اكتشف الجانب المادي للانترنت
-
0:01 - 0:03كنت دائما أكتب بالأساس عن المعمار،
-
0:03 - 0:05عن البنايات، والكتابة عن المعمار
-
0:05 - 0:08مبنية على الافتراضات.
-
0:08 - 0:11يصمم المعماري بناية فتصبح مكانا،
-
0:11 - 0:13أو يصمم المعماريون بنايات عديدة،
-
0:13 - 0:16فتتكون مدينة، وبغض النظر عن هذا المزيج من عوامل
-
0:16 - 0:19السياسة والثقافة والاقتصاد التي تحدد معالم
-
0:19 - 0:22هذه الأماكن، في نهاية الأمر، يمكنك الذهاب
-
0:22 - 0:24ويمكنك زيارتها. وأن تتنزه حولها.
-
0:24 - 0:26يمكن أن تشتم رائحتها، يمكن أن تحس بها.
-
0:26 - 0:30يمكن أن تتحسس معنى المكان.
-
0:30 - 0:32لكن ما كان يزعجني خلال السنوات العديدة الماضية
-
0:32 - 0:35هو أنه كلما ابتعدت أكثر فأكثر عن الخروج إلى العالم،
-
0:35 - 0:39كلما جلست أكثر فأكثر أمام شاشة حاسوبي.
-
0:39 - 0:43وبالتحديد منذ سنة 2007، عندما اقتنيت الآيفون،
-
0:43 - 0:45لم أكن فقط أجلس طوال اليوم أمام شاشة الحاسوب،
-
0:45 - 0:47بل كنت أنهض في نهاية اليوم،
-
0:47 - 0:50وأنا أنظر إلى إلى تلك الشاشة الصغيرة التي أحمل في جيبي.
-
0:50 - 0:53والذي كان مفاجئا بالنسبة لي هو كيف تغيرت بسرعة
-
0:53 - 0:56علاقتي بالعالم المادي.
-
0:56 - 0:58في هذه المدة القصيرة، ربما تقدرونها
-
0:58 - 1:01بـ15 سنة الأخيرة أو ما شابه من التواجد على الإنترنت، أو لنقل،
-
1:01 - 1:04أربع أو خمس سنوات من التواجد على الشبكة طوال الوقت،
-
1:04 - 1:07فقد تغيرت علاقتنا بمحيطنا حيث أن
-
1:07 - 1:09انتباهنا أصبح مقسما طوال الوقت. تعرفون،
-
1:09 - 1:12نحن ننظر من خلال شاشاتنا وكذلك
-
1:12 - 1:13من خلال العالم من حولنا.
-
1:13 - 1:16والأمر الذي كان أكثر إدهاشا لي، والذي
-
1:16 - 1:19تعلقت به أكثر، هو أن ذلك العالم داخل الشاشة
-
1:19 - 1:23بدى و كأنه لا يملك حقيقة مادية في حد ذاته.
-
1:23 - 1:26إذا ذهبت و بحثت عن صور على الإنترنت ،
-
1:26 - 1:29هذا كل ما كنت تجده، هذه الصورة الشهيرة للأوبت
-
1:29 - 1:32التي تظهر الانترنت على شكل درب التبانة، ذلك المدى اللامتناهي
-
1:32 - 1:34حيث لا نبدو متواجدين في أي من أرجائه.
-
1:34 - 1:36وحيث يبدو أننا لا نستطيع إدراكه في مجمله.
-
1:36 - 1:40دائما ما تذكرني بصورة أبولو للأرض،
-
1:40 - 1:43الصورة الرخامية الزرقاء ، التي من المفترض أن تقترح
-
1:43 - 1:45على ما أعتقد، أننا لا نستطيع فهم الأمر بمجمله.
-
1:45 - 1:49إننا بشكل أو بآخر رقعة صغيرة على رقعة فسيحة.
-
1:49 - 1:52إذا لو كان لدينا هذا العالم، وهذه الشاشة، وإن كان لدي
-
1:52 - 1:55هذا العالم المادي من حولي، لم أكن لأستطيع قط جمعهم
-
1:55 - 1:58معا في مكان واحد.
