Atklāj interneta fizisko pusi
-
0:01 - 0:05Vienmēr esmu rakstījis galvenokārt
par arhitektūru, par celtnēm, -
0:05 - 0:08un rakstīšana par arhitektūru
ir balstīta uz konkrētiem pieņēmumiem. -
0:08 - 0:11Arhitekts uzprojektē celtni,
un tā kļūst par vietu, -
0:11 - 0:14vai daudzi arhitekti uzprojektē
daudzas celtnes, un tās kļūst par pilsētu. -
0:14 - 0:18Neatkarīgi no sarežģītās politisko,
kultūras un ekonomisko spēku kombinācijas, -
0:18 - 0:20kas šīs vietas veido,
-
0:20 - 0:24tās galu galā var apciemot,
tajās var pastaigāties, -
0:24 - 0:26tās var saost, tās var sajust,
-
0:26 - 0:30var piedzīvot to vietas izjūtu.
-
0:30 - 0:32Taču pēdējos gados mani satrieca tas,
-
0:32 - 0:39ka es arvien mazāk devos ārā pasaulē
un arvien vairāk sēdēju pie datora ekrāna. -
0:39 - 0:43Īpaši kopš 2007. gada,
kad tiku pie iPhone, -
0:43 - 0:47es ne vien visu dienu sēdēju pie ekrāna,
bet arī dienas beigās es piecēlos -
0:47 - 0:50un raudzījos mazajā ekrāniņā,
ko nēsāju kabatā. -
0:50 - 0:52Mani pārsteidza tas,
-
0:52 - 0:56cik ātri bija mainījušās
manas attiecības ar fizisko pasauli. -
0:56 - 0:58Šajā ļoti īsajā laika posmā –
-
0:58 - 1:01vienalga vai runa ir par pēdējiem
15 gadiem, kad esam tiešsaistē, -
1:01 - 1:04vai par pēdējiem četriem, pieciem,
kad tiešaistē esam nepārtraukti, – -
1:04 - 1:07mūsu attiecības ar apkārtesošo
ir mainījušās tajā ziņā, -
1:07 - 1:09ka mūsu uzmanība visu laiku ir dalīta.
-
1:09 - 1:14Mēs skatāmies gan ekrānos,
gan uz pasauli sev apkārt. -
1:14 - 1:17Taču vēl vairāk mani pārsteidza
un labu laiku nedeva mieru tas, -
1:17 - 1:23ka pasaulei ekrānā, šķiet, nebija
pašai savas fiziskās īstenības. -
1:23 - 1:27Ja meklējāt attēlus internetā,
šis bija viss, ko varēja atrast, – -
1:27 - 1:30slavenais Opte interneta attēls,
-
1:30 - 1:34kurā tas atainots kā tāds Piena ceļš,
bezgalīgs plašums, kurā mūsu šķietami nav. -
1:34 - 1:37Mēs, šķiet, nespējam to pilnībā aptvert.
-
1:37 - 1:40Tas man vienmēr ir atgādinājis
Apollo uzņemto Zemes attēlu, -
1:40 - 1:42„Blue Marble” fotogrāfiju.
-
1:42 - 1:46Arī tā, manuprāt, liek domāt, ka nespējam
to patiešām izprast kā vienotu veselumu. -
1:46 - 1:49Mēs vienmēr esam tādi kā mazi,
salīdzinot ar tās plašumu. -
1:50 - 1:54Tātad, ja pastāvēja šī pasaule ekrānā
un fiziskā pasaule ap mani, -
1:54 - 1:57es tās nekad nevarēju dabūt vienuviet.
-
1:59 - 2:01Un tad notika šis.
-
2:02 - 2:04Kā ik pa laikam gadās,
man kādu dienu pazuda internets, -
2:04 - 2:06un meistars ieradās to salabot.
-
2:06 - 2:09Viņš sāka ar putekļainu
vadu mudžekli aiz dīvāna, -
2:09 - 2:13sekoja tam līdz mājas priekšai,
tad devās pagrabā un tālāk sētā, -
2:13 - 2:16kur pie sienas karājās vadu mudžeklis.
-
2:16 - 2:19Ieraudzījis pa vadu skrienam vāveri,
-
2:19 - 2:24viņš noteica: „Lūk, jūsu problēma.
Vāvere grauž jūsu internetu.” -
2:24 - 2:26(Smiekli)
-
2:26 - 2:27Tas šķita pārsteidzoši.
