Return to Video

Takohuni me nënën që nisi Ice Bucket Challenge

  • 0:01 - 0:02
    Mirëdita.
  • 0:02 - 0:04
    Sa prej jush
  • 0:04 - 0:07
    kanë bërë ALS Ice Bucket Challenge?
  • 0:07 - 0:09
    (Duartrokitje)
  • 0:09 - 0:11
    (Brohoritje)
  • 0:11 - 0:14
    Me lejoni tu them
    nga thellësia e zemrave tona
  • 0:14 - 0:17
    shumë, shumë faleminderit
  • 0:17 - 0:19
    A e dini se Shoqata ALS ka
  • 0:19 - 0:25
    rritur të ardhurat me 125 milion dollarë?
  • 0:25 - 0:28
    (Brohoritje) (Duartrokitje)
  • 0:31 - 0:35
    Kështu, une kthehem prapa në kohë
    në verën e vitit 2011.
  • 0:35 - 0:37
    Familja ime, fëmijet e mi që ishin rritur.
  • 0:37 - 0:38
    Tashmë zyrtarisht na ishte zbrazur shtëpia,
  • 0:38 - 0:41
    dhe vendosëm të shkonim
    për pushime familjarisht.
  • 0:41 - 0:43
    Jenn, vajza ime, dhe dhëndri im
  • 0:43 - 0:45
    erdhën nga New York-u.
  • 0:45 - 0:46
    Djali i vogël, Andrew,
  • 0:46 - 0:49
    ai erdhi nga shtëpia e tij në Charlestown
  • 0:49 - 0:51
    ku po punonte ne Boston,
  • 0:51 - 0:52
    dhe djali im Pete,
  • 0:52 - 0:55
    qe ka luajtur bejzboll
    në Boston College
  • 0:55 - 0:58
    dhe ka qene lojtar profesional në Europë,
  • 0:58 - 1:03
    dhe ishte kthyer në shtëpi dhe shiste
    siguracione, u bashkua dhe ai me ne.
  • 1:03 - 1:04
    Dhe një natë e gjeta veten
  • 1:04 - 1:06
    duke pirë një birrë me Pete,
  • 1:06 - 1:08
    dhe Pete po me shikonte mua
    dhe thjesht me tha,
  • 1:08 - 1:10
    "O ma, e di çfarë,
  • 1:10 - 1:14
    të shesësh siguracione
    thjesht nuk është punë për mua."
  • 1:14 - 1:20
    Ai tha, "Më duket se nuk po e
    perdor gjithe potencialin tim.
  • 1:20 - 1:23
    Nuk më duket se
    është ky misioni im në jetë."
  • 1:23 - 1:27
    Dhe më tha, "Oh, meqë ra fjala, mami,
  • 1:27 - 1:30
    më duhet të largohem më herët nga pushimet
  • 1:30 - 1:34
    sepse skuadra ime ndër-qytetase
    në të cilën unë luaj, është kualifikuar
  • 1:34 - 1:39
    dhe më duhet të kthehem përsëri në Boston
    sepse nuk mund ta braktis skuadrën time.
  • 1:39 - 1:42
    Nuk jam aq i pasionuar ndaj punës sime
  • 1:42 - 1:44
    sa jam ndaj bejzbollit.
  • 1:44 - 1:47
    Kështu, Pete iku dhe
    la pushimet familjare -
  • 1:47 - 1:49
    theu zemrën e një nëne -
  • 1:49 - 1:53
    dhe ai iku, dhe ne e ndoqëm 4 ditë më vonë
  • 1:53 - 1:56
    për të parë ndeshjen e tij të rradhës.
  • 1:56 - 1:59
    Jemi duke parë ndeshjen,
    Pete ndodhet në portë
  • 1:59 - 2:01
    dhe një top me shpejtësi të madhe
  • 2:01 - 2:03
    vjen dhe e godet atë në kyçin e dorës.
  • 2:03 - 2:06
    Oh, Pete.
  • 2:06 - 2:08
    Kyçi i tij i dorës u ndrydh komplet,
    pikërisht kështu.