-
1:58 - 2:01بعدها إليكم ما حصل.
-
2:01 - 2:04في أحد الأيام، انقطع اتصالي بالإنترنت، كما يحصل بين الفينة والأخرى،
-
2:04 - 2:07بعدها جاء عامل الأسلاك لتصليحها، فبدأ
-
2:07 - 2:09بكومة الأسلاك المُغبرَّة خلف الأريكة،
-
2:09 - 2:12فتعقبها إلى أن وصل إلى أمام بنايتي ثم إلى الطابق الأرضي إلى أن خرج إلى الحديقة الخلفية،
-
2:12 - 2:15وهناك كانت أكوام كبيرة من الأسلاك الملتصقة بالحائط.
-
2:15 - 2:18بعدها رآى سنجابا يجري على السلك،
-
2:18 - 2:20فقال: "هذه هي مشكلتك.
-
2:20 - 2:25سنجاب يمضغ شبكة الإنترنت" (ضحك)
-
2:25 - 2:28بدا الأمر مذهلا. الإنترنت
-
2:28 - 2:31هي فكرة رائعة. إنها مجموعة من البروتوكولات التي غيرت
-
2:31 - 2:35كل شيء من التسوق إلى المواعدة إلى الثورات.
-
2:35 - 2:37إنها بشكل لا ريب فيه ليست شيئا
-
2:37 - 2:41يمكن للسنجاب أن يمضغه. (ضحك)
-
2:41 - 2:43لكن الواقع يؤكد هذا الأمر.
-
2:43 - 2:46السنجاب قضم الانترنت الخاص بي.(ضحك)
-
2:46 - 2:48بعدها حضرت صورة في ذهني عما كان سيحصل
-
2:48 - 2:50لو انتزعت هذا السلك من الحائط وبدأت
-
2:50 - 2:52تتعقبه. إلى أين كان سيصل؟
-
2:52 - 2:55هل الإنترنت مكان تستطيع زيارته؟
-
2:55 - 2:57هل بإمكاني الذهاب هناك؟ بمن يا ترى سألتقي؟
-
2:57 - 3:00هل هناك حقا شيء ما يمكن رؤيته؟
-
3:00 - 3:03والجواب، على جميع الأصعدة، كان لا.
-
3:03 - 3:06هذه هي الإنترنت، علبة سوداء، عليها ضوء أحمر،
-
3:06 - 3:09كما تم تمثيلها في السلسلة الكوميدية " The IT Crowd ".
-
3:09 - 3:13وهي توجد في أعلى ساعة بيغ بن،
-
3:13 - 3:16لأنك تستطيع من هناك الحصول على أفضل استقبال،
-
3:16 - 3:19فتفاوضوا على أن تستعيرها منهم إحدى زميلاتهم
-
3:19 - 3:22بعد الظهيرة من أجل عرض في المكتب.
-
3:22 - 3:25شيوخ الانترنت كانوا يريدون التخلي عنها
-
3:25 - 3:28لفترة قصيرة لكن عندما نظرت إليها قالت،
-
3:28 - 3:31"أهذه هي الإنترنت؟ كل الإنترنت؟ هل هي ثقيلة؟"
-
3:31 - 3:35قالوا لها: "بالطبع لا، الإنترنت ليس لها وزن."
-
3:35 - 3:37كنت أحس بالإحراج، لأنني كنت أبحث عن ذلك الشيء الذي
-
3:37 - 3:40يبحث عنه المغفلون فقط.
-
3:40 - 3:42الإنترنت ذلك الشيء الهلامي، أو تلك
-
3:42 - 3:45العلبة السوداء السخيفة ذات الضوء الأحمر المومض.
-
3:45 - 3:47لا يوجد عالم حقيقي هناك.