-
2:27 - 2:31Internets ir transcendentāla ideja,
tas ir protokolu kopums, -
2:31 - 2:35kas mainījis visu no iepirkšanās
līdz randiņiem un revolūcijām. -
2:35 - 2:39Tas noteikti nebija nekas tāds,
ko varētu grauzt vāvere. -
2:39 - 2:41(Smiekli)
-
2:41 - 2:43Taču izskatījās, ka tieši tas notiek.
-
2:43 - 2:46Vāvere patiešām bija sagrauzusi
manu internetu. -
2:46 - 2:48Tad man galvā iešāvās aina –
-
2:48 - 2:51kas notiktu, ja vadu norautu no sienas
un sāktu tam sekot? -
2:51 - 2:52Kurp tas vestu?
-
2:52 - 2:55Vai internets patiesi ir vieta,
ko iespējams apciemot? -
2:55 - 2:57Vai es varētu turp doties? Ko es satiktu?
-
2:57 - 2:59Vai tur kaut kas patiešām ir?
-
3:00 - 3:03Atbilde noteikti bija „nē”.
-
3:03 - 3:07Internets bija, lūk, kas –
šī melnā kaste ar sarkano gaismiņu, -
3:07 - 3:09kā parādīts situāciju komēdijā
The IT Crowd. -
3:10 - 3:17Parasti tas atrodas Bigbena augšā,
jo tur ir vislabākais signāls, -
3:17 - 3:18taču viņi bija sarunājuši,
-
3:18 - 3:23ka kolēģe uz pēcpusdienu varēs
to aizņemties biroja prezentācijai. -
3:23 - 3:26Interneta vecajie piekrita
īslaicīgi no tā šķirties. -
3:26 - 3:28Viņa uz to paskatās un jautā:
-
3:28 - 3:32„Šis ir internets? Viss internets?
Vai tas ir smags?” -
3:32 - 3:36Viņi atbild: „Protams, ka ne,
internets vispār necik nesver.” -
3:36 - 3:37Man sametās kauns.
-
3:37 - 3:40Es meklēju to,
ko šķietami meklēja tikai muļķi. -
3:40 - 3:42Internets bija amorfs pikucis
-
3:42 - 3:45vai muļķīga, melna kaste
ar sarkanu mirgojošu gaismiņu. -
3:45 - 3:47Tā nebija īsta pasaule.
-
3:47 - 3:49Taču patiesībā tā ir.
-
3:49 - 3:51Pastāv īsta interneta pasaule,
-
3:51 - 3:54un, apceļojot šīs interneta vietas,
es pavadīju aptuveni divus gadus. -
3:54 - 3:56Es pabiju milzīgos datu centros,
-
3:56 - 3:59kas patērē tikpat daudz elektrības
kā pilsētas, kurās tie atrodas. -
3:59 - 4:02Es viesojos tādās vietās kā šī –
Hadsona ielā 60, Ņujorkā. -
4:02 - 4:06Tā ir viena no nedaudzajām,
aptuveni desmit, ēkām pasaulē, -
4:06 - 4:10kur savienojas vairāk interneta tīklu
nekā jebkur citur. -
4:10 - 4:13Un šis savienojums
pilnīgi noteikti ir fizisks process. -
4:13 - 4:18Viena tīkla – piemēram, Facebook, Google,
B.T., Comcast vai Time Warner, – rūteri -
4:18 - 4:21optiskās šķiedras kabelis,
visbiežāk dzeltens, -
4:21 - 4:24caur griestiem savieno
ar cita tīkla rūteri, -
4:24 - 4:28un tas pilnīgi noteikti ir fiziski
un pārsteidzoši intīmi. -
4:28 - 4:31Tādā ēkā kā Hadsona ielā 60
un vēl ap desmit citās -
4:31 - 4:35savienojas desmitiem reižu vairāk tīklu
nekā nākamā līmeņa ēkās. -
4:35 - 4:38Šādu vietu ir ļoti maz.