  • 2:08 - 2:10
    Dhe për 6 muajt në vijim
  • 2:10 - 2:12
    Pete u kthye përsëri në
    shtëpinë e tij në Southie,
  • 2:12 - 2:15
    vazhdoi të punojë në atë punë
    që nuk i pëlqente
  • 2:15 - 2:17
    dhe shkonte nëpër doktorë
  • 2:17 - 2:19
    të kuptonte së ç'po shkonte ters
    me kyçin e tij të dorës
  • 2:19 - 2:21
    që nuk u bë më si më parë.
  • 2:21 - 2:23
    Gjashtë muaj më vonë, në mars,
  • 2:23 - 2:24
    ai na merr mua dhe bashkëshortin tim
    në telefon, dhe na thotë
  • 2:24 - 2:26
    "Oh, mami dhe babi, gjeta një doktor
  • 2:26 - 2:29
    që gjeti një diagnozë për kyçin e dorës.
  • 2:29 - 2:33
    A doni të vini me mua mua
    në takimin me doktorin?"
  • 2:33 - 2:35
    I thashë, "Sigurisht, do të vijmë"
  • 2:35 - 2:38
    Atë mëngjes, Pete, John dhe unë
  • 2:38 - 2:40
    u zgjuam, u veshëm, hipëm në makinat tona-
  • 2:40 - 2:42
    tre makina të ndara
  • 2:42 - 2:43
    sepse do të shkonim në punë
  • 2:43 - 2:47
    pas takimit me doktorin për të mësuar
    çfarë kishte ndodhur me kyçin.
  • 2:47 - 2:49
    Ecëm drejt zyrës së neurologut, u ulëm,
  • 2:49 - 2:51
    erdhën katër doktorë,
  • 2:51 - 2:53
    bashkë me krye-neurologjistin që u ul.
  • 2:53 - 2:56
    Dhe ai tha, "Shiko Pete, i kam
    vëzhguar të gjitha analizat,
  • 2:56 - 2:59
    dhe më duhet të të them që,
    nuk ke një kyç të përdredhur,
  • 2:59 - 3:02
    as të thyer,
  • 3:02 - 3:04
    as një dëmtim të nervave në kyç,
  • 3:04 - 3:06
    as një infeksion,
  • 3:06 - 3:09
    as një sëmundje Lymi."
  • 3:09 - 3:13
    Dhe doktori po bënte këtë eleminim
    ne rritje të sëmundjeve,
  • 3:13 - 3:15
    dhe po mendoja me vete,
  • 3:15 - 3:18
    ku do dalë me gjithë këtë?
  • 3:18 - 3:20
    Pastaj, i vendosi duart mbi gjunjët e tij,
  • 3:20 - 3:23
    e pa drejt e në sy fëmijën tim
    27-vjeçar, dhe tha:
  • 3:23 - 3:27
    "Nuk e di si t'ja them këtë
    një 27-vjeçari:
  • 3:27 - 3:30
    Pete, ti ke ALS."
  • 3:30 - 3:33
    ALS? - (Skleroza amiotrofike laterale)
  • 3:33 - 3:37
    Kam pasur një shok, babai 80-vjeçar
    i të cilit ka qënë i prekur nga ALS.
  • 3:37 - 3:39
    Unë pashë bashkëshortin tim, dhe ai mua,
  • 3:39 - 3:42
    dhe më pas ne pamë doktorin
    dhe thamë, "ALS?
  • 3:42 - 3:44
    Okej, çfarë trajtimi duhet? Ta bëjmë!
  • 3:46 - 3:48
    Çfarë do bëjmë tani? Ta bëjmë!"
  • 3:48 - 3:50
    Dhe ai na pa ne tashmë. dhe tha
    "Z. dhe Znj. Frates,
  • 3:50 - 3:52
    Më vjen shumë keq t'ua them këtë,
  • 3:52 - 3:57
    por për këtë, nuk ka trajtim
    dhe nuk ka kurim"
  • 3:57 - 4:00
    Ne ishim fajtorët më të mëdhenj.
  • 4:00 - 4:02
    Ne as nuk e kishim kuptuar
  • 4:02 - 4:04
    se kishin kaluar 75 vjet
    që prej Lou Gehrig (i prekuri i parë)
  • 4:04 - 4:10
    dhe asgjë nuk ishte bërë në kuadër
    të progresit kundër ALS.
