< Return to Video

Kako se događaju promjene - na temelju istraživanja na mozgu: Alexander Groth na TEDxRheinNeckar

  • 0:03 - 0:10
    (pljesak)
  • 0:11 - 0:13
    Ono što vam danas imam za ispričati
  • 0:13 - 0:15
    je važno.
  • 0:15 - 0:17
    Svaki bi čovjek to trebao znati.
  • 0:17 - 0:21
    Posljedica toga da samo
    rijetki ljudi to znaju
  • 0:21 - 0:24
    je to da - samo u
    njemačkom govornom području -
  • 0:24 - 0:30
    tvrtke godišnje besmisleno
    potrate milijarde.
  • 0:30 - 0:34
    A kako do toga dođe, vidjet ćete sada.
  • 0:34 - 0:36
    Učine to ovako:
  • 0:36 - 0:42
    "I? Kako u vašem odjelu
    napredujete s restrukturiranjem?"
  • 0:42 - 0:45
    Tvrtke ne znaju kako se nositi
    s promjenama
  • 0:45 - 0:49
    koje su u brojnim situacijama neophodne.
  • 0:49 - 0:52
    Krivom politikom i krivim menadžmentom
  • 0:52 - 0:56
    postižu otpor kod svojih zaposlenika.
  • 0:56 - 0:59
    Menadžeri se onda pak opet
    ne znaju nositi s time
  • 0:59 - 1:00
    i jedino čega se dosjete je
  • 1:00 - 1:03
    da budu stroži prema svojim zaposlenicima
  • 1:03 - 1:05
    koji na to onda gledaju ovako:
  • 1:05 - 1:09
    "Dragi gospodine Plaumanne,
    što se restrukturiranja tiče...
  • 1:09 - 1:13
    Imam osjećaj da Vam se to baš i ne sviđa.
    Pođite tu sa mnom, odmah lijevo."
  • 1:15 - 1:19
    Ali i mi često privatno želimo promijeniti
    neke stvari pa nam baš i ne uspije.
  • 1:19 - 1:21
    Rado bismo smršavjeli, bavili se sportom,
  • 1:21 - 1:25
    živjeli zdravije ili nešto sl. Isplaniramo
    to, ali nikada ne provedemo u djelo.
  • 1:25 - 1:27
    A pitanje je: Zašto?
  • 1:27 - 1:31
    Razlog je isti
  • 1:31 - 1:34
    i ne živimo svoj život optimalno.
  • 1:34 - 1:37
    U najgorem slučaju to
    na kraju izgleda ovako:
  • 1:37 - 1:41
    "Osim toga što nikada
    niste propustili nijedan sastanak,
  • 1:41 - 1:47
    postoji li išta drugo u Vašem životu
    na što ste ponosni?"
  • 1:47 - 1:51
    Tema mog izlaganja danas je
    "change", "leadership"
  • 1:51 - 1:54
    i način kako da zbilja
    sprovedete promjene u djelo.
  • 1:54 - 1:57
    Želim vam objasniti kako da
    to postignete u životu,
  • 1:57 - 2:01
    ali i kako bi tvrtke to trebale
    raditi sa svojim zaposlenicima.
  • 2:01 - 2:03
    Prvi je korak da sagledamo:
  • 2:03 - 2:04
    Kako to funkcionira mozak?
  • 2:04 - 2:09
    Kada želite postići neku promjenu,
    koji je dio vašeg mozga zadužen za to?
  • 2:09 - 2:10
    Imam jednostavan primjer:
  • 2:10 - 2:14
    Recimo da ste se malo previše udebljali
    i želite ponovno smršavjeti.
  • 2:14 - 2:17
    Vaš razum vam kaže da to
    svakako možete postići.
  • 2:17 - 2:22
    Nudi vam rješenje - npr. da nakon 20 h
    više ništa ne jedete.
  • 2:22 - 2:24
    I toga se čvrsto držite
  • 2:24 - 2:26
    punih 48 sati.