-
4:38 - 4:40Un Hadsona iela 60
ir īpaši interesanta ar to, -
4:40 - 4:43ka tajā mājvietu atraduši
aptuveni seši ļoti nozīmīgi tīkli. -
4:43 - 4:45Tie ir tīkli, kas kalpo zemūdens kabeļiem,
-
4:45 - 4:50kas stiepjas okeāna dzīlēs un savieno
Eiropu un Ameriku un visus mūs. -
4:50 - 4:53Un es gribu pievērst uzmanību
tieši šiem kabeļiem. -
4:53 - 4:58Ja internets ir globāla parādība,
ja mēs dzīvojam globālā ciematā, -
4:58 - 5:02tas ir tāpēc, ka okeāna dzīlēs
ir šādi kabeļi. -
5:02 - 5:05No šī skatpunkta tie ir neticami maziņi.
-
5:05 - 5:08Tos var saņemt rokā,
tie ir kā dārza šļūtene. -
5:08 - 5:12Taču no cita skatpunkta
tie ir neticami plaši – -
5:12 - 5:14tik plaši, cik vien varat iedomāties.
-
5:14 - 5:15Tie stiepjas pāri okeānam.
-
5:15 - 5:18Tie ir aptuveni 5000, 8000
vai 13 000 kilometrus gari. -
5:18 - 5:23Un, ja materiālzinātne un skaitļošanas
tehnoloģijas ir apbrīnojami sarežģītas, -
5:23 - 5:26tad fiziskie pamatprocesi
ir satriecoši vienkārši. -
5:26 - 5:31Gaisma ieiet kabelī
vienā okeāna malā un iznāk ārā otrā. -
5:31 - 5:34Tas parasti nāk no ēkas,
ko sauc par nolaišanas staciju, -
5:34 - 5:38kas parasti neuzkrītoši slēpjas
kādā mazā piekrastes miestiņā. -
5:38 - 5:42Okeāna dibenā ir pastiprinātāji,
kas izskatās pēc zilspuru tunča, -
5:42 - 5:45un ik pa 80 kilometriem
tie pastiprina signālu. -
5:45 - 5:47Pārraides ātrums ir neticami liels –
-
5:47 - 5:51pamata mērvienība ir
10 gigabaiti sekundē gaismas viļņa, -
5:51 - 5:53tas ir tūstoškārt ātrāk
nekā jūsu pašu pieslēgums, -
5:53 - 5:55tas spēj pārraidīt 10 000 video straumju.
-
5:55 - 6:00Bet tas vēl nav viss – vienā šķiedrā
nav tikai viens gaismas vilnis, -
6:00 - 6:06tajā ir 50 vai 60, vai 70
dažādu gaismas viļņu vai krāsu, -
6:06 - 6:08un vienā kabelī ir
varbūt astoņas šķiedras, -
6:08 - 6:10četras katrā virzienā.
-
6:10 - 6:12Un tās ir smalkas. Tās ir mata smalkumā.
-
6:13 - 6:15Un tad tās kaut kur
savienojas ar kontinentu. -
6:15 - 6:17Tās savienojas tādās lūkās kā šī.
-
6:17 - 6:20Šī ir vieta, kurā burtiski iesprausts,
8000 kilometru garš kabelis. -
6:20 - 6:25Tas ir Halifaksā – kabelis, kas stiepjas
no Halifaksas līdz Īrijai. -
6:25 - 6:26Un ainava mainās.
-
6:27 - 6:29Pirms trim gadiem, kad sāku par to domāt,
-
6:29 - 6:32Āfrikas rietumu krastā bija viens kabelis,
-
6:32 - 6:36kas Stīva Songa kartē atainots
kā smalka, melna līnija. -
6:36 - 6:40Tagad ir seši kabeļi –
trīs katrā pusē – un būs vēl. -
6:40 - 6:45Jo, kad valsts tikusi pie viena kabeļa,
viņi saprot, ka ar to nav gana. -
6:45 - 6:47Ja viņi grib ap to veidot kādu nozari,
-
6:47 - 6:50ir jābūt pārliecībai, ka savienojums
nav šāds tāds, bet gan pastāvīgs. -
6:50 - 6:53Ja kabelis sabojājas, kuģim jābrauc jūrā
-
6:53 - 6:56jāmet pāri bortam satvērējs,
jāatrod kabeļa abi gali, -
6:56 - 6:59tie atkal jāsavieno
un jāiemet atpakaļ ūdenī. -
6:59 - 7:01Tas ir ārkārtīgi fizisks process.
-
7:04 - 7:06Šis ir mans draugs Saimons Kūpers,
-
7:06 - 7:09kurš vēl pavisam nesen strādāja
Tata Communications, -
7:09 - 7:13lielā indiešu rūpniecības konglomerāta
sakaru nodaļā. -
7:13 - 7:15Es viņu nekad neesmu saticis.