  • 4:10 - 4:13
    Kështu, të gjithë ne shkuam në shtëpi
    dhe Jenn me Dan
  • 4:13 - 4:15
    erdhën me avion nga Wall Street
  • 4:15 - 4:18
    Andrew erdhi në shtëpi nga Charlestown,
  • 4:18 - 4:20
    dhe Pete shkoi në Boston College,
    për të marrë
  • 4:20 - 4:23
    të dashurën e tij të asaj kohe, Julie
    dhe e solli atë në shtëpi
  • 4:23 - 4:25
    dhe 6 ore pas diagnozës së tij,
  • 4:25 - 4:28
    të gjithë ishim ulur rreth tavolinës
    duke ngrënë darkë,
  • 4:28 - 4:30
    dhe po bënim pak muhabet.
  • 4:30 - 4:33
    As nuk më kujtohet të kem gatuar atë natë.
  • 4:33 - 4:40
    Por pastaj, lideri yne, Pete, na
    e bëri të qartë,
  • 4:40 - 4:43
    dhe foli me si, sikur të ishim
    skuadra e tij e re.
  • 4:43 - 4:46
    Ai tha, "Nuk do të përpëlitemi, njerëz."
  • 4:46 - 4:49
    Pastaj tha, "Nuk do te shohim më prapa,
  • 4:49 - 4:51
    do të shohim përpara.
  • 4:51 - 4:57
    Çfarë mundësie të mrekullueshme kemi
    për të ndryshuar botën.
  • 4:57 - 4:59
    Unë do të ndryshoj fytyrën e
  • 4:59 - 5:02
    kësaj situate të papranueshme të ALS.
  • 5:02 - 5:04
    Ne do të ndryshojmë drejtimin
  • 5:04 - 5:08
    dhe une do ta çoj këtë deri
    tek filantropistë si puna e Bill Gates.
  • 5:08 - 5:12
    Epo kështu! Të gjithëve
    na u dhanë drejtimet tona.
  • 5:12 - 5:14
    Në ditët dhe muajt në vazhdim,
  • 5:14 - 5:17
    brenda një jave,
    motrat dhe vëllezërit tanë,
  • 5:17 - 5:20
    familja jonë, të gjithë erdhën tek ne,
  • 5:20 - 5:22
    dhe tashmë, ata ishin duke
    krijuar Skuadren Treni Frate.
  • 5:22 - 5:25
    Xhaxha Dave ishte webmasteri i skuadrës;
  • 5:25 - 5:27
    Xhaxha Artie ai ishte llogaritari;
  • 5:27 - 5:30
    Halle Dana ishte dizenjatorja;
  • 5:30 - 5:33
    dhe djali im më i vogël, Andrew,
  • 5:33 - 5:36
    la punën e tij dhe apartamentin
    e tij në Charlestown
  • 5:36 - 5:40
    dhe tha, "Une do të përkujdesem për
    Pete dhe do të jem përkujdesësi i tij"
  • 5:40 - 5:43
    Pastaj, gjithë të tjerët, shokët e
    tij të klasës, shokët e skuadrës,
  • 5:43 - 5:45
    shokët e punës që Pete i kishte frymëzuar
  • 5:45 - 5:48
    gjatë gjithë jetës së tij,
  • 5:48 - 5:52
    të gjithë qarqet e Pete, tashmë
    filluan të bashkëpunonin me njëri-tjetrin,
  • 5:52 - 5:56
    dhe krijuan Skuadren Treni Frate.
  • 5:56 - 5:58
    Gjashtë muaj pas diagnostikimit të tij,
  • 5:58 - 6:03
    Pete-t ju dha një çmim në një
    samit kërkimor me motivimin për përkrahje.
  • 6:03 - 6:06
    Ai u ngrit dhe mbajti një fjalim
    shumë shprehës,
  • 6:06 - 6:09
    dhe në fund të fjalimit,
    ishte një panel,
  • 6:09 - 6:11
    dhe në panelin në fjalë ndodheshin
    drejtues të farmaceutikës
  • 6:11 - 6:14
    biokimistë dhe klinicistë
  • 6:14 - 6:16
    dhe unë isha ulur atje,
    duke i dëgjuar ata,
  • 6:16 - 6:19
    dhe shumë nga ato që u folën atje
    nga një vesh më hyne, e nga tjetri dolën.
  • 6:19 - 6:22
    Unë gjithmonë i shmangesha
    çdo mësimi shkencor.