-
3:47 - 3:50لكن في الواقع، العكس صحيح، هناك عالم حقيقي هناك للإنترنت،
-
3:50 - 3:52وهذا ما أمضيت حوالي سنتين في زيارته
-
3:52 - 3:56في زيارة أمكنة الإنترنت. كنت في مراكز البيانات الضخمة
-
3:56 - 3:58التي تستعمل نفس كمية الطاقة التي تحتاجها المدن التي تتواجد بها،
-
3:58 - 4:01وقد زرت أمكنة مثل: 60 شارع هادستون في نيويورك،
-
4:01 - 4:03الذي يعتبر أحد الأبنية في العالم،
-
4:03 - 4:06واحد من قائمة قصيرة من البنايات؛ حوالي 12 بناية في العالم،
-
4:06 - 4:09حيث شبكات الإنترنت متصلة فيما بينها بشكل
-
4:09 - 4:10لا مثيل له في أي مكان آخر .
-
4:10 - 4:13وهذا الاتصال هو عملية مادية بحتة.
-
4:13 - 4:15يتعلق الأمر بجهاز توجيه لأحد الشبكات، فايسبوك
-
4:15 - 4:18أو غوغل أو بي تي أو كومكاست أو تايم وارنر أو أيا يكن،
-
4:18 - 4:20متصل في غالب الأحيان بسلك ذي ألياف بصرية صفراء اللون متجه نحو الأعلى
-
4:20 - 4:23نحو السقف، ونحو الأسفل في اتجاه جهاز توجيه لشبكة أخرى،
-
4:23 - 4:28كل هذا الأمر يتم بشكل مادي بحت، وبدقة مدهشة.
-
4:28 - 4:31بناية مثل رقم 60 في شارع هاديسون، ودزينة من البنايات المماثلة،
-
4:31 - 4:33تملك شبكات متصلة فيما بينها أكثر بـ10 أضعاف
-
4:33 - 4:35من القطاع المحادي لها من البنايات.
-
4:35 - 4:37هناك عدد محدود من هذه الأمكنة.
-
4:37 - 4:40والبناء الـ60 في شارع هاديسون بالخصوص مكان مثير للاهتمام لأنه بمثابة البيت
-
4:40 - 4:43الذي يضم نصف دزينة من أهم الشبكات،
-
4:43 - 4:45وهي الشبكات التي تخدم الأسلاك التي تمر تحت البحر
-
4:45 - 4:47والتي تسافر تحت المحيط
-
4:47 - 4:49والتي تربط أوروبا وأمريكا، وتربطنا جميعا.
-
4:49 - 4:53وهذه الأسلاك بالخصوص هي ما أود التركيز عليه.
-
4:53 - 4:57إذا كانت الإنترنت ظاهرة عالمية وإذا كنا نعيش
-
4:57 - 4:59في قرية عالمية، فلأنه هناك أسلاكا تحت
-
4:59 - 5:01المحيط، أسلاك مثل هذه.
-
5:01 - 5:04وبهذا البعد فإنها صغيرة بشكل مذهل.
-
5:04 - 5:07يمكنك الإمساك بها بيدك، فهي أشبه بخرطوم الحديقة.
-
5:07 - 5:11لكنها في البعد الآخر، كبيرة جدا
-
5:11 - 5:13كبيرة أكبر مما تتخيلون.
-
5:13 - 5:16تمتد عبر المحيط. ويبلغ طولها ثلاثة أو خمسة
-
5:16 - 5:18أو ثمانية آلاف ميل،
-
5:18 - 5:21وإذا كان العلم المادي والتكنولوجيا المعلوماتية
-
5:21 - 5:24غاية في التعقيد، فإن العملية الفيزيائية الأساسية
-
5:24 - 5:28بسيطة بشكل صادم. يذهب الضوء من نقطة البداية في المحيط
-
5:28 - 5:31ويصل إلى النقطة الأخرى، وغالبا ما ينطلق
-
5:31 - 5:34من بناية يطلق عليها محطة هبوط
-
5:34 - 5:37وغالبا ما تكون مدسوسة بعيدا بشكل غير واضح في حي صغير محاد للبحر،
-
5:37 - 5:40وهناك مضخمات موجودة في قاع المحيط
-
5:40 - 5:42تبدو كسمكة التونة ذات الزعانف الزرقاء، وعلى بعد كل 50 ميل
-
5:42 - 5:46تضخم الإشارة، وبما أن نسبة الإرسال
-
5:46 - 5:49سريعة بشكل مذهل، فإن الوحدة الأساسية هي 10 غيغابايت في الثانية
-
5:49 - 5:52من الطول الموجي للضوء، ما يوازي ربما آلاف أضعاف
-
5:52 - 5:55اتصالكم بالانترنت، أوالقدرة على تحميل 10,000 بث للفيديو ،
-
5:55 - 5:58ليس هذا فحسب، لأنك لن تضع طول موجة واحدة للضوء
-
5:58 - 6:01في واحدة من الألياف، ولكنك ستضع ربما
-
6:01 - 6:0450 أو 60 أو 70 أطوال أمواج وألوان مختلفة من الضوء
-
6:04 - 6:07في ليف واحد، وبعدها ستكون لديك ربما
-
6:07 - 6:09ثمانية ألياف، أربعة منها تتجه في كل الاتجاهات.
