< Return to Video

Armageddon (1998) Full Movie™

  • 0:00 -
    www.moviesubtitles.org
  • 0:53 - 1:07
    Questa č la terra, quando
    i dinosauri vagavano sul pianeta.
  • 1:07 - 1:21
    Un meteorite di 10 km di larghezza,
    cambiō tutto ciō.
  • 1:21 - 1:28
    C.olpė con una fforza pari
    a 10.000 bombe atomiche.
  • 1:28 - 1:32
    1.000 miliardi di tonnellate di pietra,
    precipitarono nell'atmosffera...
  • 1:32 - 1:36
    ...creando una nuvola di polvere.
  • 1:36 - 1:49
    Il sole non riuscė a ffiltrare
    per 1.000 anni.
  • 1:49 - 1:52
    Č giā accaduto prima...
  • 1:52 - 1:56
    Accadrā di nuovo.
  • 1:56 - 2:14
    Bisogna solo sapere quando.
  • 2:14 - 2:19
    65 MILIONI DI ANNI DOPO
  • 2:19 - 2:28
    Houston, affermativo. Ci riprovo.
  • 2:28 - 2:33
    Ci sono quasi.
  • 2:33 - 2:37
    - Atlantis, ci sono quasi.
    - Houston, Pete se la sta cavando bene.
  • 2:37 - 2:43
    Pete, vediamo il giunto sullo schermo.
    Ti diamo il segnale quando č allineato.
  • 2:43 - 2:48
    Sembra a posto. Datemi 10 secondi.
  • 2:48 - 2:50
    I suoi battiti cardiaci
    sono in aumento.
  • 2:50 - 2:53
    Pete? Sono Truman.
  • 2:53 - 2:55
    - Come va lassų?
    - Abbastanza bene.
  • 2:55 - 2:57
    Ascolta, stiamo controllando
    il tuo polso.
  • 2:57 - 3:01
    Se ti calmi, ti aspetta un premio.
  • 3:01 - 3:03
    - Pensi di ffarcela?
    - Tutto quello che vuoi.
  • 3:03 - 3:11
    Bene. Abbiamo molto tempo,
    quindi non preoccuparti.
  • 3:11 - 3:15
    Sta andando tutto bene.
  • 3:15 - 3:31
    - Procedete, Atlantis.
    - Chiedo di far rientrare Pete.
  • 3:31 - 3:48
    Cosa diavolo succede?
  • 3:48 - 3:52
    Abbiamo perso il contatto.
  • 3:52 - 4:04
    Riavvolgi quel nastro!
  • 4:04 - 4:06
    Tracce non identifiicate!
  • 4:06 - 4:11
    - 3, no, 5 tracce non identifiicate.
    - II mio schermo č pieno.
  • 4:11 - 4:20
    - Si dirigono verso la costa Atlantica.
    - Un attacco a sorpresa!
  • 4:20 - 4:23
    Signor Presidente,
    Atlantis č appena esplosa.
  • 4:23 - 4:28
    Voglio 3 gruppi!
    Primo: cause interne.
  • 4:28 - 4:31
    Forse si tratta di un'avaria.
  • 4:31 - 4:36
    Secondo: voglio che il NORAD e I'Air
    Force controllino tutti i documenti.
  • 4:36 - 4:38
    Controllare e ricontrollare!
  • 4:38 - 4:43
    Terzo: cause sconosciute.
    Qualunque cosa.
  • 4:43 - 4:47
    Ross, mettiti al telefono
    e chiama tutti. Andiamo!
  • 4:47 - 4:55
    Karl?! Karl!!
  • 4:55 - 4:59
    La tua cena č pronta da almeno 10 ore.
  • 4:59 - 5:04
    - Voglio il divorzio.
    - Dottie, sta succedendo qualcosa.
  • 5:04 - 5:07
    Qualcosa sta bruciando.
    Prendi la mia rubrica.
  • 5:07 - 5:09
    Cerca i nomi dei tizi della NASA.
  • 5:09 - 5:14
    Nient'altro? Vedi una scritta
    che dice "schiava di Karl"?
  • 5:14 - 5:17
    Vai a prendere quella dannata rubrica!!
  • 5:17 - 5:25
    Prendi la rubrica!
    Prendi la rubrica!
  • 5:25 - 5:31
    Il Comando Spaziale non rileva tracce di
    missili. Magari sono pezzi d'astronave.
  • 5:31 - 5:52
    O magari Babbo Natale! Finché
    non sapremo, saremo in allarme 3.
  • 5:52 - 5:56
    Ehi, Riccardino!
    Faremo successo, bello!
  • 5:56 - 5:58
    E che successo!
  • 5:58 - 6:03
    Non voglio passare la mia vita
    su una bici! Comprerō una moto.
  • 6:03 - 6:13
    Vivremo come dei re!
  • 6:13 - 6:16
    Fate attenzione! Scommetto
    che non vi fermate mai, vero?
  • 6:16 - 6:23
    Vai piano, amico.
    Vuoi fermarti per fare un bisognino?
  • 6:23 - 6:28
    - Edizione straordinaria.
    - Cos'č successo?
  • 6:28 - 6:41
    Lo shuttle Atlantis
    č esploso stamattina alle 3.47...
  • 6:41 - 6:44
    Lascia stare il mio Godzilla!
  • 6:44 - 6:48
    - Lascia stare Riccardino!
    - Ha mangiato il mio Godzilla.
  • 6:48 - 6:51
    - Nanerottolo, cosa vogliamo fare?
    - Riccardino, attacca!
  • 6:51 - 7:08
    Se non fossi cristiano
    ti farei molto male, scimmione!
  • 7:08 - 7:13
    - Perché non ci muoviamo?
    - Siamo a New York. Tutto puō accadere.
  • 7:13 - 7:17
    Potrebbe essere un attentato,
    un cadavere, una sparatoria.
  • 7:17 - 7:20
    Oggi č giorno di paga. Magari qualcuno
    non č stato pagato e si č ucciso.
  • 7:20 - 7:22
    Voglio andare a fare shopping.
  • 7:22 - 7:27
    Anch'io! Non si va da nessuna parte.
    C'č un ingorgo.
  • 7:27 - 7:32
    Riccardino!
  • 7:32 - 7:35
    Resisti, arrivo!
  • 7:35 - 7:40
    Non preoccuparti, ti tirerō fuori di lė.