  • 6:22 - 6:25
    Por isha duke parë këta njerëz,
    dhe duke i dëgjuar ata,
  • 6:25 - 6:27
    dhe ata po thonin,
    "Unë, unë bëj këtë. bëj atë,"
  • 6:27 - 6:31
    dhe egzistonte me të vërtetë
    një mospërputhje mes tyre.
  • 6:31 - 6:35
    Pra, në fund të bisedës së tyre, paneli,
  • 6:35 - 6:36
    kishte pyetje dhe përgjigje,
  • 6:36 - 6:39
    dhe "boom", unë ngrita dorën,
  • 6:39 - 6:40
    dhe mora mikrofonin,
  • 6:40 - 6:42
    i pashë ata në sy dhe u thashë,
    "Faleminderit!
  • 6:42 - 6:44
    Faleminderit shumë që punoni në ALS.
  • 6:44 - 6:46
    Kjo vërtet do të thotë shumë për ne."
  • 6:46 - 6:48
    U thashë, "Por më duhet tu them
  • 6:48 - 6:50
    që jam duke parë mimikat tuaja
  • 6:50 - 6:52
    dhe jam duke dëgjuar ato që po thoni.
  • 6:52 - 6:57
    Por thjesht nuk po më duket sikur
    ka dhe aq shumë bashkëpunim mes jush atje.
  • 6:57 - 7:00
    Dhe jo vetëm kaq, por ku është tabloja
  • 7:00 - 7:05
    me listën e objektivave, dhe vazhdimësinë
    dhe me llogaritjet?
  • 7:05 - 7:09
    Çfarë do të beni pasi të
    dilni nga kjo sallë?"
  • 7:09 - 7:12
    Dhe më pas u ktheva nga ana tjetër
  • 7:12 - 7:19
    dhe pashë rreth 200 palë sy,
    që më ishin ngulur duke më parë mua.
  • 7:19 - 7:22
    Dhe ai pikërisht ai çasti, kur unë kuptova
  • 7:22 - 7:27
    që kisha folur për diçka që të gjithë e
    dinin, por nuk po flisnin.
  • 7:27 - 7:30
    Kështu pra, misioni im kishte nisur.
  • 7:30 - 7:33
    Pra, në vitet në vazhdim,
  • 7:33 - 7:36
    Pete - dhe ne kishim ulje-ngritjet tona
  • 7:36 - 7:38
    Pete ishte nën një rregjim
    të mëshirmshëm ilaçesh.
  • 7:38 - 7:41
    Kjo ishte fija e shpresës për
    të gjithë komunitetin e ALS.
  • 7:41 - 7:43
    Ishte në një fazë prove.
  • 7:43 - 7:48
    Pastaj, gjashtë muaj më vonë, përfundimet
    erdhën përsëri: asnjë përmirësim.
  • 7:48 - 7:50
    Ne do të bënim terapi
    në vende të tjera,
  • 7:50 - 7:53
    por papritur na u hoq ajo mundesi,
  • 7:53 - 7:54
    Dhe për dy vitet në vazhdim,
  • 7:54 - 7:59
    pamë djalin tim,
    të më ikte nga duart,
  • 7:59 - 8:02
    pak nga pak, çdo ditë.
  • 8:02 - 8:05
    Dy vjet e gjysëm më parë,
  • 8:05 - 8:08
    Pete ishte ai qe shenonte piket
    ne fushat e bejzbollit.
  • 8:08 - 8:12
    Sot, Pete është komplet i paralizuar.
  • 8:12 - 8:14
    Ai nuk mban dot më kokën ngritur.
  • 8:14 - 8:17
    Ai është i izoluar në një karrige
    të motorizuar me rrota.
  • 8:17 - 8:19
    Nuk mund më të përtypet apo të hajë.
  • 8:19 - 8:21
    Ai ka një tub ushqyes.
  • 8:21 - 8:24
    Ai nuk mund të flasë.
  • 8:25 - 8:29
    Ai flet me anë të një pajisjeje
    teknologjike që përdor sytë e tij
  • 8:29 - 8:30
    dhe një që gjeneron ligjëratë,
  • 8:31 - 8:32
    dhe ne po shikojmë
    edhe mushkërite e tij.