-
7:15 - 7:18Mēs esam sazinājušies
tikai caur teleklātbūtnes sistēmu, -
7:18 - 7:22kas man vienmēr lika viņu iztēloties
kā cilvēku interneta iekšienē. -
7:22 - 7:24(Smiekli)
-
7:24 - 7:25Viņš ir anglis.
-
7:25 - 7:31Zemūdens kabeļu nozarē dominē angļi,
un visi šķiet 42 gadus veci. -
7:31 - 7:32(Smiekli)
-
7:32 - 7:37Jo viņi visi sāka vienā laikā –
ar uzplaukumu pirms aptuveni 20 gadiem. -
7:37 - 7:41Tata sāka savu darbību sakaru jomā,
iegādājoties divus kabeļus – -
7:41 - 7:44vienu pāri Atlantijas okeānam
un otru pāri Klusajam okeānam – -
7:44 - 7:46un tad turpināja tos pagarināt,
-
7:46 - 7:48līdz bija izveidojuši
joslu apkārt pasaulei, -
7:48 - 7:51tātad viņi pārsūta jūsu bitus
uz austrumiem un rietumiem. -
7:51 - 7:53Tas burtiski ir gaismas stars
apkārt pasaulei, -
7:53 - 7:57un, ja Klusajā okeānā kabelis sabojājas,
signālu nosūtīs otrā virzienā. -
7:57 - 8:02Kad tas bija paveikts, Tata sāka meklēt
jaunas vietas, ko pievienot internetam. -
8:02 - 8:04Viņi meklēja vietas bez pieslēguma,
-
8:04 - 8:08tātad ziemeļos un dienvidos –
pirmkārt, kabeļi uz Āfriku. -
8:08 - 8:11Visvairāk mani pārsteidz
Saimona apbrīnojamā ģeogrāfiskā iztēle. -
8:11 - 8:14Viņš pasauli iztēlojas
ar neticamu vērienu. -
8:14 - 8:20Es biju īpaši ieinteresēts,
jo gribēju redzēt, kā šos kabeļus būvē. -
8:20 - 8:23Tiešsaistē mēs visu laiku piedzīvojam
šos gaistošos tuvības mirkļus, -
8:23 - 8:27šīs sava veida īsās saskarsmes, tvītus,
Facebook ierakstus vai e-pasta vēstules, -
8:27 - 8:30un man šķita, ka tur
ir jābūt kaut kam fiziskam. -
8:30 - 8:33Šķita, ka jābūt mirklim,
kad kontinents tiek pieslēgts, -
8:33 - 8:35un es to gribēju redzēt.
-
8:35 - 8:37Un Saimons strādāja
pie jauna kabeļa WACS, -
8:37 - 8:38Rietumāfrikas kabeļu sistēmas,
-
8:38 - 8:41kas stiepās no Lisabonas
lejup uz Āfrikas rietumu krastu – -
8:41 - 8:44uz Kotdivuāru, Ganu, Nigēriju un Kamerūnu.
-
8:44 - 8:46Viņš teica, ka tas drīz būšot gatavs
-
8:46 - 8:49atkarībā no laikapstākļiem,
bet viņš došot man ziņu, kad. -
8:49 - 8:51Un tā nu aptuveni četras dienas iepriekš
-
8:51 - 8:54viņš teica, lai dodos uz pludmali
Lisabonas dienvidos, -
8:54 - 8:57un mazliet pēc deviņiem
no ūdens iznāks šis puisis. -
8:57 - 8:58(Smiekli)
-
8:58 - 9:04Viņam rokās būs zaļa neilona aukla,
viegla aukla – ziņotājlīnija, -
9:04 - 9:07un tas bija pirmais ķēdes posms
starp ūdeni un sauszemi, -
9:07 - 9:11posms, kas kļūs par šo gandrīz
15 000 kilometru garo gaismas ceļu. -
9:12 - 9:16Tad buldozers sāka vilkt kabeli
no šī specializētā kabeļu nolaišanas kuģa, -
9:16 - 9:20un tas peldēja uz šīm bojām,
līdz tas bija pareizajā vietā. -
9:20 - 9:23Šeit redzam angļu inženierus
vērojam notiekošo. -
9:23 - 9:26Kad kabelis bija pareizajā vietā,
-
9:26 - 9:28puisis ar lielu nazi rokā
devās atpakaļ ūdenī -
9:28 - 9:30un pārgrieza saites ar bojām.