  • 2:26 - 2:30
    Ali onda je odjednom 22 h
    i stojite ispred hladnjaka,
  • 2:30 - 2:31
    i desnom rukom ga otvarate.
  • 2:31 - 2:33
    Tada se umiješa razum. On kaže:
  • 2:33 - 2:36
    "Slušaj, zar se nismo dogovorili da
    nakon 20 h više nećeš jesti?"
  • 2:36 - 2:39
    Ako to sad napraviš bit će to
    loše za tebe zato što blablabla."
  • 2:39 - 2:42
    Dok vam razum drži lekcije,
    desnom ste rukom već otvorili,
  • 2:42 - 2:44
    a lijevom rukom već uzeli objekt žudnje
  • 2:44 - 2:49
    i sve ste to pojeli,
    a da se niste ni pokušali oduprijeti.
  • 2:50 - 2:54
    Iz toga zaključujemo
  • 2:54 - 2:59
    da nije razum bio taj
    koji je u ovoj situaciji donio odluku.
  • 2:59 - 3:02
    On je očito bio protiv toga.
  • 3:02 - 3:05
    Ali neki drugi dio mozga je bio za.
  • 3:05 - 3:07
    Sada se događa ono zanimljivo:
  • 3:07 - 3:09
    Vaš bi razum zapravo trebao shvatiti
  • 3:09 - 3:12
    da on u ovoj situaciji nema pravo glasa.
  • 3:12 - 3:14
    Ali on to ne želi.
  • 3:14 - 3:17
    Naš je razum tako napravljen
    da uvijek želi biti u pravu.
  • 3:17 - 3:18
    I zato napravi nešto zgodno!
  • 3:18 - 3:22
    U posljednjoj sekundi vam pruži
    još jedno racionalno objašnjenje
  • 3:22 - 3:24
    koje zvuči, primjerice, ovako:
  • 3:24 - 3:28
    "Da, pa danas je zbilja bio naporan dan
  • 3:28 - 3:32
    i stvarno si zaslužio ovu malu nagradu."
  • 3:32 - 3:35
    I mi onda naknadno mislimo i vjerujemo
  • 3:35 - 3:38
    da smo ipak donijeli racionalnu odluku.
    Ali to nije istina.
  • 3:38 - 3:42
    Pitanje je: Tko donese tu odluku za nas?
  • 3:42 - 3:44
    Odgovor glasi
  • 3:44 - 3:48
    da tu odluku donese vaš limbički sustav
  • 3:48 - 3:51
    ili još točnije - vaš središnji
    limbički sustav.
  • 3:51 - 3:54
    To je mjesto gdje se stvaraju emocije.
  • 3:54 - 4:00
    A taj središnji limbički sustav sjedi za
    pultom od kojeg kontrolira vaše ponašanje
  • 4:00 - 4:02
    i pomiče ručke i stišće dugmad.
  • 4:02 - 4:07
    Razum je izvan tog,
    on može preko radija slati smjernice,
  • 4:07 - 4:11
    ali nikada ne može sam pritiskati dugmad.
  • 4:11 - 4:15
    Želim vam to pokazati na jednom primjeru.
  • 4:15 - 4:18
    Reći ću vam jednu činjenicu.
  • 4:18 - 4:22
    Svake tri sekunde umre jedno dijete
    koje ima manje od 5 godina
  • 4:22 - 4:25
    od posljedica zbog zagađene vode
  • 4:25 - 4:30
    ili neke lako izlječive bolesti.
  • 4:30 - 4:32
    Što vam znači ta činjenica?
  • 4:32 - 4:35
    Imate li potrebu odmah sada ustati?
  • 4:35 - 4:37
    Želite li nešto promijeniti u svijetu?
  • 4:37 - 4:39
    Hoćete li večeras donirati novac?
  • 4:39 - 4:40
    Odgovor glasi: Ne.
