Andrew Blum: 你以為的網路世界,真的嗎?
-
0:01 - 0:03我主要的著作都有關建築學、或建物
-
0:03 - 0:05而寫這些建築時
-
0:05 - 0:08都要從一個特定的假設開始
-
0:08 - 0:11有一個建築師設計了一座建築,然後變成一個地點
-
0:11 - 0:13或是許多建築師設計許多建築,然後成為一個城市
-
0:13 - 0:16而無論這些造就了這些地方的文化或社會力量、經濟
-
0:16 - 0:19有多麼的錯綜複雜
-
0:19 - 0:22在最終,變成一個你能去的地方
-
0:22 - 0:24你能拜訪各處,你能繞著他們走
-
0:24 - 0:26你能聞到這些建築、你能感覺到這些建築
-
0:26 - 0:30你能感覺這個地方的氛圍
-
0:30 - 0:32但這幾年嚇到我自己的是
-
0:32 - 0:35我越來越少走出外面的世界
-
0:35 - 0:39取而代之的是越來越常坐在電腦螢幕前面
-
0:39 - 0:43特別是2007年開始,我買iPhone以後
-
0:43 - 0:45我不只是整天坐在電腦螢幕前
-
0:45 - 0:47我還開始在每天結束前爬起來
-
0:47 - 0:50看著我口袋裡帶著的那塊小螢幕
-
0:50 - 0:53令我驚訝的是
-
0:53 - 0:56我與外在世界的關係改變得如此迅速
-
0:56 - 0:58在如此短暫的時間內
-
0:58 - 1:01不管你認為這個線上時代是在十五年前
-
1:01 - 1:04或是四、五年前開始
-
1:04 - 1:07我們與外在的關係已經改變
-
1:07 - 1:09我們的注意力也時常地被分散
-
1:09 - 1:12我們都在往螢幕裡看
-
1:12 - 1:13去看我們身處的世界
-
1:13 - 1:16而更令我震驚的是,也讓我真正
-
1:16 - 1:19開始注意的是,這個螢幕裡頭的世界
-
1:19 - 1:23似乎自己沒有一點實際的存在
-
1:23 - 1:26如果你想看一張網路的圖
-
1:26 - 1:29你會找到這張由Opte計畫所生成的著名圖片
-
1:29 - 1:32把網路看作銀河一般,這樣無限
-
1:32 - 1:34好像我們沒辦法身在其中任一處
-
1:34 - 1:36我們好像永遠無法完全掌握它
-
1:36 - 1:40這張圖總讓我聯想到阿波羅號上看到的地球
-
1:40 - 1:43那張藍寶石的圖片,而它的相似度也暗示了
-
1:43 - 1:45我認為,我們永遠無法完全整體地去了解它
-
1:45 - 1:49我們永遠會是它擴張中的一小部分
-
1:49 - 1:52所以如果有這麼一個世界和這塊螢幕
-
1:52 - 1:55好像現實世界這樣圍繞著我的話
-
1:55 - 1:58我永遠無法把他們放在一起
-
1:58 - 2:01然後這件事發生了
-
2:01 - 2:04有一天,我網路如同偶而會發生地,壞了
-
2:04 - 2:07工程師前來維修
-
2:07 - 2:09然後他從沙發後沾滿灰塵的一團線開始
-
2:09 - 2:12然後他跟著那條線到了我大樓前面,下了地下室,然後再出了後院
-
2:12 - 2:15那兒有個很大的集線區安在牆上
-
2:15 - 2:18然後他看見一隻松鼠在電纜上跑著
-
2:18 - 2:20然後他說,"這就是你的問題
-
2:20 - 2:25有一隻松鼠在咀嚼你的網路"(笑聲)
-
2:25 - 2:28這看來挺驚人的
-
2:28 - 2:31網路是個形而上的概念。網路是種囊括
-
2:31 - 2:35購物到約會到革命等等的各種東西在上面的交換協議
-
2:35 - 2:37這本來不是個
-
2:37 - 2:41松鼠能咬的東西(笑聲)
-
2:41 - 2:43但事實上看來如此
-
2:43 - 2:46一隻松鼠真的咬了我的網路(笑聲)
-
2:46 - 2:48然後我腦袋就開始幻想這樣一個圖像
-
2:48 - 2:50如果你把網路線扯出牆壁
-
2:50 - 2:52然後開始跟著它走,它會走到哪?
-
2:52 - 2:55網路是否真的為一個你能拜訪的地方
-
2:55 - 2:57我能到那嗎?,我會遇到誰
-
2:57 - 3:00你懂?就是網路是否是否真的在"外面"?
