오픈 소스 철학
-
0:00 - 0:03확실한 문제점들
-
0:03 - 0:06제가 기억한 바로는 전 언제나 과학의 힘이
-
0:06 - 0:09문제를 만들어내고 해결하는 곳에 쓰일것이라 믿어왔어요.
-
0:09 - 0:13제가 프린스턴 대학교에서 화학을 공부했을 때, 화학은 매우 가정적이었고 적합하지도 않았어요.
-
0:13 - 0:16그리고 전 '아, 아마 물리학으로 갈 때는 나아지겟지' 라고 생각했었어요.
-
0:16 - 0:19전 그렇게 생각했죠. 그리고 매우 실망했어요.
-
0:19 - 0:24파동의 전파에 대해 공부했고, 이 문제와 식에 대해 이해할 수 없었어요
-
0:24 - 0:29그래서 교수님을 찾아가 이 것은 무엇이고 이 것이 존재한 곳은 어디인가 에 대해 물었어요
-
0:29 - 0:32교수님께선 그건 실존하지 않는다. 만들어진 것일 뿐이다. 라고 하셨죠
-
0:32 - 0:35그건 마치.. 흠.. 그래? 우리가 그런걸 한다고...? 라는 것 같았어요
-
0:35 - 0:39그 때가 제가 '와.. 내가 무엇을 하고 있는 거지?' 라는 의문을 갖게 된 시점입니다.
-
0:39 - 0:43절대적인 자원과 힘의 풍부함 속에서도
-
0:43 - 0:46인간의 발전과 문화 그 모든것들
-
0:46 - 0:51아직도 많은 문제들이 남아있죠. 자원 갈등, 빈곤, 전쟁, 부패정권
-
0:52 - 0:56우리가 갖고있는 엄청난 기술과 함께 살아남는 것요?
-
0:56 - 0:59생존은 많은 시간이 필요하지 않아요
-
1:00 - 1:05실제로 생각해보면 우리가 오늘날 가지고 있는 현대적인 삶은
-
1:05 - 1:10돌, 흙, 태양빛, 식물, 물에 의존하고 있어요
-
1:10 - 1:12매우 풍족한 자원들이죠
-
1:12 - 1:17그렇지만 인공적으로 사용되는 생산 기기들은 그러한 자원들을 점점 줄어들게 만듭니다.
-
1:17 - 1:23만약 우리가 살아남아서 현대기준에서의 높은 삶의 질을
-
1:23 - 1:28주변에서 얻은 자원을 통해, 하루에 두시간 노동으로도 가질 수 있다면
-
1:28 - 1:30그건 어떨까요
-
1:30 - 1:33가장 중요한 오픈 소스(open source)생태에 대한 생각은
-
1:33 - 1:37적은양의 자원과 투자로
-
1:37 - 1:42누구나 높은 삶의 질을 누릴수 있도록 하는 것입니다.
-
1:42 - 1:46많은 시간도, 많은 자본도 필요하지 않죠
-
1:46 - 1:50사람들은 우리가 이곳에서 만드는 기술로 더욱 진보하게 되는 것입니다
-
1:50 - 1:54어떠한 기계들이 우리에게 어떠한 것을 가져올 수 있느냐에 대한 큰 고민이 없게 되는 것입니다.
-
1:54 - 1:58우리는 기계가 어떻게 우리를 위해 일 해줄 것인가를 결정해주면 됩니다.
-
1:58 - 2:02다른 사람이 우리가 필요로 하는 것들을 만들어 주는 것에 의존하지 않아도 되는 것이죠
-
2:02 - 2:05자신을 위해 필요한 어떠한 것도 만들 수 있습니다.
-
2:05 - 2:07심지어 월마트(미국 대형 마트)가 우리를 위해 하는 것 보다 더 잘할 수 있습니다
-
2:07 - 2:11중국의 노동시장이 만들어 내는 것들 보다 더욱더 잘 할수 있습니다.
-
2:11 - 2:15우리가 원하는 삶을 살기 위해 필요한 생산 능력을 충분히 만족할 수 있습니다
-
2:15 - 2:19우리의 뒷마당에서, 환경에 피해 없이 충분히 해낼 수 있습니다.
-
2:19 - 2:23기계를 만들어 우리가 필요한 물건들을 풍부하게 만들 수 있습니다.
-
2:23 - 2:26그리고 다른 사람들에게 어떻게 하는지 보여줄 수 있습니다
-
2:27 - 2:29200명의 사람들이 함께 살고 있다고 가정합시다.
-
2:29 - 2:32자신들의 힘으로만 모든 것들을 충당할 수 있길 원하지만
-
2:32 - 2:38그들에게 선택권이 많지 않고, 마을에 기계와 장비들이 스스로 모든걸 충당하기에 부족하면
-
2:38 - 2:42그때 바로 오픈소스생태학이 적용되는 것입니다.
-
2:42 - 2:48이러한 기계들을 만드는 비용은 , 필요한 물건들을 사는 비용의 10% 밖에 되지 않습니다.
-
2:48 - 2:51완전히 만들어진 존디어(회사명)트랙터를 생각해 봅시다
-
2:51 - 2:55한 사람이 처음부터 끝까지 그 트랙터를 만들어낸다는 것은 불가능한 일입니다.