  • 4:40 - 4:43
    Zašto? Ovu informaciju
    usmjerio sam na vaš razum,
  • 4:43 - 4:47
    a on nema mogućnost
    utjecanja na naše ponašanje.
  • 4:47 - 4:49
    A sada ću vam ispričati jednu priču,
  • 4:49 - 4:52
    a ona će biti usmjerena prema
    vašem limbičkom sustavu.
  • 4:52 - 4:55
    U priči se radi o Axelu.
  • 4:55 - 4:58
    Axel je zaposlenik organizacije za pomoć
  • 4:58 - 5:01
    i često putuje u pogođena mjesta.
  • 5:01 - 5:03
    Jednom je bio u Africi.
  • 5:03 - 5:05
    Vidjeli ste slike toga kako to izgleda,
  • 5:05 - 5:06
    u predgrađima velikih gradova,
  • 5:06 - 5:10
    možemo ih nazvati i "slamovima".
  • 5:10 - 5:14
    Zadatak njega i njegovih kolega bio je
    podijeliti pitku vodu ljudima.
  • 5:14 - 5:18
    Stigli su tamo sa svojim kamionom
    i do njega je dotrčala žena.
  • 5:18 - 5:21
    Djelovala je očajno
    i počela mu je nešto govoriti.
  • 5:21 - 5:23
    Prevoditelj mu je to prevodio i rekao:
  • 5:23 - 5:29
    "Ova žena kod kuće ima nekoga tko je
    jako bolestan i moli Vas da mu pomognete."
  • 5:29 - 5:30
    Ali istovremeno mu kaže i:
  • 5:30 - 5:32
    "Nemojte ni u kojem slučaju ići s njom.
  • 5:32 - 5:34
    Samo ovdje možemo jamčiti Vašu sigurnost
  • 5:34 - 5:36
    Ako odete s njom, mogu Vas napasti
  • 5:36 - 5:39
    ili oteti - što se isto već događalo."
  • 5:39 - 5:41
    Razmišlja o tome. Zna da može pomoći.
  • 5:41 - 5:45
    Obrazovao se za bolničara. Gleda tu ženu
  • 5:45 - 5:47
    i čini mu se da zbilja
    vidi očaj na njezinom licu
  • 5:47 - 5:50
    pa odluči poći s njom.
  • 5:50 - 5:53
    Ta žena trči ispred njega,
    a prolazi postaju sve uži
  • 5:53 - 5:55
    idu desno pa lijevo, lijevo, desno, desno,
  • 5:55 - 5:58
    u nekom trenutku se
    više ne zna orijentirati,
  • 5:58 - 5:59
    zna da se više ne zna sam vratiti
  • 5:59 - 6:03
    a strah se širi u njegovoj glavi.
  • 6:03 - 6:06
    Onda dođu do nekakve šupe
    napravljene od smeća.
  • 6:06 - 6:09
    Zakriva je neki stari, prljavi dronjak.
  • 6:09 - 6:14
    Žena povuče zastor sa strane,
    a iza je tamna rupa
  • 6:14 - 6:19
    a ona mu gestom pokaže da upuže u rupu.
  • 6:19 - 6:22
    On razmišlja, glava samo što mu ne
    eksplodira od svih fantazija.
  • 6:22 - 6:25
    "Ako sada uđem tu unutra, netko će
    me udariti željeznom šipkom."
  • 6:25 - 6:28
    Razmišlja: "Što ako nikada više
    ne vidim svoju obitelj?"
  • 6:28 - 6:31
    Ali pobijedi paniku i spusti se na koljena
  • 6:31 - 6:34
    i puže u crnu rupu.
  • 6:34 - 6:38
    Što se tamo dogodi? Očima treba vremena
  • 6:38 - 6:41
    da se priviknu na tamu, ali onda
  • 6:41 - 6:45
    vidi da na podu leži golo tijelo.
  • 6:45 - 6:50
    Tijelo je to koje je samo kost i koža.
  • 6:50 - 6:55
    Oči su upale u tamne duplje.