  • 8:32 - 8:35
    sepse diafragma e tij, në fund të fundit
    do të falimentojë
  • 8:37 - 8:40
    dhe duhet të merret vendimi në
    qoftë se do te vendoset apo jo ne respirator.
  • 8:40 - 8:50
    ALS e tret njeriun nga të gjitha anët
    fizike, por truri ngelet i pacënuar.
  • 8:50 - 8:54
    Kështu, në 4 Korrik 2014,
  • 8:54 - 8:59
    ishte viti i 75-të i fjalimit frymëzues të
    Lou Gehrig,
  • 8:59 - 9:03
    dhe MLB.com i kërkoi Pete të shkruajë
    një artikull në Bleacher Report.
  • 9:07 - 9:11
    Ishte vërtet domethënëse sepse ai e shkroi
    me anë të teknologjisë se ndjekjes se syrit.
  • 9:14 - 9:18
    Njëzet ditë më vonë,
    gjërat morën tjetër rrjedhë.
  • 9:18 - 9:22
    Në 27 Korrik, shoku i dhomës së Pete
    nga New York City,
  • 9:22 - 9:25
    me një bluzë me simbolin
    për ndihmën ndaj ALS
  • 9:25 - 9:29
    që simbolizonte Pat Quinn, një pacient
    tjetër i sëmurë nga ALS, në New York,
  • 9:29 - 9:31
    dhe pantallona të shkurtra
    të Boston College
  • 9:31 - 9:35
    tha, "Unë do të bëj
    ALS Ice Bucket Challenge,"
  • 9:35 - 9:38
    e mori akullin dhe e hodhi mbi kokën e tij.
  • 9:38 - 9:42
    "Dhe, unë nominoj..."
    Dhe e dërgoi atë në Boston.
  • 9:42 - 9:46
    Dhe e gjithë kjo ndodhi në 27 Korrik.
  • 9:46 - 9:48
    Në disa prej ditëve në vazhdim,
    kryefaqja jonë në FB,
  • 9:48 - 9:51
    kishte vetëm postime nga
    shokë dhe të afërm.
  • 9:51 - 9:53
    Gjëja e mirë për Facebook është se,
    në qoftë se nuk keni
  • 9:53 - 9:56
    shkuar prapa në kohë, mund të shkoni
    duke pasur datat.
  • 9:56 - 10:00
    Ju duhet të shikoni koktejlin njerezor
    Bloody Mary të xhaxha Artie-t!
  • 10:00 - 10:03
    Po ua them, është shumë i mrekullueshëm,
  • 10:03 - 10:06
    Dhe me duket se kjo ndodhi ditën e dytë.
  • 10:06 - 10:10
    Brenda ditës së katërt, xhaxha Dave,
    ai që merrej me internetin,
  • 10:10 - 10:12
    nuk ishte në Facebook,
  • 10:12 - 10:14
    dhe më dërgon një mesazh,
    që shkruante, "Nancy,
  • 10:14 - 10:17
    çfarë dreqin po ndodh?"
  • 10:17 - 10:21
    Xhaxha Dave-it i shkonte një njoftim
    sa herë dikush dhuronte në faqen e Pete-t
  • 10:21 - 10:24
    dhe telefoni i tij, ishte gati të
    shpërthente nga thirrjet.
  • 10:24 - 10:26
    Ne u ulëm të gjithë dhe e kuptuam se,
  • 10:26 - 10:30
    po fitonim para - sa e gëzueshme.
  • 10:30 - 10:32
    Ne e dinim se ndëgjegjësimi,
    do të na çonte ne financim,
  • 10:32 - 10:35
    Thjesht ne nuk e dinim se,
    do të na duheshin vetëm disa ditë.
  • 10:35 - 10:40
    Pra, të gjithë bashkë, dhamë më
    të mirën tonë për të vendosur një
  • 10:40 - 10:43
    Organizatë Jofitimprurëse në faqen e Pete.
    Ishim gati!
  • 10:43 - 10:46
    Java e parë, media e Bostonit.
  • 10:46 - 10:48
    Java e dytë, media kombëtare.
  • 10:48 - 10:51
    Dhe gjatë javës së dytë,
    komshiu ngjitur me ne,
  • 10:51 - 10:53
    hapi derën dhe na solli një pica,
  • 10:53 - 10:55
    duke na thënë,
  • 10:55 - 10:58
    "Mendova se mund tju duhet pak
    ushqim të gjithë juve këtu."