-
3:00 - 3:03而這個答案,按照認知來說,應該是沒有
-
3:03 - 3:06這該是網路,有著紅燈亮著的黑箱子
-
3:06 - 3:09如同喜劇"The IT Crowd所呈現的樣子
-
3:09 - 3:13通常會設在大笨鐘的頂層
-
3:13 - 3:16因為是收訊最好的地方
-
3:16 - 3:19但他們在協商後把它借到了大學校園裡
-
3:19 - 3:22所以當天下午的簡報能夠使用
-
3:22 - 3:25網路的管理者們願意短暫的把它借出
-
3:25 - 3:28然後她看著這個盒子然後說
-
3:28 - 3:31這就是網路?整個網路?它重嗎?
-
3:31 - 3:35他們說,當然不重,網路一點重量都沒有
-
3:35 - 3:37然後我尷尬了。我像是笨蛋一樣
-
3:37 - 3:40在找一個不存在的東西
-
3:40 - 3:42網路要麼不是無形的一小滴
-
3:42 - 3:45要麼就是一個有著會閃紅燈的小黑盒
-
3:45 - 3:47網路之外好像沒甚麼實際形體
-
3:47 - 3:50但,事實上,它有的。網路外有個實際的形體
-
3:50 - 3:52而我花了大概兩年派訪這些網路的「地點」
-
3:52 - 3:56我拜訪了大型資訊中心
-
3:56 - 3:58那個中心的電力消耗和它所坐落城市的電力消耗相同
-
3:58 - 4:01我還拜訪了這種地方,紐約哈德遜街60號
-
4:01 - 4:03它是世界上的其中一棟
-
4:03 - 4:06一種為數不多的建築,大約十來棟左右
-
4:06 - 4:09網路在那編織成網、互相連通
-
4:09 - 4:10量比其他地方都大
-
4:10 - 4:13裏頭的連接是靠著實際的物理運作的
-
4:13 - 4:15這大約是一個網路架構的路由器,如臉書
-
4:15 - 4:18或是Google、BT、Comcast或是Time Warner,不管是甚麼
-
4:18 - 4:20都通常是用黃色的光纖電纜牽入天花板
-
4:20 - 4:23然後走進路由器去連接其他網路
-
4:23 - 4:28那是實際的物質,也看來意外地親切
-
4:28 - 4:31如哈德遜街60號這樣的建築,或是其他十幾個
-
4:31 - 4:33都有著比身邊一排建築物
-
4:33 - 4:35相加起來的十倍連接量
-
4:35 - 4:37這些地方並不多
-
4:37 - 4:40而哈德遜街六十號特別有趣的地方在於
-
4:40 - 4:43它是好幾個非常重要網路的家
-
4:43 - 4:45那些網路通聯著
-
4:45 - 4:47在海裡蜿蜒的海底電纜
-
4:47 - 4:49牽起歐美,和我們所有人
-
4:49 - 4:53這些特別的電纜就是我想要專注的地方
-
4:53 - 4:57如果網際網路是種全球現象
-
4:57 - 4:59如果我們住在一個地球村,就是因為海底的網路
-
4:59 - 5:01像這樣的電纜
-
5:01 - 5:04在這樣的特點下,它們微不足道
-
5:04 - 5:07你能將他們握在手中,他們像是花園水管一樣
-
5:07 - 5:11但在另一個面向來看,他們不可思議的廣布
-
5:11 - 5:13你能想像有多廣布就有多廣布
-
5:13 - 5:16他們爬佈滿海底。
-
5:16 - 5:18大概是三、五或八千英里長
-
5:18 - 5:21要說這項材料科學和電機記算數學
-
5:21 - 5:24是極為複雜的,但它的物理過程
-
5:24 - 5:28又驚人地簡單,光從海洋的一端傳入
-
5:28 - 5:31然後從另外一端傳出。
-
5:31 - 5:34它通常在下水前進入一個叫做陸地站的建築
-
5:34 - 5:37通常很不起眼地座落在海邊的一小區
-
5:37 - 5:40然後在海床上會有增幅器
-
5:40 - 5:42長的有點像藍鰭鮪魚
-
5:42 - 5:46每五十英里他們就會強化訊號,
-
5:46 - 5:49當他們以如此快的速度傳遞,最小單位是每道光每秒內傳遞10G
-
5:49 - 5:52速度或許是你網路的一千倍
-
5:52 - 5:55或是能夠下載10000部影片的流量
-
5:55 - 5:58旦不只如此,你能在光纖中放入不只一道光
-
5:58 - 6:01一條光纖能大概放入
-
6:01 - 6:0450、60、70條不同長短或是顏色的光波
-
6:04 - 6:07然後一條電纜之中
-
6:07 - 6:09大概會有八條光纖,來去各四條
-
6:09 - 6:13他們非常細,如髮絲一樣細小
-
6:13 - 6:15然後他們連接到大陸的某地
-
6:15 - 6:17他們會連接到像這樣的沙井,實質上的
-