  • 6:57 - 6:59
    On popipa tijelo, osjeti puls
  • 6:59 - 7:04
    i zna da mora odmah nešto učiniti,
    ako želi spasiti taj život.
  • 7:04 - 7:07
    Osoba koja tamo leži
  • 7:07 - 7:10
    trogodišnji je afrički dječak.
  • 7:11 - 7:16
    Uzme ga u svoje snažne ruke i ispuže van.
  • 7:16 - 7:17
    Tamo na njega čeka majka.
  • 7:17 - 7:22
    Trče natrag sve do mjesta
    gdje ga mogu spasiti.
  • 7:22 - 7:24
    Stižu i zna da će dijete biti spašeno.
  • 7:24 - 7:28
    Njegovi kolege donose kutiju za prvu pomoć
    ili što već imaju za takve slučajeve,
  • 7:28 - 7:31
    lijekove, vodu i sl.,
    stavljaju deku na pod
  • 7:31 - 7:35
    i on oprezno spušta dijete,
  • 7:36 - 7:39
    a u tom trenutku, dok to radi,
  • 7:39 - 7:42
    shvaća:
  • 7:42 - 7:46
    Dijete je umrlo.
  • 7:50 - 7:55
    Umrlo je od probavnih smetnji
    uzrokovanih zagađenom vodom koju je pio.
  • 7:55 - 7:57
    Nekoliko malih tableta
  • 7:57 - 8:02
    moglo mu je spasiti život.
  • 8:02 - 8:07
    Svake tri sekunde umire jedno dijete
  • 8:07 - 8:09
    koje ima manje od 5 godina
  • 8:09 - 8:13
    zbog posljedica zagađene vode
  • 8:13 - 8:17
    ili neke lako izlječive bolesti.
  • 8:20 - 8:24
    Ono što sam vam sada rekao
    zbilja je činjenica.
  • 8:24 - 8:28
    To je tužna stvarnost.
  • 8:28 - 8:32
    Ali želim se vratiti na temu
    ovog izlaganja.
  • 8:32 - 8:36
    Jeste li primijetili što se dogodilo?
  • 8:36 - 8:40
    Pretpostavljam da sada,
    ako ste normalno socijalizirani,
  • 8:40 - 8:43
    imate želju da nešto promijenite.
  • 8:43 - 8:46
    U vama se javlja neki osjećaj -
    "Ovo se ne smije dopustiti."
  • 8:46 - 8:52
    Možda čak već razmišljate što vi
    možete učinit da se to više ne događa.
  • 8:52 - 8:55
    Vidite - to je djelovanje
    limbičkog sustava.
  • 8:55 - 8:59
    Igrao sam sada na vaše emocije
    i što se dogodilo?
  • 8:59 - 9:04
    Tu se nalazi pokretna snaga
    koja će vas natjerati na djelovanje.
  • 9:04 - 9:09
    I to je nešto što tvrtke
    još nisu shvatile.
  • 9:09 - 9:11
    Kada tvrtke moraju napraviti neke promjene,
  • 9:11 - 9:14
    onda su to najčešće neugodne promjene.
  • 9:14 - 9:17
    Otpuštanje radnika, mjere štednje,
  • 9:17 - 9:21
    stvari koje ljudima nisu nimalo ugodne.
  • 9:21 - 9:23
    I što menadžeri onda rade?
  • 9:23 - 9:26
    Cijelo vrijeme diskutiraju, argumentiraju,
  • 9:26 - 9:28
    pokušavaju racionalno objasniti ljudima
  • 9:28 - 9:32
    zašto je to potrebno. Navode argumente.
  • 9:32 - 9:35
    Zaposlenici razumiju te argumente,
    nije stvar u tome.
  • 9:35 - 9:37
    Ali ne žele djelovati.
  • 9:37 - 9:39
    Zašto?
  • 9:39 - 9:43
    Zato što poruka nije došla do njihova
    limbičkog sustava, do emocije.