-
6:09 - 6:13وهي بالغة في الصغر بسمك خصلة شعر.
-
6:13 - 6:15وبعدها ترتبط بالقارة في مكان ما.
-
6:15 - 6:17وترتبط في فتحة كهذه تماما،
-
6:17 - 6:20هنا حيث يصل السلك ذو ال5000 ميل.
-
6:20 - 6:25هنا في هاليفاكس، السلك الذي يمتد من هاليفاكس إلى إيرلاندا.
-
6:25 - 6:28والمشهد ماض في التغير منذ ثلاث سنوات،
-
6:28 - 6:30حين بدأت أبحث في هذا الأمر، كان هناك كابل واحد
-
6:30 - 6:33في اتجاه الساحل الغربي لإفريقيا، ممثل
-
6:33 - 6:36في هذه الخريطة من طرف ستيف سونغ بهذا الخط الأسود الرفيع.
-
6:36 - 6:40الآن هناك ستة أسلاك، و المزيد منها قادم، ثلاثة تحت كل ساحل.
-
6:40 - 6:43لأنه حالما تحصل دولة على ربط عبر أحد الأسلاك،
-
6:43 - 6:45يدرك المسؤولون أن هذا غير كاف. إذا كانوا ماضين في
-
6:45 - 6:48بناء صناعة حولها، عليهم أن يعرفوا
-
6:48 - 6:50أن ربطهم ليس هشا بل مستمرا، لأنه لو حصل أن انقطع سلك ما
-
6:50 - 6:52عليك أن ترسل سفينة إلى البحر، وتلقي
-
6:52 - 6:55صنارة صيد، تلتقطها، وتجد الطرف الثاني،
-
6:55 - 6:58تصهر الطرفين معا مرة أخرى، ثم تغرقهما.
-
6:58 - 7:03إنها عملية فيزيائية مكثفة.
-
7:03 - 7:07وهذا صديقي سيمون كووبر، الذي كان يعمل حتى وقت قريب
-
7:07 - 7:10في طاطا للاتصالات، الجناح المكلف بالاتصالات في
-
7:10 - 7:13طاطا، العملاق الصناعي الهندي.
-
7:13 - 7:16لم ألتقه قط. نتحادث فقط
-
7:16 - 7:19عبر نظام التحادث عن بعد، مما جعلني
-
7:19 - 7:23دائما أراه في صورة الرجل بداخل الإنترنت.(ضحك)
-
7:23 - 7:26وهو بريطاني، و صناعة الأسلاك تحت البحر
-
7:26 - 7:30يهيمن عليها البريطانيون، ويبدون جميعا في عمر الـ 42.
-
7:30 - 7:33(ضحك)لأنهم بدؤوا جميعا في نفس الوقت
-
7:33 - 7:36مع تلك الطفرة التي ظهرت منذ 20 عاما.
-
7:36 - 7:39وكانت طاطا قد شقت طريق بدايتها كشركة اتصالات
-
7:39 - 7:42عندما اشترت كابلين، أحدهما يعبر المحيط الأطلسي
-
7:42 - 7:45والآخر يعبر المحيط الهادي، وأضافوا قطعا أخرى
-
7:45 - 7:48إليها، حتى بنوا حزاما حول العالم،
-
7:48 - 7:50مما يعني أنهم يرسلون بتاتك إلى الشرق أو إلى الغرب.