  • 10:58 - 11:01
    (Të qeshura)
  • 11:01 - 11:05
    Java e tretë - Celebritetet-
    Entertainment Tonight,
  • 11:05 - 11:07
    programe tv Access Hollywood.
  • 11:07 - 11:13
    Java e katërt, media globale
    - BBC, Irish Radio.
  • 11:13 - 11:16
    A e ka ndjekur ndonjë
    nga ju filmin "Lost In Translation"?
  • 11:16 - 11:18
    Burri im është marrë
    me televizion japonez.
  • 11:18 - 11:20
    Ishte interesante.
  • 11:20 - 11:22
    (Të qeshura)
  • 11:22 - 11:27
    Dhe ato videot, ato të famshmet,
  • 11:27 - 11:32
    videoja e akullnajës, e Paul Bissonnette,
    ishte e mrekullueshme.
  • 11:32 - 11:35
    Po murgeshat e Dublinit?
  • 11:35 - 11:36
    Kush e ka parë atë?
  • 11:36 - 11:39
    Ishte me të vërtetë fantastike.
  • 11:39 - 11:41
    J.T., Justin Timberlake.
  • 11:41 - 11:45
    Atëherë ne me të vërtetë e kuptuam se,
    kishim të bënim me listën e vërtetë
  • 11:45 - 11:48
    të të famshmve. Po shikoja mesazhet
    e mia, dhe vura re
  • 11:48 - 11:53
    "J.T! JT!" Ime motër që çonte mesazh.
  • 11:53 - 11:56
    Angela Merkel, Kancelarja e Gjermanisë.
  • 11:56 - 11:58
    E pabesueshme!
  • 11:58 - 12:00
    Dhe pacientët e ALS,
  • 12:00 - 12:03
    a e dini se cilat janë të preferuarat
    e tyre dhe të familjeve të tyre?
  • 12:03 - 12:05
    Të gjitha.
  • 12:05 - 12:10
    Sepse kjo sëmundje e rrallë
    e keqkuptuar dhe pa fonde,
  • 12:10 - 12:16
    ata thjesht uleshin dhe i shikonin
    njerëzit duke thënë e stërthënë "ALS, ALS"
  • 12:16 - 12:20
    Ishte e pabesueshme.
  • 12:20 - 12:22
    Dhe ata mosbesuesit, pesimistët
  • 12:22 - 12:24
    le të flasim pak për gjëndjen,
    apo jo?
  • 12:24 - 12:27
    OK, pra, Shoqata e ALS,
  • 12:27 - 12:31
    mendon se brenda fundvitit,
    do të jetë 160 milion dollarë.
  • 12:31 - 12:34
    ALS TDI në Cambridge,
  • 12:34 - 12:36
    ata mblodhën 3 milion dollarë.
  • 12:36 - 12:37
    Epo, e dini çfarë?
  • 12:37 - 12:40
    Ata kanë pasur një test-provë për një
    ilaç që ishin duke prodhuar.
  • 12:40 - 12:44
    Ishte në një financim tre-vjeçar.
  • 12:44 - 12:45
    Dy muaj!
  • 12:46 - 12:47
    Do të hidhet në treg për dy muaj!
  • 12:50 - 12:51
    (Duartrokitje)
  • 12:54 - 12:59
    Dhe YouTube ka raportuar se
  • 12:59 - 13:06
    mbi 150 shtete, kanë postuar video
    për ALS Ice Bucket Challenge.
  • 13:06 - 13:12
    Dhe Facebook, 2,5 milion video,
  • 13:12 - 13:16
    dhe une kam pasur
    aventurën e mrekullueshme
  • 13:16 - 13:18
    të vizitoja kampusin e Facebook-ut
    javën e kaluar,
  • 13:18 - 13:21
    dhe u thashe atyre, "Une e di si
    është në shtëpinë time.
  • 13:21 - 13:24
    Por, nuk mund ta imagjinoj si
    mund të jetë ketej."
  • 13:24 - 13:28
    Ajo tha vetëm,"Ngela gojë-hapur"
  • 13:28 - 13:33
    Dhe videoja e preferuar e familjes time?