-
2:55 - 2:58제 말은 그것은 매우 만들어진 기계인 것이죠
-
2:58 - 3:02그렇지만 당신이 쉽게 찾을 수 있는 엔진과
-
3:02 - 3:07라이프트랙과 같이 철물점에 가서 철을 구입하고 당신 혼자서 만든다면,
-
3:07 - 3:10더욱 현실적인 대안이 될 수 있습니다.
-
3:10 - 3:12지역 경제의 이점은
-
3:12 - 3:14자본과 힘이 모두 남아있다는 것이죠
-
3:14 - 3:19당신이 번 돈들이 모두 딴 곳으로 흘러가는 대신에요
-
3:19 - 3:21그것을 좀 더 작게 봅시다.
-
3:21 - 3:22자본이 밖으로 새지 않고,
-
3:22 - 3:25생산적인 기기들을 만듦으로써 말이죠.
-
3:25 - 3:29당신은 똑같은 것을 생산하고, 부는 계속 그자리에 있는 것이죠. 지나치게 노동을 할 필요가 없습니다.
-
3:29 - 3:33그럼으로써 가족들과 아이들, 또는 중요하게 생각하는 것들에 시간투자를 더욱 많이 할 수 있게 되는 것이죠.
-
3:35 - 3:43하나의 최적화된 모듈로 쉽게 생산해 내는 것이죠
-
3:43 - 3:48파워큐브는 현재 라이프트랙과 CEB 프레스와 함께 발전하고 있습니다.
-
3:48 - 3:52아이런워커(ironworker)와 콜드소(coldsaw)같은 다른 몇가지 기계들도 연구가 진행중이죠
-
3:52 - 3:58좀더 단순하고 생산적인 생태를 제공하기 위함입니다.
-
3:58 - 4:02작은 단위체 전력공급기는 많은 기계에 적용될 수 있기 때문입니다.
-
4:02 - 4:08이 사이트에 올라와 있는 이미 개발된 기계를 그냥 봄으로써
-
4:08 - 4:13그리고 개발에서 거쳤던 과정들을 이해하고
-
4:13 - 4:16어떠한 문서들이 이 기기에 필요한지
-
4:16 - 4:19그것들을 통해 같은것을 만들어내고 더욱 발전을 해나갈 수 있는 것이죠
-
4:19 - 4:26우리는 그러한 것들을 디지털화해서 정보로 담을 수 있는 기술이 있습니다
-
4:26 - 4:30그리고 텔레콤, 인터넷 등을 통해 제공할 수 있죠
-
4:30 - 4:33누구나 그 파일을 복사 할 수 있습니다.
-
4:33 - 4:37그럼으로써 컴퓨터를 통해 원하는 정보를 얻을 수 있게 됩니다.
-
4:37 - 4:40오픈소스생태는 오픈소스개발환경과
-
4:40 - 4:45우리가 자연, 사람들, 사회와 연결되어있다는 사실을 놓치지 않기 위해 노력합니다.
-
4:45 - 4:49더 나은 세상을 만들기 위해서 그것들이 모두 고려되어야 하기 때문입니다.
-
4:49 - 4:56오픈소스는 분명 떠오르고 있고, 강력합니다.
-
4:56 - 5:00리눅스도 오픈소스 소프트웨어의 일종이었죠
-
5:00 - 5:03충분한 사람들이 이 프로젝트에 함께하여
-
5:03 - 5:05다른 어떤 프로젝트보다 더욱 원활히 더 나은 방향으로 흘러갑니다.
-
5:05 - 5:09그 전례를 이제 하드웨어 공간으로 옮겨오는 것이죠
-
5:09 - 5:13만약 사람들이 오픈소스를 이용한 하드웨어를 만드는데 일조를 한다면 어떻게 될까요
-
5:13 - 5:16우리는 다양하고 많은 기술이 있습니다.
-
5:16 - 5:19그 기술을 앞서 말한 방법으로 문제 없이 접근 할 수 있다면
-
5:19 - 5:24그것만으로도 큰 발전의 시작이 되는 것입니다.
-
5:24 - 5:29현재 개개인이 그자신을 위해 노력하고 있습니다.
-
5:29 - 5:35매우 깊이 있게도 들어가 정신학적 수준이라고 말할 수 있을지도 모릅니다.
-
5:35 - 5:39그들의 태도를 변화시키고, 그것의 이점을 갖기 위해
- Title:
- 오픈 소스 철학
- Description:
-
Open Source Ecology founder Dr. Marcin Jakubowski and the OSE team explain the philosophy behind their work. Special thanks to our remote collaborators Tom Griffing, Zach Dwiel and William Neal.
Join us in building the future.
www.opensourceecology.org
- Video Language:
- English
- Team:
- Volunteer
- Duration:
- 06:59
Joohyun Seo edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
Joohyun Seo edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
Joohyun Seo edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
Joohyun Seo edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
calleigh lee edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
calleigh lee edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
calleigh lee edited Korean subtitles for Open Source Philosophy. | ||
Jisoo Song added a translation |