  • 9:43 - 9:48
    Znači da tvrtke i menadžeri moraju
    naučiti kako da
  • 9:48 - 9:50
    usmjere poruku tako da
    u čovjeku izazovu emociju.
  • 9:50 - 9:53
    Ljudi se moraju prepoznati
    u njihovoj poruci
  • 9:53 - 9:56
    kako bi krenuli djelovati.
  • 9:56 - 9:59
    Pitanje je: Kako to postići?
  • 9:59 - 10:01
    Navest ću vam dva primjera,
  • 10:01 - 10:03
    jedan već jesam,
  • 10:03 - 10:08
    a to je govor kroz emocionalne slike,
  • 10:08 - 10:12
    ili općenito samo korištenje
    analogije, metafora i sl.
  • 10:12 - 10:16
    Postoji jedna osoba koja je to znala
    jako dobro, a takvi su rijetki.
  • 10:16 - 10:18
    Mnogi kažu da emocijama nema
    mjesta na radnom mjestu.
  • 10:18 - 10:22
    A to je kao što smo vidjeli - glupost.
  • 10:23 - 10:25
    Winston Churchill je to dobro znao.
  • 10:25 - 10:28
    Godine 1940. održao je svoj poznati govor:
  • 10:28 - 10:31
    "Blood, Sweat and Tears"
    [Krv, znoj i suze]
  • 10:31 - 10:33
    Rekao je ljudima u Engleskoj istinu,
  • 10:33 - 10:36
    ali ispričao ju je emocionalnim govorom.
  • 10:36 - 10:40
    "Nemam ništa za ponuditi
    osim krvi, znoja i suza,
  • 10:40 - 10:43
    ali moramo se podignuti
    kako bismo uništili ovu veliku tiraniju,
  • 10:43 - 10:47
    najveću tiraniju koja postoji
    otkad je ljudi.
  • 10:47 - 10:53
    Mobilizirao je cijelu naciju
    svojim emocionalnim govorom.
  • 10:53 - 10:57
    To je ono što menadžeri moraju naučiti.
  • 10:57 - 11:00
    U redu, možda nećete
    svi postati mali Churchilli,
  • 11:00 - 11:03
    ali menadžeri moraju naučiti
    govoriti tim novim jezikom;
  • 11:03 - 11:06
    uz jezik razuma postoji i jezik emocije.
  • 11:08 - 11:10
    Dat ću vam još jedan primjer.
  • 11:10 - 11:14
    Menadžeri, a također i roditelji,
    moraju ono što žele
  • 11:14 - 11:17
    radikalno prikazati sami na sebi
    kako bi to prošlo kod drugih.
  • 11:17 - 11:20
    Znači, ako su potrebe mjere štednje,
  • 11:20 - 11:23
    oni moraju početi od sebe.
  • 11:23 - 11:26
    Ako se više ne ide na put Business
    Classom, već Economyjem,
  • 11:26 - 11:28
    onda šef mora prvi to učiniti.
  • 11:28 - 11:30
    To je najvažnije.
  • 11:30 - 11:32
    Ako šef naručuje novi poslovni automobil
  • 11:32 - 11:34
    jer je prošlo dvije godine,
  • 11:34 - 11:37
    onda ne smije uzeti Audija A6
    sa svom dodatnom opremom
  • 11:37 - 11:40
    i čak ni Audija A4, već Golfa
    samo s tvorničkom opremom.
  • 11:40 - 11:45
    A kada to učini onda će njegovi
    zaposlenici shvatiti da se i njih to tiče
  • 11:45 - 11:48
    i onda kažu "Čovječe, ako naš šef
    toliko štedi sam na sebi,
  • 11:48 - 11:52
    onda je situacija stvarno ozbiljna,
    onda moramo i mi početi štedjeti."
  • 11:52 - 11:55
    Kako to stvarno izgleda u većini tvrtki...
    uglavnom ovako:
  • 11:55 - 11:58
    "Šefe, kako to ide jedno s drugim?