6:17 - 6:205000英里路的電纜最後會插在這裡
-
6:20 - 6:25這在哈利法克斯(Halifax),中間有條連接到愛爾蘭(Ireland)的電纜
-
6:25 - 6:28整體地貌也在都改變。三年前
-
6:28 - 6:30當我開始琢磨這些東西時,在西非海底下
-
6:30 - 6:33有一條電纜,在Steve Song畫的這張地圖中
-
6:33 - 6:36看來就像一條小黑線
-
6:36 - 6:40現在那裏有六條電纜,三條會分別鋪設在東西岸,接下來還有
-
6:40 - 6:43因為只要插入了一條電纜
-
6:43 - 6:45那個國家就會意識到根本不夠
-
6:45 - 6:48如果們他們想在附近發展產業
-
6:48 - 6:50他們得確保連線是穩定而非不穩定的
-
6:50 - 6:52因為如果電纜壞了,你得送艘船下水
-
6:52 - 6:55然後伸出鉤子,把電纜溝起來,在找到另一端
-
6:55 - 6:58然後把兩邊焊接後,再丟回水里
-
6:58 - 7:03這是極度、極度精密的物理處理
-
7:03 - 7:07所以我和我的朋友Simon Cooper
-
7:07 - 7:10這個最近在Tata電信工作的朋友,
-
7:10 - 7:13Tata是一個印度大工業企業集團的通訊部門
-
7:13 - 7:16我從未真正見過他
-
7:16 - 7:19我們只能透過電話聯絡,而這總是讓我去想像
-
7:19 - 7:23他是一個住在網路裡的人(笑聲)
-
7:23 - 7:26而他是英格蘭人。海底電纜工業是
-
7:26 - 7:30被英國人主導,而且好像都是四十二歲
-
7:30 - 7:33(笑聲)因為他們都是在20年前
-
7:33 - 7:36這項工業開始發展時加入
-
7:36 - 7:39而Tata就從買下兩條電纜開始他們的通訊營運
-
7:39 - 7:42一條通過大西洋
-
7:42 - 7:45一條通過太平洋,然後一段一段加建
-
7:45 - 7:48直到他們建立了圍繞整個世界的紐帶
-
7:48 - 7:50這表示他們能夠將你的資訊位元送過整個地球
-
7:50 - 7:53他們已經,這是實際光線在世界傳導的樣子
-
7:53 - 7:55如果電纜在太平洋斷掉,資訊能繞往其他方向
-
7:55 - 7:58而他們在完成了這個建設後
-
7:58 - 8:02就開始找下一個鋪設纜線的地方
-
8:02 - 8:04他們想找沒鋪設過的地點,代表
-
8:04 - 8:07北方和南方,大抵上是通往非洲
-
8:07 - 8:11但是我覺得很驚奇的是,Simon對地理不可思議的想像
-
8:11 - 8:14在他的思考世界裡充滿著無限的廣闊
-
8:14 - 8:17而我特別感興趣因為我想要去看
-
8:17 - 8:20電纜建設的過程,你知道,一直以來
-
8:20 - 8:22我們在線上所體驗到那些瞬間連接的快感
-
8:22 - 8:26這些短暫的銜接,一封推特文或者是臉書更新
-
8:26 - 8:30或是電子郵件,這看來是有個實際的推移過程
-
8:30 - 8:32看起來像是在某個時機
-
8:32 - 8:34陸地之間會被電纜插入,我就想看那個
-
8:34 - 8:36而Simon正忙於新的電纜
-
8:36 - 8:39WACS,西非光纖電纜系統
-
8:39 - 8:41從里斯本(Lisbon)延伸到西非海岸
-
8:41 - 8:44到柯特狄瓦(Cote d'Ivoire)、到迦納(Ghana)、奈及利亞(Nigeria)、卡麥隆(Cameroon)
-
8:44 - 8:46然後他說工程日期將近,
-
8:46 - 8:48看天氣如何,但時候到了他會讓我知道
-
8:48 - 8:51所以大概工程四天前,他通知了我
-
8:51 - 8:54去里斯本南方的海岸,而大約九點過後不久
-
8:54 - 8:58這傢伙會從水中走出來(笑聲)
-
8:58 - 9:02然後他會帶著一條綠色的尼龍線、很輕的線
-
9:02 - 9:05叫做傳輸線,然後那就是
-
9:05 - 9:08陸地和海洋的第一次接觸,這個連接之後將會
-
9:08 - 9:11光經過九千英里路後的連接橋梁
-
9:11 - 9:14然後一台推土機開始將電纜從
-
9:14 - 9:17特製的電纜登陸船上拉下,並會在
-
9:17 - 9:20定好位之前靠著這些浮標飄在海面
-
9:20 - 9:23接著就能看見這些英國工程師在旁看著
-
9:23 - 9:26然後,一旦它就定位,這傢伙
-
9:26 - 9:29拿著一把大刀回到海中,然後把每個浮標砍下
-
9:29 - 9:31浮標飄出水面,然後電纜
-