  • 7:40 - 7:42
    Non preoccuparti, resisti!
  • 7:42 - 7:45
    Chiamate un'ambulanza!
  • 7:45 - 8:06
    - Ho lo schermo pieno.
    - Vanno dalla Finlandia fiino a nord.
  • 8:06 - 8:14
    Guarda!
  • 8:14 - 8:18
    Siamo in guerra!
  • 8:18 - 9:15
    Saddam Hussein ci sta bombardando!
  • 9:15 - 9:18
    - Dobbiamo tracciarne la direzione.
    - Ci vorrā una settimana.
  • 9:18 - 9:22
    - Voglio sapere se il peggio č passato.
    - C'č il generale Kimsey in linea.
  • 9:22 - 9:27
    Rileviamo impatti dalla Finlandia
    alla Carolina. Non sono missili. Cos'č?
  • 9:27 - 9:33
    Una pioggia di meteoriti,
    che ha anche distrutto lo shuttle.
  • 9:33 - 9:37
    Il Presidente vuole delle risposte.
  • 9:37 - 9:39
    Č ffinita?
  • 9:39 - 9:48
    Ci stanno lavorando 11 .000 persone.
    Quando sapremo, saprā anche lei.
  • 9:48 - 9:52
    Karl, si prenda tutto il tempo
    che vuole. Sė, lei č il primo.
  • 9:52 - 9:58
    Prima coordinata: 1 -2-3-9,12:39.
  • 9:58 - 10:05
    - L'FBI lo ha localizzato.
    - Ha visto un'esplosione nello spazio.
  • 10:05 - 10:10
    - Ascolta Karl, č top secret.
    - Lo so, ero nella Marina. Una domanda.
  • 10:10 - 10:14
    - Chi lo scopre lo battezza, vero?
    - Sė, č cosė.
  • 10:14 - 10:17
    Voglio chiamarlo Dottie,
    in onore di mia moglie.
  • 10:17 - 10:22
    - Una puttana viscida e parassita.
    - Molto dolce da parte tua, Karl.
  • 10:22 - 10:25
    STl, voglio che mettiate
    in funzione Hubble. Subito!
  • 10:25 - 10:35
    Ricevuto.
    Hubble in funzione!
  • 10:35 - 10:36
    Č enorme.
  • 10:36 - 10:41
    Questa č I'anomalia alle 16:43.
  • 10:41 - 10:46
    Questa č I'anomalia alle 16:58...
  • 10:46 - 10:49
    ...e questa č I'anomalia alle 17.00.
  • 10:49 - 10:52
    Ne ho abbastanza di fottute anomalie!
  • 10:52 - 10:56
    - Che cos'č questa cosa?
    - Č un asteroide.
  • 10:56 - 11:00
    - Quanto č grande?
    - Secondo i nostri calcoli č 97,6...
  • 11:00 - 11:06
    - Grande quanto il Texas.
    - E non I'abbiamo visto arrivare?
  • 11:06 - 11:10
    Il nostro budget in questo settore ci
    consente di osservare il 3% del cielo.
  • 11:10 - 11:13
    E se mi consente signore,
    il cielo č ffottutamente grande.
  • 11:13 - 11:16
    -E quelli di stamattina?
    -Quelli sono niente. C.ome dei palloni...
  • 11:16 - 11:21
    - ...o delle Volkswagen.
    - C.i colpirā?
  • 11:21 - 11:27
    - Č quello che stiamo analizzando.
    - Che danni puō creare?
  • 11:27 - 11:29
    Distruzione totale, signore.
  • 11:29 - 11:34
    Noi lo chiamiamo lo sterminatore.
    Provocherā la distruzione dell'umanitā.
  • 11:34 - 11:38
    Non importa dove cadrā.
    Niente sopravviverā, neanche i batteri.
  • 11:38 - 11:52
    Mio Dio! Cosa facciamo?
  • 11:52 - 12:00
    Mancano 18 giorni all'impatto!
  • 12:00 - 12:06
    MAR DELLA CINA MERIDIONALE
  • 12:06 - 12:10
    Vai e colpisci!
  • 12:10 - 12:19
    Fermate le perforazioni!
  • 12:19 - 12:25
    Ci hai quasi beccato!
  • 12:25 - 12:29
    Vi ho dato 50000$ I'anno.
    - Perché se la prendono tanto, Chick?
  • 12:29 - 12:35
    - Per loro, il petrolio č il male.
    - Quanto consuma quella bagnarola?
  • 12:35 - 12:41
    Ho scoperto qualcosa. La trivella
    numero 2 ha perforato 60 metri.
  • 12:41 - 12:46
    - Chi dobbiamo ringraziare?
    - Prova ad indovinare.
  • 12:46 - 12:52
    Dannato A.J.!
  • 12:52 - 12:55
    A.J., sei qui?
  • 12:55 - 12:59
    Perfetto, ancora a letto! Alzati!
  • 12:59 - 13:02
    Volevi vedermi?
  • 13:02 - 13:07
    - Sei incazzato, vero?
    - No, tu mi hai giā visto incazzato.
  • 13:07 - 13:11
    Questo č molto peggio.
    Sai che ho chiuso la numero 2 ieri, no?
  • 13:11 - 13:13
    Sė, pensavo che...
  • 13:13 - 13:16
    Ti dico una cosa:
    un giorno, quando sarai grande
  • 13:16 - 13:21
    e avrai la tua azienda petrolifera e
    un contratto da 8 milioni di dollari...
  • 13:21 - 13:24
    ...potrai fare tutto quello che
    ti passa per quella stupida testolina.
  • 13:24 - 13:29
    Ma fiinchč hai la scritta Petrolio Harry
    Stamper sulla tuta, obbedisci. Capito?
  • 13:29 - 13:34
    - Capito.
    - Hai 5 parole da dirmi.
  • 13:34 - 13:37
    Non...lo farō mai pių.
  • 13:37 - 13:41
    Sono un pazzo. Č stato stupido...idiota!
    So di chi č la societā.
  • 13:41 - 13:45
    - Cosa succede?
    - Ho sbagliato, sono un coglione.
  • 13:45 - 13:48
    - Da quanto tempo lavori per me?
    - Da 5 meravigliosi anni.
  • 13:48 - 13:55
    In 5 anni, non ti sei mai scusato
    cosė in fretta. C'č qualcosa di strano.