  • 11:58 - 12:01
    Štednja, štednja. I onda nabavite
    nov novcati poslovni automobil.
  • 12:01 - 12:07
    Molim Vas! Otkad sam ga nabavio nisam
    koristio ni grijače sjedala ni klimu!"
  • 12:07 - 12:09
    Eto, tako, a sada je vrijeme
    za još nešto.
  • 12:09 - 12:10
    Da vas se nešto tiče je prvo.
  • 12:10 - 12:12
    Često vas se u životu nešto ticalo
  • 12:12 - 12:14
    npr. čitate o zdravoj prehrani i
  • 12:14 - 12:15
    jasno vam je da se ne hranite zdravo.
  • 12:15 - 12:18
    Ponekad i počete npr. tri dana
    kuhati skroz drukčije,
  • 12:18 - 12:21
    ali uskoro se opet vratite
    starim navikama.
  • 12:21 - 12:23
    Zašto je to tako?
  • 12:23 - 12:26
    Zašto je nama osobno tako
    teško nešto promijeniti?
  • 12:26 - 12:29
    Taj problem vidite prikazanim
    ovdje na sljedećoj foliji:
  • 12:29 - 12:33
    "Ako me više ne želite gledati,
    onda morate promijeniti svoje navike."
  • 12:33 - 12:38
    "Gospodine doktore!
    Ovo će biti početak jedne duge veze!"
  • 12:43 - 12:46
    Mi se ljudi sastojimo od navika.
  • 12:46 - 12:49
    Svi su naši dani sastavljeni od navika,
  • 12:49 - 12:51
    čak i kada toga nismo svjesni.
  • 12:51 - 12:53
    Razmislite, kada ujutro ustanete,
  • 12:53 - 12:55
    svatko ima neke svoje rutine, ali teško je
  • 12:55 - 12:57
    promijeniti ih. Kada bih sada rekao
  • 12:57 - 13:01
    da od sutra morate ujutro ići na trčanje,
    a da onda ćete jesti svježe voće
  • 13:01 - 13:02
    i istuširati se hladnom vodom,
  • 13:02 - 13:04
    kako bi vam se to činilo?
  • 13:04 - 13:08
    Shvaćate što znači promijeniti navike.
  • 13:08 - 13:10
    Postoji jedno zanimljivo istraživanje,
  • 13:10 - 13:13
    tj. u međuvremenu postoji
    puno takvih istraživanja,
  • 13:13 - 13:15
    o ljudima koji su imali
    srčani ili moždani udar
  • 13:15 - 13:19
    i kojima je doktor nakon toga,
    ako su preživjeli, rekao:
  • 13:19 - 13:21
    "Slušajte, morate promijeniti svoj život.
  • 13:21 - 13:24
    Od danas morate zdravije živjeti,
  • 13:24 - 13:28
    morate se više kretati
    i paziti se od stresa.
  • 13:28 - 13:32
    Ako ne uspijete u tome, onda
    ćete za tri godine opet završiti ovako
  • 13:32 - 13:34
    i to ako imate sreće. Statistički gledano
  • 13:34 - 13:37
    tada ćete doživjeti drugi udar
    i ako to loše završi
  • 13:37 - 13:41
    više nikada nećete moći raditi ili
    ćete čak završiti u invalidskim kolicima
  • 13:41 - 13:45
    ili pak nećete ni preživjeti."
  • 13:45 - 13:46
    Što mislite?
  • 13:46 - 13:50
    Koliko ljudi promijeni svoj život
    nakon što im doktor to kaže?
  • 13:50 - 13:54
    "Promijeni se ili ćeš umrijeti
    u roku od tri godine."
  • 13:54 - 13:57
    Sva su istraživanja otkrila isto,
  • 13:57 - 13:58
    jednu fascinantnu brojku,
  • 13:58 - 14:04
    čak se 90 % ljudi ne promijeni.
  • 14:04 - 14:12
    Samo 1 od 10 ljudi uspije promijeniti
    svoj život i time se spasiti.