-
7:50 - 7:53لديهم حرفيا شعاع من الضوء حول العالم،
-
7:53 - 7:55وإذا انقطع كابل في المحيط الهادي، يعيد إرساله
-
7:55 - 7:58إلى الاتجاه الآخر. وبعد الانتهاء من هذا،
-
7:58 - 8:02بدؤوا في البحث عن أمكنة جديدة للربط.
-
8:02 - 8:04بدؤوا في البحث عن أماكن غير مرتبطة، وهذا يضم
-
8:04 - 8:07الشمال والجنوب، بالأساس تلك الكابلات الموجهة إلى أفريقيا.
-
8:07 - 8:11لكن ما أدهشني في مخيلة سيمون الجغرافية المدهشة.
-
8:11 - 8:14أنه يرى العالم بتلك العين الواسعة.
-
8:14 - 8:17كنت مهتما بالأمر لأنني أردت أن أرى
-
8:17 - 8:20عملية بناء أحد هذه الكابلات. تعلمون حين نكون
-
8:20 - 8:22متصلين بالإنترنت، نمر بلحظات اتصال سريعة
-
8:22 - 8:26من قبيل تغريدة على تويتر، أو تعليق على الفايسبوك
-
8:26 - 8:30أو بريد إلكتروني، حيث يبدو أن هناك عملية فيزيائية.
-
8:30 - 8:32يبدو الأمر و كأن قارة بأكملها
-
8:32 - 8:34يتم تشغيلها، فأردت رؤية هذا الأمر.
-
8:34 - 8:36وكان سيمون يعمل على كابل جديد.
-
8:36 - 8:39WACS، نظام كابل غرب إفريقيا، الذي يمتد
-
8:39 - 8:41من برشلونة إلى الساحل الغربي لأفريقيا،
-
8:41 - 8:44إلى ساحل العاج ونيجيريا وغانا والكامرون.
-
8:44 - 8:46أخبرني أن الأمر سيحصل عما قريب، حسب
-
8:46 - 8:48أحوال الجو، وأنه سيخبرني متى سيكون ذلك،
-
8:48 - 8:51فأخبرني مسبقا بحوالي 4 أيام، بالذهاب
-
8:51 - 8:54إلى الساحل الجنوبي للشبونة وبعد التاسعة بقليل،
-
8:54 - 8:58سيخرج هذا الرجل من الماء. (ضحك)
-
8:58 - 9:02سيكون حاملا لخيط نايلون أخضر، خيط خفيف الوزن،
-
9:02 - 9:05يطلق عليه اسم خط المرسال، وكان هذا أول رابط
-
9:05 - 9:08بين البحر واليابسة، ويمكنه أن
-
9:08 - 9:11يحمل مسافة 9000 ميل من الضوء.
-
9:11 - 9:14بعدها بدأت جرافة في جر الأسلاك
-
9:14 - 9:17من سفينة خاصة بالكابلات، ووضعها
-
9:17 - 9:20في عوامات حتى وصلت للمكان المناسب.
-
9:20 - 9:23عندها يمكنك أن ترى المهندسين البريطانيين يتفقدونها.
-
9:23 - 9:26بعدها، حالما تكون الأسلاك في المكان المناسب،
-
9:26 - 9:29يعود المهندس إلى الماء ومعه سكين كبير فيقطع خيط العوامة،
-
9:29 - 9:31فتطير العوامة في الهواء، وينزل الكابل
-
9:31 - 9:33إلى قاع البحر، وقد فعل هذا على طول الطريق
-
9:33 - 9:35إلى السفينة، وعندما عاد إليها،
-
9:35 - 9:38أعطوه كأسا من العصير وبعض الحلوى،
-
9:38 - 9:40ثم قفز ثانية، وسبح إلى أن وصل إلى اليابسة،
-
9:40 - 9:47وأشعل سيجارة.(ضحك)
-
9:47 - 9:50حينها، عندما يكون الكابل على الشاطئ،
-
9:50 - 9:53يستعد المهندسون لتوصيله إلى الجانب الآخر،
-
9:53 - 9:56هذا بخصوص الكابل الذي تم جلبه من محطة الهبوط.