  • 13:55 - 14:05
    Voglio solo seguire il tuo esempio.
    "Cosa farebbe Harry?"
  • 14:05 - 14:08
    Non so cosa dire...
  • 14:08 - 14:14
    - Posso spiegare tutto.
    - Davvero? Vorrei che mi spiegassi.
  • 14:14 - 14:21
    Non muoverti.
  • 14:21 - 14:23
    Grace?
  • 14:23 - 14:28
    - Ciao, Harry.
    - Ti ho detto di chiamarmi papā.
  • 14:28 - 14:34
    - Scusa, Harry.
    - Alzati e rivestiti.
  • 14:34 - 14:44
    Resta qui. Torno subito.
  • 14:44 - 14:48
    Voglio vedere tutte le strategie
    che abbiamo contro le collisioni.
  • 14:48 - 14:54
    Qualunque schizzo, qualunque idea
    vi sia passata per la testa.
  • 14:54 - 15:01
    Per 30 anni hanno interrogato la NASA.
    Oggi daremo le risposte.
  • 15:01 - 15:03
    Tu lo sapevi, Rockhound?
  • 15:03 - 15:07
    - Lo sapevi.
    - Non sapevo niente.
  • 15:07 - 15:12
    Dov'č Harry?
  • 15:12 - 15:15
    Capisco, va bene? Chi al posto tuo
    non si sarebbe incazzato?
  • 15:15 - 15:24
    - Ti sparerā!
    - No, non lo farā.
  • 15:24 - 15:27
    - Che ti succede?
    - Comincia a pregare, A.J.!
  • 15:27 - 15:29
    Ha un fucile
    e mi sta sparando addosso!
  • 15:29 - 15:31
    Non č per niente divertente!
  • 15:31 - 15:34
    Possiamo discuterne!
  • 15:34 - 15:37
    - Č una cosa seria?
    - Abbastanza.
  • 15:37 - 15:41
    Mi sta sparando! Se lo vedi arrivare,
    colpiscilo con la chiave.
  • 15:41 - 15:44
    Hai promesso
    a suo padre di occuparti di lui.
  • 15:44 - 15:46
    Sparargli rientra nella promessa?
  • 15:46 - 15:50
    - Perché non posa il fucile, capo?
    - Non t'immischiare. Spostati.
  • 15:50 - 15:56
    - Lo facevo per A.J.
    - Vuoi uccidere il tuo uomo migliore?
  • 15:56 - 16:00
    Non voglio ucciderlo. Voglio solo
    beccarlo al piede. Potrā usare I'altro.
  • 16:00 - 16:05
    - Marshall lavorava con una sola mano.
    - Sė, ma non era molto bravo.
  • 16:05 - 16:08
    Posa quel fucile. Sei pazzo!
  • 16:08 - 16:12
    - Tesoro, vestiti e levati dai piedi!
    - Non puoi controllare la mia vita!
  • 16:12 - 16:15
    Bene. Vestiti. Subito!
  • 16:15 - 16:21
    Fermati! Non č divertente.
  • 16:21 - 16:30
    - Non č legale.
    - Raptus di follia. Non č niente.
  • 16:30 - 16:35
    - Ti sembro pazzo?
    - Harry, calmati!
  • 16:35 - 16:37
    Basta, fermati.
  • 16:37 - 16:39
    Bene, ascolta...
  • 16:39 - 16:42
    Da uomo a uomo.
    La amo.
  • 16:42 - 16:46
    Risposta sbagliata!
  • 16:46 - 16:50
    Adesso si fa pericoloso...
  • 16:50 - 16:53
    Mi hai beccato!
  • 16:53 - 16:57
    - Č un colpo di striscio.
    - Non č divertente.
  • 16:57 - 17:03
    Ehi, attenzione! Arrivano dei clienti.
  • 17:03 - 17:06
    Nel...197 4...
  • 17:06 - 17:09
    Abbiamo... Si č pensato
    che un meteorite...un asteroide...
  • 17:09 - 17:13
    Voglio qualcuno con meno
    caffeina in corpo! Doc, traduca.
  • 17:13 - 17:19
    Abbiamo pensato di usare
    un raggio laser per distruggerlo.
  • 17:19 - 17:23
    - Ma sarebbe un buco nell'acqua.
    - Abbiamo avuto questa idea.
  • 17:23 - 17:27
    Farci atterrare su uno shuttle
    e imballarlo con dei pannelli solari.
  • 17:27 - 17:33
    Si creerebbe cosė una calotta e i venti
    solari sarebbero bloccati dai pannelli.
  • 17:33 - 17:39
    Andiamo, dobbiamo essere realisti!
    Ci restano 18 giorni.
  • 17:39 - 17:44
    Sono 431 ore, 15 minuti, 18 secondi.
    Non abbiamo tempo da perdere.
  • 17:44 - 17:49
    Cosa?
  • 17:49 - 17:52
    lo ho scelto A.J.
    Č la mia scelta, non la tua.
  • 17:52 - 17:56
    Č il tuo unico coetaneo.
    Non č una scelta, č I'unica opzione.
  • 17:56 - 18:01
    Cosa ti fa pensare di avere
    il diritto di dirmi cosa devo fare?
  • 18:01 - 18:05
    - Essere tuo padre non conta, vero?
    - Non proprio.
  • 18:05 - 18:09
    - Da quando?
    - Da quando sono pių adulta di te.
  • 18:09 - 18:11
    Da quando mamma se n'č andata.
  • 18:11 - 18:16
    Capisco che la tua immaturitā
    sia un handicap e ti perdono.
  • 18:16 - 18:20
    Immaturo o no, sono ancora il tuo capo.
  • 18:20 - 18:24
    Stasera andrai su quella barca
    e lunedė di nuovo in uffiicio. Capito?
  • 18:24 - 18:26
    OK. Mi dimetto.
  • 18:26 - 18:32
    Non puoi, ho bisogno di te.
  • 18:32 - 18:36
    Ehi, Harry!
  • 18:36 - 18:39
    Perché ridi?
  • 18:39 - 18:44
    Sto con A.J. da pių di 5 mesi.
  • 18:44 - 18:49
    - Ipocrita! Ti ho mai vietato niente?
    - Avere una vita, forse?
  • 18:49 - 18:57
    Al mio primo ciclo, Rockhound
    mi ha insegnato ad usare i Tampax.