  • 13:33 - 13:37
    Bill Gates.
  • 13:37 - 13:40
    Sepse natën që Pete u diagnostikua,
  • 13:40 - 13:47
    ai na tha që do ta çonte ALS në tavolinën
    e filantropistëve si Bill Gates,
  • 13:47 - 13:49
    dhe ja doli.
  • 13:49 - 13:51
    Qëllimi numër një, i kompletuar.
  • 13:51 - 13:53
    Tani, trajtimi dhe kurimi.
  • 13:56 - 13:59
    (Duartrokitje)
  • 14:03 - 14:06
    Në rregull, pas gjithë këtij akulli,
  • 14:06 - 14:08
    ne e dinim se ishte diçka më shumë
  • 14:08 - 14:11
    se thjesht hedhja e një kove
    me akull mbi kokë,
  • 14:11 - 14:12
    dhe vërtet dua t'u le ju
  • 14:12 - 14:15
    disa gjëra që të mos i harroni.
  • 14:15 - 14:17
    Gjëja e parë është,
  • 14:17 - 14:19
    çdo mëngjes, kur zgjoheni,
  • 14:19 - 14:22
    ju mund të zgjidhni ta jetoni
    ditën tuaj në pozitivitet.
  • 14:24 - 14:27
    A do të mundej kush të më fajësonte mua
  • 14:27 - 14:29
    në qoftë se do të isha në pozicionin fatal
  • 14:29 - 14:32
    dhe do të rrija çdo ditë
    shtrirë dhe mbuluar?
  • 14:32 - 14:34
    Jo, nuk besoj se dikush nga ju
    do të më fajësonte,
  • 14:34 - 14:37
    por Pete na kishte frymezuar të
    gjithë ne, të zgjohemi
  • 14:37 - 14:40
    çdo mëngjes dhe të jemi
    pozitivë dhe proaktivë.
  • 14:40 - 14:43
    Në fakt mu desh të largohesha nga
    grupet e mbështetjes
  • 14:43 - 14:46
    sepse të gjithë po thoshin se
  • 14:46 - 14:48
    e kanë spërkatur barin me kimikate,
  • 14:48 - 14:49
    prandaj u sëmurën me ALS,
  • 14:49 - 14:51
    dhe unë thashë "Jo, jo s'mendoj fare ashtu"
  • 14:51 - 14:55
    por më duhej të largoja
    veten nga negativiteti.
  • 14:55 - 14:58
    Gjëja e dytë që dua tu le juve,
  • 14:58 - 15:01
    është personi që është në mes të sfidës
  • 15:01 - 15:04
    duhet të dojë te ketë fortësinë mendore
  • 15:04 - 15:08
    për ta vendosur vetveten atje.
  • 15:08 - 15:10
    Pete shkon akoma në lojërat e bejzbollit
  • 15:10 - 15:13
    dhe ende ulet me shokët e tij
    ne ulëset e rezervës
  • 15:13 - 15:16
    dhe e var qesen e tij ushqimit
  • 15:16 - 15:18
    pikërisht tek koshat.
  • 15:18 - 15:19
    Do ti shikoni fëmijët, janë atje,
    varin qesen.
  • 15:19 - 15:21
    "Pete, a është në rregull?" "Po".
  • 15:21 - 15:24
    Dhe pastaj ja vendosin atë
    drejt e në stomakun e tij.
  • 15:24 - 15:28
    Sepse ai do që ata ta shohin,
    realitetin e kësaj gjëjë,
  • 15:28 - 15:31
    dhe se si ai asnjëherë,
    asnjëherë nuk do të dorëzohet.
  • 15:31 - 15:33
    Dhe gjëja e tretë që dua tu le ju:
  • 15:33 - 15:37
    Në qoftë se ndonjëherë
    bini ndesh me ndonjë situatë
  • 15:37 - 15:40
    që ju duket shumë e papranueshme,
  • 15:40 - 15:44
    dua që të gërmoni sa më shumë të mundeni,
  • 15:44 - 15:46
    të gjeni hartën e thesarit
  • 15:46 - 15:49
    dhe të shkoni pas saj.
  • 15:49 - 15:54
    (Duartrokitje)
  • 16:23 - 16:25
    Ju faleminderit.