-
9:56 - 9:59في البداية يجلبونه مع منشار للمعادن، فيبدؤون
-
9:59 - 10:02بتقليمه من الداخل البلاستيكي بطريقة
-
10:02 - 10:04أشبه بعمل الطباخين الرئيسيين، وفي النهاية يعملون عليها
-
10:04 - 10:07كصانعي المجوهرات، ليستخلصوا تلك الألياف بحجم خصلة الشعر ولربطها
-
10:07 - 10:09بالكابل الذي أُنزل،
-
10:09 - 10:12فيصهرونها معا بواسطة هاته الآلة الخرامة.
-
10:12 - 10:15فعندما ترون هؤلاء الأشخاص متوجهين نحو الكابل حاملين آلة منشار المعادن،
-
10:15 - 10:18تتوقف عن رؤية الإنترنت كسحابة.
-
10:18 - 10:21إذ تبدو العملية عملية فيزيائية بامتياز.
-
10:21 - 10:24وماأدهشني أيضا، هو أنه على قدر ما تنبني
-
10:24 - 10:27هذه العملية على تكنولوجيا متقدمة جدا، على قدر
-
10:27 - 10:30ما يبدو الأمر جديدا، والعملية الفيزيائية
-
10:30 - 10:33نفسها كانت متواجدة منذ زمن بعيد، الثقافة المتبعة هي نفسها.
-
10:33 - 10:35يمكن أن ترى عمالا محليين، يمكنك أن ترى مهندسا بريطانيا
-
10:35 - 10:39يعطي تعليماته في الخلفية، لكن الأمرالأكثر أهمية هنا،
-
10:39 - 10:41الأمكنة هي نفسها. هذه الأسلاك تربط
-
10:41 - 10:44الموانئ الكلاسيكية للمدن مثل لشبونة ومومباسا
-
10:44 - 10:47ومومباي وسنغافورة ونيو يورك.
-
10:47 - 10:52بعدها يتطلب العمل على الشاطئ حوالي ثلاثة إلى أربعة أيام،
-
10:52 - 10:56وبعدها، حين ينتهي العمل، يضعون عليها غطاء ذي فتحة
-
10:56 - 10:59في الأعلى، ويضعون الرمل على ذلك،
-
10:59 - 11:02فننسى جميعا الأمر.
-
11:02 - 11:04ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية،
-
11:04 - 11:06ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب،
-
11:06 - 11:08نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
-
11:08 - 11:12أصبحنا أقل ارتباطا بها، وجعلنا الناس قلقين حيالها.
-
11:12 - 11:13وهذا لا يبدو أمرا صحيحا.
-
11:13 - 11:16هناك مقولة عظيمة لنيل ستيفنسون حيث يقول
-
11:16 - 11:20على الناس المتصلين بالإنترنت أن يتعلموا شيء عن الأسلاك.
-
11:20 - 11:22وعلينا أن نعرف، باعتقادي، علينا أن نعرف
-
11:22 - 11:25من أين تأتي الإنترنت، علينا أن نعرف
-
11:25 - 11:30ما هو هذا الأمر المادي الحقيقي الذي يربطنا جميعا.
-
11:30 - 11:32شكرا لكم.(تصفيق)
-
11:32 - 11:35(تصفيق)
-
11:35 - 11:38شكرا.(تصفيق)
- Title:
- اكتشف الجانب المادي للانترنت
- Speaker:
- أندرو بلوم
- Description:
-
عندما قضم سنجاب سلكا، وقطع اتصاله بالإنترنت، بدأ الصحفي أندرو بلوم يتساءل مم صنعت الانترنت في الواقع. أراد التحقق ورؤية الأمر بنفسه - الأسلاك التحت-بحرية والمفاتيح السرية وكل القطع المادية الأخرى التي تشكل شبكة الإنترنت.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:59
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user approved Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user accepted Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet | ||
Retired user edited Arabic subtitles for Discover the physical side of the internet |