  • 18:57 - 19:02
    Le ho detto come fare,
    non gliel'ho fatto vedere.
  • 19:02 - 19:06
    Giocavo con le barre di titanio
    invece che con le bambole.
  • 19:06 - 19:10
    Ho imparato cos'era il sesso
    grazie ai tatuaggi di Freddy Noonan.
  • 19:10 - 19:13
    Tu mi hai fatta crescere
    in mezzo agli operai
  • 19:13 - 19:16
    e adesso sei turbato perché mi sono
    innamorata di uno di loro.
  • 19:16 - 19:18
    Chi č I'ipocrita?
  • 19:18 - 19:24
    - Guardate che belle pompe. Ascolta...
    - No, tu ascolta. Sono cresciuta.
  • 19:24 - 19:30
    Con I'asteroide cosė vicino,
    nessuno dei nostri piani puō funzionare.
  • 19:30 - 19:34
    Perché non lanciamo 150 testate
    nucleari e lo facciamo a pezzi?
  • 19:34 - 19:38
    - Pessima idea.
    - Avevo chiesto a lei?
  • 19:38 - 19:42
    Il Dott. Quincy č una delle persone
    pių intelligenti del mondo. Lo ascolti.
  • 19:42 - 19:47
    Considerando I'obiettivo, la sua
    composizione, le sue dimensioni
  • 19:47 - 19:55
    e la sua velocitā, le vostre bombe
    gli faranno solo il solletico.
  • 19:55 - 19:58
    I consiglieri del Presidente
    dicono che un'impatto...
  • 19:58 - 20:01
    potrebbe modifiicarne la rotta.
  • 20:01 - 20:05
    Conosco il capo dello staff
    dei consiglieri. Eravamo al MITinsieme.
  • 20:05 - 20:13
    Non mi fiiderei di uno che ha preso
    un'insuffiicienza in astrofiisica.
  • 20:13 - 20:16
    I consiglieri del Presidente...
    hanno torto.
  • 20:16 - 20:20
    - lo ho ragione.
    - Colpirlo dall'esterno non servirā.
  • 20:20 - 20:23
    Immaginate di avere
    un petardo in mano.
  • 20:23 - 20:27
    Se lo accendete, che succede?
    Vi bruciate, giusto?
  • 20:27 - 20:33
    Adesso chiudete il pugno.
    Accendete.
  • 20:33 - 20:38
    - Non aprirete mai pių una bottiglia.
    - Provocare un'esplosione interna?
  • 20:38 - 20:41
    - Esatto.
    - Come?
  • 20:41 - 20:45
    Trivelliamo. Ingaggiamo
    il miglior trivellatore del mondo.
  • 20:45 - 20:52
    - Harry, vieni qui!
    - Fate venire A.J.!
  • 20:52 - 20:55
    Prendete quel tubo!
  • 20:55 - 21:00
    - Č gas!
    - Te I'avevo detto! Non sono un genio?
  • 21:00 - 21:05
    Ecco perché I'avevo chiusa, idiota!
    La valvola di scarico č aperta.
  • 21:05 - 21:16
    - Chiudete la numero 2!
    - Grace, porta i clienti lontano da qui!
  • 21:16 - 21:24
    Chick, falli andare via!
  • 21:24 - 21:42
    Scendete! Sbrigatevi!
  • 21:42 - 21:45
    Dozzine di ricerche ed č venuto
    ffuori sempre lo stesso nome.
  • 21:45 - 21:50
    Ha lavorato ovunque.
    Ha trivellato qualunque superficie.
  • 21:50 - 21:53
    - State tutti bene?
    - Abbiamo trovato il petrolio!
  • 21:53 - 22:00
    Qualcuno sarebbe potuto morire oggi
    e sarebbe stato sulla tua coscienza.
  • 22:00 - 22:07
    - Ben fatto, Harry!
    - Ben fatto...
  • 22:07 - 22:13
    Sei licenziato.
  • 22:13 - 22:19
    - Chi č Harry Stamper?
    - Sono io, perché?
  • 22:19 - 22:22
    Sono il generale Montgomery,
    Air Force di stanza nel Pacifiico.
  • 22:22 - 22:28
    Sono stato inviato dal Ministro
    della Difesa a nome del Presidente.
  • 22:28 - 22:34
    Problema di sicurezza nazionale.
    Mi segua senza fare domande.
  • 22:34 - 22:39
    - Č una trovata di Willy il Pazzo?
    - Non conosco Willy il Pazzo.
  • 22:39 - 22:42
    Č una cosa molto seria.
  • 22:42 - 22:44
    Harry...
  • 22:44 - 22:52
    - Lo giuro, non mi ha detto la sua etā.
    - Rilassati. Sono qui per me.
  • 22:52 - 22:57
    Come non detto!
  • 22:57 - 23:06
    La seguo...ad una condizione.
    Mia fiiglia verrā con me.
  • 23:06 - 23:10
    - Cos'ho fatto?
    - Resti qui.
  • 23:10 - 23:23
    Chick, pagali
    e abbandonate la piattaforma.
  • 23:23 - 23:26
    - Signor Stamper?
    - Sono io.
  • 23:26 - 23:29
    Benvenuto. Signorina Stamper.
  • 23:29 - 23:33
    Dan Truman, direttore generale.
    A nome di tutti vorrei scusarmi...
  • 23:33 - 23:38
    Basta con le scuse!
    Si sono giā scusati per pių di 18 ore.
  • 23:38 - 23:43
    Se non le dispiace, vorremmo sapere
    perché ci hanno portati alla NASA.
  • 23:43 - 23:49
    - Dovremmo parlarne in privato.
    - Non ho segreti con mia fiiglia.
  • 23:49 - 23:54
    Quindi o glielo dice lei o glielo
    dirō io. Perché non veniamo al punto?
  • 23:54 - 23:57
    Questa cometa ha colpito I'asteroide
    e I'ha diretto contro di noi.
  • 23:57 - 24:01
    Per i prossimi 15 giorni,
    la Terra č come un poligono di tiro.
  • 24:01 - 24:05
    Se cadesse in mare,
    colpirebbe subito il fondo.
  • 24:05 - 24:10
    L'acqua bollirebbe immediatamente
    e la crosta terrestre sarebbe distrutta.