  • 16:25 - 16:29
    (Duartrokitje)
  • 16:29 - 16:30
    E di që po më mbaron koha,
  • 16:30 - 16:32
    por më duhet tu le edhe këtë:
  • 16:32 - 16:35
    dhuratat që im bir më ka dhënë.
  • 16:35 - 16:38
    Kam 29 vjet që
  • 16:38 - 16:42
    kam nderin të jem nëna
  • 16:42 - 16:44
    e Pete Frates.
  • 16:44 - 16:49
    Pete Frates ka frymëzuar dhe
    ka drejtuar gjithë jetën e tij.
  • 16:49 - 16:51
    Ka rrezatuar mirësi,
  • 16:51 - 16:55
    dhe gjithë ajo mirësi,
    i është kthyer përsëri atij.
  • 16:55 - 17:01
    Ai ecën mbi sipërfaqen e Tokës tani,
    dhe e di pse është atje.
  • 17:01 - 17:04
    Çfarë dhurate.
  • 17:04 - 17:07
    Gjëja e dytë që im bir më ka falur,
  • 17:07 - 17:10
    është fakti që ai më ka dhënë
    një mision në jetë.
  • 17:10 - 17:12
    Tashmë unë e di pse jam këtu.
  • 17:12 - 17:15
    Do të shpëtoj tim bir,
  • 17:15 - 17:18
    dhe në qoftë se kjo nuk
    ndodh në kohë për të,
  • 17:18 - 17:20
    do të punoj që asnjë nënë tjetër,
  • 17:20 - 17:24
    të mos jetojë ato që përjetova unë.
  • 17:24 - 17:27
    Dhe gjëja e tretë,
    e fundit po jo më pak e rëndësishmja
  • 17:27 - 17:30
    dhuratë që im bir më ka dhënë,
  • 17:30 - 17:32
    si një pikë thirrjeje,
  • 17:32 - 17:33
    për muajin e mrekullueshëm
  • 17:33 - 17:37
    të Gushtit 2014:
  • 17:37 - 17:43
    E dashura që ai shkoi të marrë natën e
    diagnostikimit, tani eshtë gruaja e tij,
  • 17:43 - 17:52
    dhe Pete dhe Julie më kanë bërë të jem
    gjyshja e Lucy Fitzgerald Frates.
  • 17:52 - 17:57
    Lucy Fitzgerald Frates erdhi
    para dy javësh
  • 17:57 - 17:59
    në pikën e thirrjes
  • 17:59 - 18:03
    në 31 Gusht 2014.
  • 18:03 - 18:05
    Kështu -
  • 18:05 - 18:14
    (Duartrokitje) -
  • 18:14 - 18:18
    Më lejoni tu le në fund me
    fjalët e frymëzimit të Pete,
  • 18:18 - 18:25
    ato që ai do t'ua thoshte shokëve
    të tij të klases, punës dhe skuadrës.
  • 18:25 - 18:28
    Jini pasionantë.
  • 18:28 - 18:31
    Jini të çiltër.
  • 18:31 - 18:34
    Jini punëtorë.
  • 18:34 - 18:38
    Dhe mos harroni të jeni madhështorë.
  • 18:38 - 18:40
    Faleminderit! (duartrokitje)
Title:
Takohuni me nënën që nisi Ice Bucket Challenge
Speaker:
Nancy Frates
Description:

Kur 27-vjeçari Pete Frates dëmtoi kyçin e dorës së tij në një loje bejzbolli, ai mësoi një diagnozë të papritur: nuk kishte thyer kockën, por vuante nga ALS. E njohur gjithashtu edhe si sëmundja e Lou Gehrig, ALS shkakton paralizë dhe vdekje - nuk ka kurim. Por sidoqoftë, Pete pa një mundësi për të rritur ndërgjegjësimin mbi këtë sëmundje. Në një bisedim të guximshëm, nëna e tij Nancy Frates tregon historinë se si familja zhvilloi ASL Ice Bucket Challenge dhe mori kënaqësinë e veçantë të të parit të shumë personave, nga Justin Timberlake tek Bill Gates, të behen pjesë e saj. Në qoftë se ju e pranuat këtë sfidë, ju lutemi bëni hapin tjetër: shpërndajeni këtë bisedim ashtu siç bëtë me videon tuaj.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:53

Albanian subtitles

Revisions