9:31 - 9:33沉入海底,那個男人一路砍到船那端
-
9:33 - 9:35當他到船那端時
-
9:35 - 9:38他們給他一杯果汁和一塊餅乾
-
9:38 - 9:40之後他跳回海中,游回岸邊
-
9:40 - 9:47然後他開始抽起菸來了(笑聲)
-
9:47 - 9:50一旦電纜到了海岸上
-
9:50 - 9:53他們開始準備把它連接到另外一端
-
9:53 - 9:56因為電纜那時已經開始有點被扯離陸地站
-
9:56 - 9:59他們先拿了一把鋼鋸,他們開始
-
9:59 - 10:02用像是廚師的手法開始刮除塑膠內皮
-
10:02 - 10:04接著他們終於開始用像珠寶商的手法
-
10:04 - 10:07把這些髮絲般細的光纖排成一束
-
10:07 - 10:09跟牽來電纜一起
-
10:09 - 10:12然後他們用這些打洞機把它們焊接起來
-
10:12 - 10:15當你看到這些工人用鋼鋸來處理這些電纜時
-
10:15 - 10:18你不會再去把網路想做雲朵
-
10:18 - 10:21它開始看來像個非常真實存在的東西
-
10:21 - 10:24同樣讓我驚訝的
-
10:24 - 10:27除了這樣一項高度精密的技術,和這個
-
10:27 - 10:30不可思議的新工藝外
-
10:30 - 10:33是它的操作手法已經存在了很久,連同其中蘊含的文化也是
-
10:33 - 10:35你會看到當地勞工,在後指揮的英國工程師
-
10:35 - 10:39還有更重要地
-
10:39 - 10:41都還在同樣的地點,這些電纜連接的
-
10:41 - 10:44仍是一些古老的港都,像是里斯本,蒙巴薩
-
10:44 - 10:47孟買、新加坡、紐約
-
10:47 - 10:52而接下來這些海岸邊的工程大概需要三四天
-
10:52 - 10:56當一切完成時,他們重新填上沙井
-
10:56 - 10:59他們用沙重新覆上
-
10:59 - 11:02直到大家都忘了它
-
11:02 - 11:04就我看來,我們花很多時間在談論雲端
-
11:04 - 11:06但每當我們能夠將東西放到雲端之上
-
11:06 - 11:08我們便放棄了一些責任
-
11:08 - 11:12我們就更少與它連結,我們讓別人去操心
-
11:12 - 11:13這好像不大對勁
-
11:13 - 11:16Neal Stephenson有句名言
-
11:16 - 11:20他說:「被連接的人應該熟知連接他們的橋樑」
-
11:20 - 11:22而我們也該知道,我認為,我們應該知道
-
11:22 - 11:25我們的網路從何而來,而我們該知道
-
11:25 - 11:30實際上、物理上連接著我們的東西是甚麼
-
11:30 - 11:32謝謝各位(鼓掌)
-
11:32 - 11:35(鼓掌)
-
11:35 - 11:38謝謝(鼓掌)
- Title:
- Andrew Blum: 你以為的網路世界,真的嗎?
- Speaker:
- Andrew Blum
- Description:
-
在松鼠咬斷電纜並把他趕下線之後,記者Andrew Blum 開始思考網路實際是如何構成的。所以他開始出外查訪-海底電纜、不為人知的資訊交換所,和其他實際組成網際網路的元件。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:59
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Dung accepted Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Dung edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Anna Dung edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Cheno Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Juliana Rincón edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Juliana Rincón edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Juliana Rincón edited Chinese, Traditional subtitles for Discover the physical side of the internet |