  • 24:10 - 24:13
    Se cadesse nel Pacifiico,
    cosa che riteniamo probabile,
  • 24:13 - 24:17
    creerebbe un'onda alta pių di 5 km
  • 24:17 - 24:22
    e viaggerebbe a 1 .500 km/h, coprendo
    la California e arrivando fiino a Denver.
  • 24:22 - 24:25
    Il Giappone sparirebbe.
    E anche I'Australia.
  • 24:25 - 24:31
    Metā della popolazione sarā incenerita,
    I'altra metā congelerā.
  • 24:31 - 24:35
    Č incredibile...
  • 24:35 - 24:40
    Purtroppo č tutto vero.
  • 24:40 - 24:42
    Sta per arrivare.
  • 24:42 - 24:46
    Proprio contro di noi a 30000 km/h.
  • 24:46 - 24:57
    Nessuno si salverā.
  • 24:57 - 25:05
    15 GIORNl, 3 ORE
  • 25:05 - 25:10
    - Immagino che non lo sappia nessuno.
    - Nessuno sa, né dovrā saperlo.
  • 25:10 - 25:16
    Ci sono solo 9 telescopi
    che possono individuarlo. 8 sono nostri.
  • 25:16 - 25:19
    Il Presidente ha classifiicato
    questa informazione come top secret.
  • 25:19 - 25:24
    Se si sapesse,
    il mondo precipiterebbe nell'anarchia.
  • 25:24 - 25:30
    Rivolte, isterismo collettivo, caos.
    Puō immaginare.
  • 25:30 - 25:35
    Praticamente,
    la parte peggiore della Bibbia...
  • 25:35 - 25:42
    Ci sono sei miliardi di persone
    sulla Terra. Perché avete scelto me?
  • 25:42 - 25:48
    Dovrā preparare la squadra. Arriveranno,
    perforeranno, metteranno le bombe
  • 25:48 - 25:51
    e le faranno esplodere...
    se tutto sarā pronto.
  • 25:51 - 25:57
    Questo č un prototipo
    che abbiamo costruito per Marte.
  • 25:57 - 26:00
    Penso che riconosca la macchina.
  • 26:00 - 26:07
    Penso che dovrei proprio riconoscerla.
    L'ho disegnata io.
  • 26:07 - 26:11
    - Avete rubato il brevetto?
    - Praticamente sė.
  • 26:11 - 26:17
    Ricapitoliamo. Tutto questo viaggio
    perché avete rubato il mio brevetto
  • 26:17 - 26:21
    non ci avete capito niente
    e volete che io lo assembli, vero?
  • 26:21 - 26:24
    - Nello spazio, i brevetti non...
    - Stai zitto, Quincy!
  • 26:24 - 26:29
    Non servirā per Marte, ma per salvare
    il pianeta. Se funzionerā bene.
  • 26:29 - 26:35
    - Dice che lo abbiamo montato male?
    - Dico che avete fatto un bel casino.
  • 26:35 - 26:38
    Il sistema di drenaggio č al contrario.
  • 26:38 - 26:42
    Avete distrutto i rotori
    e non sapete come, vero?
  • 26:42 - 26:45
    Perché le camme
    non sono state installate bene.
  • 26:45 - 26:50
    - Chi I'ha utilizzato?
    - Loro.
  • 26:50 - 26:54
    - Sono in addestramento da 8 mesi.
    - 8 mesi interi?
  • 26:54 - 26:57
    - Pių o meno.
    - Andiamo bene.
  • 26:57 - 27:01
    Loro sono quelli che andranno su.
    Lei dovrā addestrarli.
  • 27:01 - 27:06
    - Cosa ne pensa?
    - Trivellare č una scienza, un'arte.
  • 27:06 - 27:11
    lo I'ho fatto per tutta la vita,
    ma non ho ancora imparato tutto.
  • 27:11 - 27:17
    Sono qui perché sono il migliore.
    E questo perché lavoro con i migliori.
  • 27:17 - 27:21
    Se non ti fiidi degli uomini
    con cui lavori, č la fiine.
  • 27:21 - 27:24
    Volete mandare quei ragazzi lassų,
    bene.
  • 27:24 - 27:28
    Sono dei bravi astronauti,
    ma non dei bravi trivellatori.
  • 27:28 - 27:31
    - Qual č il piano d'emergenza?
    - Piano d'emergenza?
  • 27:31 - 27:36
    - Avrete un piano di riserva.
    - No, non ce I'abbiamo.
  • 27:36 - 27:41
    E questo č il meglio
    che il Governo puō fare?
  • 27:41 - 27:45
    Voi siete la NASA!
    Voi avete mandato I'uomo sulla Luna!
  • 27:45 - 27:48
    Siete dei geni,
    voi fate un sacco di roba lassų.
  • 27:48 - 27:51
    Ci sarā della gente
    che sta facendo dei piani...
  • 27:51 - 27:54
    e mi dite che non avete un piano B?
  • 27:54 - 27:59
    Questi 8 boy scout sono
    I'unica speranza dell'umanitā, č cosė?
  • 27:59 - 28:03
    - Sė.
    - Oddio!
  • 28:03 - 28:11
    Abbiamo poco tempo.
    Ci vuole aiutare?
  • 28:11 - 28:14
    - Devono solo trivellare?
    - Sė.
  • 28:14 - 28:19
    - Niente passeggiate nello spazio?
    - Solo trivellare.
  • 28:19 - 28:24
    - Quanti uomini manderete?
    - 2 shuttle, 2 squadre.
  • 28:24 - 28:29
    - Se lo faccio, voglio i miei uomini.
    - D'accordo.
  • 28:29 - 28:34
    - Allora vuol dire che ci aiuterā?
    - Sė.
  • 28:34 - 28:42
    Grazie.
  • 28:42 - 28:48
    Non mi fiido di nessun altro.
  • 28:48 - 28:54
    Signora Kurlee, sono Harry Stamper.
    Dica a Bear che Harry lo cerca.
  • 28:54 - 28:57
    Una volta gių dalla piattaforma,
    tanti saluti!
  • 28:57 - 29:03
    Kurleen Bear, sicuramente I'unico
    nero su una "Big Dog"nel Sud Dakota.
  • 29:03 - 29:07
    Venite a prendermi!
  • 29:07 - 29:13
    - Max.
    - C'č un limite di peso sullo shuttle?
  • 29:13 - 29:15
    AMO LA MAMMA
  • 29:15 - 29:20
    - Che carino, Maxie.