  • 14:12 - 14:16
    Ostali žive još neko vrijeme,
    ali obično ne više dugo.
  • 14:16 - 14:19
    Ali postoji jedan
    američki doktor
  • 14:19 - 14:23
    koji se zove Dean Ornish. I on je
  • 14:23 - 14:26
    sa 200 pacijenata
  • 14:26 - 14:29
    koji su čekali na tešku operaciju srca
  • 14:29 - 14:32
    proveo eksperiment. Nisu se operirali,
  • 14:32 - 14:35
    već su se zajedno s njim
    počeli baviti jednim programom
  • 14:35 - 14:37
    koji je trajao godinu dana.
  • 14:37 - 14:40
    Nakon godine dana ostavili
    su ih potpuno samima
  • 14:40 - 14:44
    i tek su ih nakon dvije godine
    opet kontaktirali i provjerili
  • 14:44 - 14:46
    kakvo im je zdravstveno
    stanje i kako žive.
  • 14:46 - 14:53
    Fascinirajuće je bilo to da je 7 od 10
    osoba toliko radikalno promijenilo život
  • 14:53 - 14:59
    da su bili gotovo u potpunosti zdravi.
  • 14:59 - 15:04
    Pitanje je što je Dean Ornish uspio
    učiniti da ne 1 od 10,
  • 15:04 - 15:10
    već 7 od 10 osoba uspije trajno
    promijeniti svoje ponašanje
  • 15:10 - 15:14
    i što vi možete zaključiti iz toga.
  • 15:14 - 15:15
    Ono što je on učinio je
  • 15:15 - 15:18
    da je vježbao s ljudima.
  • 15:18 - 15:22
    Vježbao je jedan novi obrazac
    ponašanja s tim ljudima
  • 15:22 - 15:26
    toliko dugo, dok im nije ostao
    u proceduralnom pamćenju
  • 15:26 - 15:29
    dakle u onom automatiziranom pamćenju
    s pomoću kojeg možete
  • 15:29 - 15:31
    istovremeno voziti automobil
    i telefonirati.
  • 15:31 - 15:33
    Uvježbao je i u njima usadio nove navike
  • 15:33 - 15:36
    tijekom jednog dužeg perioda,
    jedne godine,
  • 15:36 - 15:40
    ali upravo je to najvažnije,
    što je to tako napravio
  • 15:40 - 15:46
    jer je tako uključio
    limbički sustav ljudi.
  • 15:46 - 15:49
    Ljudi su tako imali osjećaj uspjeha,
  • 15:49 - 15:54
    bili su sretni zbog tih promjena.
  • 15:54 - 15:57
    Što za vas znači kada kažete
    da želite promijeniti svoj život?
  • 15:57 - 16:02
    Znači da morate naučiti
    kako pronaći novu strategiju.
  • 16:02 - 16:05
    Mi ljudi koristimo odviše loše strategije
  • 16:05 - 16:07
    kada se želimo promijeniti.
  • 16:07 - 16:10
    Recimo da netko želi jesti manje mesa,
    a više povrća.
  • 16:10 - 16:11
    Što većina ljudi napravi?
  • 16:11 - 16:14
    Kupe kuharicu i zapišu si
    nekoliko recepata,
  • 16:14 - 16:16
    odu u trgovinu. I ništa ne nađu.
  • 16:16 - 16:18
    Gdje se nalazi kumin?
    Gdje se nalazi bulgur?
  • 16:18 - 16:21
    Prođe 45 minuta, još uvijek
    zuje trgovinom i nisu kupili
  • 16:21 - 16:23
    dovoljno stvari s popisa
    i to ih deprimira.
  • 16:23 - 16:25
    Onda dođu kući
  • 16:25 - 16:27
    i ne mogu zapamtit taj glupi recept, moraju
  • 16:27 - 16:29
    ga 8 puta ponovno čitati - i to dok kuhaju,
    a na kraju
  • 16:29 - 16:32
    naprave nešto što ne izgleda
    ni slično kao u kuharici
  • 16:32 - 16:36
    te je u najboljem slučaju
    neutralnog okusa.
