posla i života.
-
12:47 - 12:50To je besmislica. Ne može se sve postići. Ne može.
-
12:50 - 12:52Tako da se u svakoj viziji uspeha
-
12:52 - 12:54mora priznati na čemu se gubi,
-
12:54 - 12:56šta je element gubitka.
-
12:56 - 12:59Smatram da će svako razborito biće,
-
12:59 - 13:02da tako kažem, prihvatiti da postoji
i element u kojem neće uspeti. -
13:02 - 13:04Kad je reč o uspešnom životu,
-
13:04 - 13:06činjenica je da često naše viđenje
-
13:06 - 13:09uspeha u životu ustvari nije naše.
-
13:09 - 13:11Preuzeto je od drugih.
-
13:11 - 13:13Ukoliko ste muško, to je najčešće vaš otac,
-
13:13 - 13:15ukoliko ste žensko, to je vaša majka.
-
13:15 - 13:18Psihoanalitičari to ponavljaju već osamdesetak godina.
-
13:18 - 13:21Niko ne sluša baš pažljivo, ali ja sam uveren da je to tačno.
-
13:21 - 13:23Ideje upijamo i iz
-
13:23 - 13:25svega što vidimo na televiziji, preko reklama,
-
13:25 - 13:27do propagandnih poruka itd.
-
13:27 - 13:29To su izuzetno moćne sile
-
13:29 - 13:33koje definišu ono što želimo i kako vidimo sami sebe.
-
13:33 - 13:36Kad nam je rečeno da je bankarstvo cenjena profesija,
-
13:36 - 13:38mnogi od nas su želeli da postanu bankari.
-
13:38 - 13:41Kad bankarstvo prestane da bude tako cenjeno,
mi gubimo interesovanje za njega. -
13:41 - 13:44Veoma smo podložni sugestiji.
-
13:44 - 13:47Dakle, ono što hoću da kažem,
jeste da ne treba da odustajemo -
13:47 - 13:49od svog poimanja uspeha.
-
13:49 - 13:51Ali treba da se postaramo da je ono zaista naše.
-
13:51 - 13:53Treba da se usredsredimo na svoje ideje
-
13:53 - 13:56i budemo sigurni da su one naše,
-
13:56 - 13:58da smo zaista mi autori svojih sopstvenih ambicija.
-
13:58 - 14:00Jer je već dovoljno loše ako ne postignete ono što želite,
-
14:00 - 14:03ali je još gore kad imate neku ideju
-
14:03 - 14:06o tome šta želite i na kraju shvatite
-
14:06 - 14:09da to uopšte nije ono što ste želeli.
-
14:09 - 14:11Ovim ću završiti.
-
14:11 - 14:14Ali ono što bih svakako želeo da istaknem
-
14:14 - 14:16jeste uspeh.
-
14:16 - 14:18Ali pokušajmo da shvatimo da su
neke od naših ideja strane, -
14:18 - 14:21ispitajmo svoje viđenje uspeha.
-
14:21 - 14:25Budimo sigurni da su naše ideje o uspehu zaista naše.
-
14:25 - 14:27Hvala najlepše.
-
14:27 - 14:43(Aplauz)
-
14:43 - 14:45Kris Andreson: Ovo je bilo fascinantno. Kako pomiriti
-
14:45 - 14:50ideju da je neko -
-
14:50 - 14:53da je loše nekog smatrati gubitnikom
-
14:53 - 14:57s idejom koja je mnogim ljudima privlačna,
a to je da kontrolišu svoj zivot? -
14:57 - 15:00I da u društvu koje to podstiče
-
15:00 - 15:03moraju da postoje i dobitnici i gubitnici.
-
15:03 - 15:06Alan de Boton: Da. Smatram da je nasumičnost
-
15:06 - 15:08procesa dobijanja, odnosno gubljenja
ono što sam hteo da istaknem. -
15:08 - 15:10Jer se danas u velikoj meri ističe
-
15:10 - 15:12pravičnost u svemu.
-
15:12 - 15:14Političari neprestano pričaju o pravdi.
-
15:14 - 15:17Ja duboko verujem u pravdu,
ali mislim da ona nije moguća. -
15:17 - 15:19Stoga treba da učinimo sve što je u našoj moći
-
15:19 - 15:21da je dostignemo.
-
15:21 - 15:23Ali, na kraju svega, uvek treba da imamo na umu
-
15:23 - 15:26da u životnim događajima
svakoga s kim se sretnemo, -
15:26 - 15:29postoji snažan element nasumičnosti.
-
15:29 - 15:31To je ono čemu želim da ostavim prostor.
-
15:31 - 15:33Jer bi inače moglo da postane prilično klaustrofobično.
-
15:33 - 15:35KA: Znači, Vi verujete da je moguća kombinacija
-
15:35 - 15:37vaše blaže, prijatnije filozofije rada
-
15:37 - 15:41i uspešne ekonomije?
-
15:41 - 15:43Ili mislite da nije?
-
15:43 - 15:45Ali nije naročito bitno ako na tome previše insistiramo?
-
15:45 - 15:48AB: Zastrašujuća pomisao
-
15:48 - 15:52jeste da je najbolji način da se ljudi nateraju
da rade da im se utera strah u kosti. -
15:52 - 15:55I da, što je okrutnije okruženje,
-
15:55 - 15:57to će ljudi bolje reagovati na izazov.
-
15:57 - 16:01Razmislite, kakav bi bio vaš idealni otac?
-
16:01 - 16:04To bi bio neko ko je strog ali blag.
-
16:04 - 16:06A to je teško postići.
-
16:06 - 16:10U društvu su nam potrebni očevi,
neko na koga ćemo se ugledati, -
16:10 - 16:12koji nisu zašli ni u jednu od te dve krajnosti.
-
16:12 - 16:16To znači da, s jedne strane,
imaju autoritet i zavode disciplinu, -
16:16 - 16:20a s druge strane opušteni, koji ne nameću pravila.
-
16:20 - 16:22KA: Ovo je bio Alan de Boton.
-
16:22 - 16:24AB: Mnogo vam hvala.
-
16:24 - 16:34(Aplauz)
- Title:
- Alan de Boton (Alain de Botton): Blaža, prijatnija filozofija uspeha
- Speaker:
- Alain de Botton
- Description:
-
Alan de Boton istražuje naše ideje o uspehu i neuspehu - i preispituje pretpostavke u pozadini ovih sudova. Da li je uspeh uvek zaslužen? Da li je i neuspeh? Elokventno i duhovito priča kako prevazići snobizam i pronaći istinsko zadovoljstvo u onome što radimo.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:39
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for A kinder, gentler philosophy of success | |
![]() |
Ana Ciric added a translation |