    - Mi hai portato una pasta alla panna?
  • 29:20 - 29:22
    Hai di nuovo dei problemi
    con la legge?
  • 29:22 - 29:28
    No mamma, te lo giuro!
  • 29:28 - 29:34
    - Voglio Rockhound.
    - Lo chiamano cosė perché č arrapato.
  • 29:34 - 29:38
    C.ominciate da tutti
    i bar di NeW Orleans.
  • 29:38 - 29:41
    Una bella pietra, vero?
  • 29:41 - 29:43
    - Da quanto sei sposata?
    - 2 settimane.
  • 29:43 - 29:46
    - Vedi questo diamante?
    - Sė.
  • 29:46 - 29:49
    Č falso. Vuoi qualcos'altro da bere?
  • 29:49 - 29:55
    - FBI. Riguarda la sicurezza nazionale.
    - Buon per voi.
  • 29:55 - 29:59
    - Ci segua. Subito.
    - Quanti anni hai?
  • 29:59 - 30:03
    Choi...un po' fuori di testa,
    ma brillante geologo.
  • 30:03 - 30:12
    Ha un ranch vicino a El Paso.
  • 30:12 - 30:19
    C.hick C.happle... Al tavolo dei dadi,
    C.aesar Palace, Las Vegas.
  • 30:19 - 30:26
    - Era ora!
    - Charles Chapple? La partita č fiinita.
  • 30:26 - 30:30
    Chi si occuperā dell'altra trivella?
    Benny? Č bravo.
  • 30:30 - 30:33
    L'unico che sa farla
    funzionare come me č A.J.
  • 30:33 - 30:40
    - Pensavo che non ti fiidassi di lui.
    - Tu mi hai detto che posso.
  • 30:40 - 30:43
    Sei sulla buona strada, A.J.!
  • 30:43 - 30:47
    Essere il capo ha i suoi vantaggi.
  • 30:47 - 30:51
    Decido gli orari,
    nessuno mi spara alle gambe.
  • 30:51 - 30:54
    Non hai una pistola, vero?
    Bene.
  • 30:54 - 30:59
    Perché ti volevo chiedere
    come mai mi chiedi aiuto.
  • 30:59 - 31:00
    Siamo sicuri che
  • 31:00 - 31:05
    "Mister Faccio Tutto da Me"
    Harry Stamper
  • 31:05 - 31:10
    non possa fare tutto da solo
    e debba chiedermi consiglio?
  • 31:10 - 31:16
    - Diciamo di sė.
    - "Diciamo di sė" o č un sė?
  • 31:16 - 31:20
    Noi due abbiamo un problema.
  • 31:20 - 31:26
    Hai 5 parole da dirmi.
  • 31:26 - 31:30
    E sono: "A.J., ti ammiro davvero."
  • 31:30 - 31:34
    "Sei un eroe
    e apprezzo il tuo lavoro."
  • 31:34 - 31:38
    "lo sono un represso."
    Sono pių o meno 11 parole.
  • 31:38 - 31:43
    O meglio ancora:
    "A.J., mi dispiace, ti voglio bene."
  • 31:43 - 31:50
    Non c'č un solo lavoro sulla Terra
    che vorrei fare con te.
  • 31:50 - 31:54
    Dico sul serio.
  • 31:54 - 32:00
    Perché sei qui? Qual č il lavoro?
  • 32:00 - 32:08
    Max! Come va?
  • 32:08 - 32:19
    La NASA ha trovato
    del petrolio su Urano?
  • 32:19 - 32:25
    Nessuno vi obbliga. Possiamo restare
    qui ad aspettare che I'impatto...
  • 32:25 - 32:29
    ...distrugga tutto.
  • 32:29 - 32:35
    Il nostro governo ci chiede
    di salvare il mondo. Chi si rifiiuta?
  • 32:35 - 32:40
    In 20 anni,
    non ho mai rifiiutato un lavoro.
  • 32:40 - 32:44
    E non comincerō adesso. lo ci sto.
  • 32:44 - 32:48
    - Non posso farvi andare da soli.
    - lo ci sto.
  • 32:48 - 32:51
    Questo č un evento storico.
  • 32:51 - 32:55
    Roba da eroi, certo che ci sto.
  • 32:55 - 33:00
    Anche se non condivido il suo
    entusiasmo, tu mi conosci...
  • 33:00 - 33:03
    ..."Teletrasporto, Scotty".
  • 33:03 - 33:08
    - Max, stai bene?
    - lo non...
  • 33:08 - 33:10
    Tutto quello che vuoi.
  • 33:10 - 33:14
    - E tu?
    - Ci sto.
  • 33:14 - 33:18
    Bene.
  • 33:18 - 33:20
    Si va.
  • 33:20 - 33:26
    Non vorrei fare il materialista,
    ma pensi che ci pagheranno?
  • 33:26 - 33:29
    Se crede che adesso mi senta meglio,
    se lo scordi.
  • 33:29 - 33:33
    Sono ottimista. Questo tizio, Chick,
    ha lavorato 6 anni per I'Air Force.
  • 33:33 - 33:36
    Qui abbiamo rapina, aggressione,
    resistenza all'arresto.
  • 33:36 - 33:40
    2 di loro sono stati dentro
    per un bel po'.
  • 33:40 - 33:41
    Sono i migliori nel loro settore.
  • 33:41 - 33:48
    Anch'io. lo non sarei cosė ottimista.
    Spendiamo 250 miliardi per la difesa.
  • 33:48 - 33:57
    Ed eccoci qui... La sorte del pianeta
    č in mano ad un gruppo di defiicienti.
  • 33:57 - 34:02
    - Qual č il verdetto?
    - Lo faranno, ma hanno delle richieste.
  • 34:02 - 34:06
    Cioč?
  • 34:06 - 34:11
    Un paio di cosette...
  • 34:11 - 34:16
    Niente d'importante. Per esempio...
  • 34:16 - 34:20
    Oscar ha delle multe che vorrebbe
    far eliminare dalla sua fedina.
  • 34:20 - 34:26
    - 56 in 7 stati.
    - Ci penso io, Oscar.
  • 34:26 - 34:30
    Noonan ha 2 amiche
    e vorrebbe che avessero la cittadinanza.
  • 34:30 - 34:38
    Max vorrebbe che voi faceste
    tornare di moda i mangianastri.