  • 16:36 - 16:38
    Uglavnom je grozno.
  • 16:38 - 16:41
    Tako to traje tri dana i
    što se onda dogodi?
  • 16:41 - 16:45
    Limbički sustav kaže "Dosta!"
  • 16:45 - 16:47
    Kada sljedeći put odu u trgovinu,
  • 16:47 - 16:50
    ruka sama i automatski poseže za šniclom,
  • 16:50 - 16:52
    a razum - to smo već naučili -
  • 16:52 - 16:55
    ponudi neki dobar razlog za to.
  • 16:55 - 16:58
    To znači da kada želite promijeniti
    nešto u svom životu,
  • 16:58 - 17:05
    onda morate to napraviti tako,
    da vas i limbički sustav prati.
  • 17:05 - 17:08
    Ako, primjerice, želite naučiti
    kako se zdravije hraniti,
  • 17:08 - 17:10
    onda pokušajte to učiniti tako
  • 17:10 - 17:13
    da jednom mjesečno nađete
    neki novi recept i to skuhate.
  • 17:13 - 17:16
    Ako to učinite 12 mjeseci zaredom,
    onda ste zapravo
  • 17:16 - 17:19
    gotovo dva tjedna kuhali zdravo.
  • 17:19 - 17:21
    Većina ljudi precijeni
  • 17:21 - 17:24
    što mogu postići kratkoročno,
  • 17:24 - 17:28
    a podcijeni što mogu postići dugoročno.
  • 17:28 - 17:30
    Limbički sustav će vas bolje pratiti
  • 17:30 - 17:33
    ako dugoročno pokušate nešto napraviti,
  • 17:33 - 17:35
    nego brzo i naglo.
  • 17:35 - 17:37
    To se onda vraća poput gumice.
  • 17:37 - 17:39
    A ako to učinite polako, korak po korak,
  • 17:39 - 17:42
    onda "gumica navika" polako popušta
  • 17:42 - 17:44
    i u nekom trenutku se oslobodite nje.
  • 17:44 - 17:48
    Koju poruku trebate usvojiti ovdje danas?
  • 17:48 - 17:51
    Kao prvo, mi ljudi smo emocionalna bića,
  • 17:51 - 17:56
    odlučujemo emocionalno,
    a razum nas samo savjetuje.
  • 17:56 - 18:01
    Drugo, tvrtke moraju naučiti
    koristiti se novim jezikom.
  • 18:01 - 18:06
    Ne jezikom razuma, već jezikom emocija.
  • 18:06 - 18:09
    I vi i menadžeri u tvrtkama
  • 18:09 - 18:12
    morate naučiti ne samo
    prihvaćati svoje emocije,
  • 18:12 - 18:14
    već se s njima nositi i u krajnjem slučaju
  • 18:14 - 18:18
    i njima se svjesno koristiti.
  • 18:18 - 18:23
    I treće, ako želite promijeniti
    svoj život,
  • 18:23 - 18:27
    onda morate pronaći pametnu strategiju,
  • 18:27 - 18:32
    koja će na vaš limbički sustav
    utjecati pozitivno
  • 18:32 - 18:35
    i time omogućiti nemoguće.
  • 18:35 - 18:37
    Hvala.
  • 18:37 - 18:46
    (pljesak)
Title:
Kako se događaju promjene - na temelju istraživanja na mozgu: Alexander Groth na TEDxRheinNeckar
Description:

Imate moderne, nove ideje za vođenje vašeg posla? Ili se ipak držite starih vrijednosti kojima ćete ponovno dati priliku da se dokažu? Alexander Groth spaja ta dva pola u svom zanimljivom izlaganju o tzv. "leadershipu".

more » « less
Video Language:
German
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
18:51

Croatian subtitles

Revisions