-
9:30 - 9:33Bojas pacēlās gaisā,
un kabelis nogrima okeāna dibenā. -
9:33 - 9:35Tā viņš turpināja līdz pat kuģim,
-
9:35 - 9:38un, nonācis līdz kuģim,
puisis dabūja glāzi sulas un cepumu. -
9:38 - 9:41Tad viņš lēca atkal ūdenī,
peldēja atpakaļ uz krastu, -
9:41 - 9:42un krastā aizsmēķēja cigareti.
-
9:42 - 9:44(Smiekli)
-
9:48 - 9:51Kad kabelis bija nonācis krastā,
-
9:51 - 9:54viņi sāka gatavoties
tā pieslēgšanai otrā pusē, -
9:54 - 9:57pieslēgšanai kabelim nolaišanas stacijā.
-
9:57 - 9:59Viņi sāka ar metālzāģi,
-
9:59 - 10:02tad ķērās pie plastmasas mizošanas ar...
-
10:02 - 10:05viņi strādāja kā šefpavāri
un visbeidzot kā juvelieri, -
10:05 - 10:09lai savienotu šīs mata biezuma
šķiedras ar nolaisto kabeli, -
10:09 - 10:12un ar šo caurumošanas iekārtu
viņi to sakausē. -
10:12 - 10:15Redzot, kā šie puiši
liekas virsū kabelim ar metālzāģi, -
10:15 - 10:18cilvēks pārstāj domāt
par internetu kā mākoni. -
10:18 - 10:21Tas sāk šķist ārkārtīgi fizisks.
-
10:22 - 10:23Un kas vēl mani pārsteidza –
-
10:23 - 10:27lai gan šis viss ir balstīts
uz sarežģītām tehnoloģijām, -
10:27 - 10:29lai gan tas viss ir kaut kas ļoti jauns,
-
10:29 - 10:33pats fiziskais process ir visai vecs,
un kultūra ir tā pati. -
10:33 - 10:35Redzami vietējie strādnieki,
-
10:35 - 10:38redzams angļu inženieris
fonā dodam norādes. -
10:38 - 10:41Vēl vairāk – arī vietas ir tās pašas.
-
10:41 - 10:43Šie kabeļi joprojām savieno
klasiskās ostas pilsētas – -
10:43 - 10:47Lisabonu, Mombasu, Mumbaju,
Singapūru, Ņujorku. -
10:48 - 10:52Process krastā aizņem
aptuveni trīs, četras dienas. -
10:52 - 10:59Kad tas ir pabeigts,
lūkai uzliek vāku, pārber smiltis, -
10:59 - 11:01un mēs visi par to aizmirstam.
-
11:02 - 11:04Man šķiet, mēs daudz runājam par mākoni,
-
11:04 - 11:06taču ikreiz, kad kaut ko ieliekam mākonī,
-
11:06 - 11:09mēs daļēji atsakāmies
no atbildības par to. -
11:09 - 11:12Mēs ar to kļūstam mazāk saistīti.
Mēs ļaujam par to uztraukties citiem. -
11:12 - 11:14Tas nešķiet pareizi.
-
11:14 - 11:16Nīls Stīvensons ir labi pateicis,
-
11:16 - 11:20ka pieslēgtiem cilvēkiem vajadzētu
kaut ko zināt par pieslēgumu. -
11:21 - 11:22Un mums jāzina...
-
11:22 - 11:25manuprāt, mums jāzina, kā rodas internets,
-
11:25 - 11:30un mums jāzina, kas ir tas,
kas mūs visus fiziski – fiziski – vieno. -
11:30 - 11:31Paldies.
-
11:31 - 11:34(Aplausi)
-
11:34 - 11:35Paldies.
-
11:35 - 11:37(Aplausi)
- Title:
- Atklāj interneta fizisko pusi
- Speaker:
- Endrū Blums
- Description:
-
Kad vāvere sagrauza vadu un atstāja viņu bez interneta, žurnālists Endrū Blums sāka aizdomāties par to, no kā internets īstenībā ir veidots. Tā nu viņš devās to apskatīt – zemūdens kabeļus, slepenus slēdžus un citus fiziskos fragmentus, kas kopā veido internetu.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:59
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Kristaps approved Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Raimonds Jaks accepted Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Raimonds Jaks edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for Discover the physical side of the internet |