  • 34:38 - 34:45
    Chick vuole un soggiorno
    con tutto compreso al Caesar Palace.
  • 34:45 - 34:53
    Voi non siete in grado di dirci
    chi ha ucciso Kennedy, vero?
  • 34:53 - 34:57
    A Bear piacerebbe stare...
  • 34:57 - 34:58
    ...alla casa blanca...?
  • 34:58 - 35:02
    Casa Bianca.
  • 35:02 - 35:07
    Gli piacerebbe dormire
    nella Lincoln Room durante I'estate.
  • 35:07 - 35:08
    E altra roba del genere.
  • 35:08 - 35:14
    Penso che possiamo
    soddisfare alcune delle loro richieste.
  • 35:14 - 35:17
    Harry!
  • 35:17 - 35:21
    Un'altra cosa.
  • 35:21 - 35:26
    Non vogliono pių pagare le tasse.
  • 35:26 - 35:33
    Mai pių.
  • 35:33 - 35:36
    Questo a che serve?
  • 35:36 - 35:39
    Prova a mettermelo dentro e ti do
    una coltellata.
  • 35:39 - 35:48
    Hai visto "Pulp Fiction"?
  • 35:48 - 35:50
    Lo stiamo perdendo,
    lo stiamo perdendo. Via!
  • 35:50 - 35:55
    - Freddy, stai bene?
    - Ti sembra che stia bene?
  • 35:55 - 35:58
    Non č poi cosė male. Prude un po'.
  • 35:58 - 36:00
    Signor Chapple, tocca a lei.
  • 36:00 - 36:04
    Sono venuto qui solo per trivellare.
  • 36:04 - 36:09
    Anch'io.
  • 36:09 - 36:13
    I trigliceridi sono troppo alti
    e il colesterolo altrettanto.
  • 36:13 - 36:24
    - Niente cotiche da adesso in poi!
    - Guardate qui, altro che cotiche.
  • 36:24 - 36:30
    Quantomeno il morale č alto.
  • 36:30 - 36:34
    Un gioco da ragazzi.
    Volete paragonare i nostri cervelli?
  • 36:34 - 36:39
    Premio speciale a 12 anni.
    Tesi pubblicata a 19.
  • 36:39 - 36:45
    Due dottorati al MIT a 22 anni, chimica
    e geologia. Ho insegnato a Princeton.
  • 36:45 - 36:48
    Credo che questa sia la stanza meno
    accogliente che ho mai visto...
  • 36:48 - 36:49
    in vita mia.
  • 36:49 - 36:55
    Perché questo lavoro? Lo stipendio
    č buono e posso usare degli esplosivi.
  • 36:55 - 36:58
    Vuole fare dei giochetti
    psicologici con me. Va bene.
  • 36:58 - 36:59
    Cosa mi fa incazzare?
  • 36:59 - 37:04
    Che si pensi che Jethro Tull
    sia il nome di uno del gruppo.
  • 37:04 - 37:05
    Chi č Jethro Tull?
  • 37:05 - 37:10
    Il mio piatto preferito č I'haggis.
    Prendi cuore, polmoni, fegato...
  • 37:10 - 37:15
    li metti nello stomaco di una pecora
    e fai bollire. Roba da veri uomini.
  • 37:15 - 37:20
    Non sono pazzo. Solo un po' emotivo.
    Mi state facendo tutti questi esami...
  • 37:20 - 37:26
    Dopo che avremo fiinito,
    posso avere un po' di coccole?
  • 37:26 - 37:29
    La donna ciclope mi dā sui nervi.
  • 37:29 - 37:30
    Riesce a sopportarlo?
  • 37:30 - 37:34
    Quello che sono sė,
    ma questa stanza no.
  • 37:34 - 37:40
    Donna con seno grande.
    Donna con seno medio.
  • 37:40 - 37:42
    Questo č Harry che mi fa penare...
  • 37:42 - 37:47
    ...Harry che mi critica. Harry che dice
    che non posso sposare sua fiiglia.
  • 37:47 - 37:50
    Si apra.
  • 37:50 - 37:53
    Mentre ero al liceo
    ho avuto un incidente alla testa.
  • 37:53 - 37:56
    Questo sembra lei, con il seno.
  • 37:56 - 38:00
    Sė, riesco a sopportarlo.
  • 38:00 - 38:06
    Casa base!
    I Cubs hanno vinto il titolo!
  • 38:06 - 38:09
    Pessimo, pessimo,
    incredibilmente pessimo.
  • 38:09 - 38:15
    Un esame tossicologico ha rivelato
    tracce di chetamina, un forte sedativo.
  • 38:15 - 38:20
    - I sedativi sono molto usati.
    - Questo si usa per i cavalli.
  • 38:20 - 38:22
    Alcuni sono degli omaccioni.
  • 38:22 - 38:27
    Di solito, ci vogliono 18 mesi per
    preparare psicologicamente i soggetti.
  • 38:27 - 38:30
    Abbiamo rilevato sintomi evidenti
    di aggressivitā territoriale.
  • 38:30 - 38:35
    Sono fisicamente a posto?
    Č quanto basta.
  • 38:35 - 38:43
    Non so come hanno fatto
    a sopravvivere agli esami.
  • 38:43 - 38:49
    A proposito di "Omini veri"...
  • 38:49 - 38:50
    Colonnello Willie Sharp.
  • 38:50 - 38:53
    Oltre a pilotare
    una delle squadre su uno degli X-71
  • 38:53 - 38:58
    mi occupo di addestrarvi fiisicamente
    e mentalmente a lavorare nello spazio
  • 38:58 - 39:02
    affiinché
    non diventiate pazzi sull'asteroide.
  • 39:02 - 39:07
    I nostri astronauti si allenano
    per anni. Voi avete 12 giorni.
  • 39:07 - 39:11
    Avete delle domande intelligenti
    da fare?
  • 39:11 - 39:13
    Cos'č un X-71?
  • 39:13 - 39:17
    Siete i primi civili a vederla.
  • 39:17 - 39:22
    Si chiama X-71 . Č un progetto top secret
    in cooperazione con I'Air Force.
  • 39:22 - 39:27
    Lei e I'altra partiranno domani per una
    prova di lancio in Florida. Guardatela.
  • 39:27 - 39:30
    I due shuttle
    si chiamano Freedom ed Independence.
  • 39:30 - 39:37
    L'esterno in titanio copre uno dei veicoli
    spaziali pių tecnologicamente avanzati.
  • 39:37 - 39:41
    Il colonnello Davis e il pilota Tucker
    saranno al comando di Independence.
  • 39:41 - 39:45
    Il colonnello Sharp e il pilota Watts,
    Freedom.
  • 39:45 - 39:49
    Gli artifiicieri Gruber e Halsey si
    occuperanno dell'armamento nucleare.
  • 39:49 - 39:58
    Bene... Pensavo che
    sarebbe stato utile farvi incontrare.
  • 39:58 - 40:09
    Benvenuti nel centro d'addestramento
    alla mancanza di gravitā.
  • 40:09 - 40:12
    Nuoteremo su questo asteoride?
  • 40:12 - 40:15
    Qui alla NASA lo chiamiamo Armadillo.
  • 40:15 - 40:22
    - Ci monteremo la trivella. 800 cavalli.
    - Possiamo dare un'occhiata?
  • 40:22 - 40:28
    Bisogna eliminare questi tubi di gomma.
    Contali.
  • 40:28 - 40:35
    Cos'č questa cosa, una paletta per
    il gelato? Quanto costerā, 400 dollari?
  • 40:35 - 40:40
    In tutta la mia carriera non ho
    mai visto una squadra cosė terribile!
  • 40:40 - 40:45
    Il viaggio nello spazio sarā terribile.
    lo sono qui per farvi abituare.
  • 40:45 - 40:52
    Abbiamo i piloti migliori. Vi ffaranno
    uscire gli occhi ffuori dalle orbite.
  • 40:52 - 40:55
    Sii gentile, va bene?
    Č la mia prima volta.
  • 40:55 - 41:00
    Volevo dire
    che ho un po' paura di volare.
  • 41:00 - 41:06
    Vi farō girare...
  • 41:06 - 41:09
    E vi metterō sottosopra...
  • 41:09 - 41:20
    Finché non crederete di avere le ossa
    rotte. Pių urlerete, pių accelererō.
  • 41:20 - 41:22
    Come stanno gli altri?
  • 41:22 - 41:27
    Mi dispiace
    per il vomito sul pannello di bordo.
  • 41:27 - 41:30
    Non dimenticare
    di fare una radiografiia di...
  • 41:30 - 41:33
    - Ma se dovessi scegliere, chi saresti?
    - Non lo so. E tu?
  • 41:33 - 41:35
    - Han Solo.
    - No.
  • 41:35 - 41:39
    Dovendo scegliere, io sono Han.
    Tu sei Chewbacca.
  • 41:39 - 41:49
    Chewie?!
    Hai mai visto "Guerre stellari"?
  • 41:49 - 41:53
    Neil Armstrong, 1969, sulla Luna.
  • 41:53 - 41:56
    Fa dei rimbalzi perché lassų
    c'č meno gravitā che sulla Terra.
  • 41:56 - 42:00
    Sull'asteroide sarā cosė,
    quindi fate attenzione.
  • 42:00 - 42:05
    Se dall'asteroide si lancia un oggetto
    con molta forza, fiinisce nell'atmosfera.
  • 42:05 - 42:11
    Sono io o Watts
    č davvero una bomba?
  • 42:11 - 42:17
    Queste nuove tute hanno dei propulsori.
    Non rimbalzerete come Armstrong.
  • 42:17 - 42:19
    - Bear!
    - Sė?
  • 42:19 - 42:22
    - C'č qualche problema?
    - No.
  • 42:22 - 42:25
    Sto cercando di spiegarvi
    come fare a tenere il culo per terra.
  • 42:25 - 42:31
    Se ti do un calcio nelle palle
    e tu non sai cosa fare, che succede?
  • 42:31 - 42:34
    - Salto per aria.
    - Esatto.
  • 42:34 - 42:37
    E per quello quando ci addestrate?
  • 42:37 - 42:39
    Avete 30 secondi
    per indossare i caschi.
  • 42:39 - 42:46
    Dopo, toglieremo via I'ossigeno
    e vi sembrerā di essere nello spazio.
  • 42:46 - 43:07
    Depressurizzazione tra 30 secondi.
    Valvole attivate.
  • 43:07 - 43:10
    6 GIORNl, 11 ORE
  • 43:10 - 43:15
    Ecco il piano di volo. Non ridete.
    Si tratta solo di un modellino.
  • 43:15 - 43:20
    Entrambi gli shuttle decolleranno
    martedė alle 18:30.
  • 43:20 - 43:24
    67 minuti dopo, arriverete
    alla stazione spaziale russa.
  • 43:24 - 43:30
    Il cosmonauta Andropov
    vi rifornirā di ossigeno liquido.
  • 43:30 - 43:31
    Č il vostro carburante.
  • 43:31 - 43:35
    Dopo, ripartirete per un viaggio
    di 60 ore verso la Luna.
  • 43:35 - 43:40
    C'č un solo momento in cui
    possiamo atterrare sull'asteroide.
  • 43:40 - 43:43
    Ed č il momento in cui I'asteroide
    passa accanto alla Luna.
  • 43:43 - 43:50
    Userete I'attrazione lunare, accenderete
    i propulsori, girerete intorno alla Luna
  • 43:50 - 43:54
    e andrete dietro I'asteroide.
    Viaggerete a pių di 11 G.
  • 43:54 - 43:58
    Mi ricordo! Willy Coyote
    che si lega ad un missile
  • 43:58 - 44:03
    e si schianta contro la roccia.
    Č quello che dobbiamo fare noi?
  • 44:03 - 44:08
    - Rockhound...
    - Perché Willy Coyote č fiinito male.
  • 44:08 - 44:13
    I nostri missili sono meglio
    di quelli di Willy Coyote.
  • 44:13 - 44:18
    Quando avrete completato
    la manovra propulsiva alla Bip Bip
  • 44:18 - 44:21
    vi sposterete a 30.000 km/h.
  • 44:21 - 44:24
    Arriverete da dietro
    e I'attrazione della Luna...
  • 44:24 - 44:26
    dovrebbe eliminare la scia di detriti.
  • 44:26 - 44:29
    E atterrerete proprio lė.
    Questo č tutto.
  • 44:29 - 44:33
    Ogni squadra ha la sua zona.
    Le zone pių praticabili.
  • 44:33 - 44:37
    Qui alla NASA niente č lasciato al caso.
    Tutto č raddoppiato.
  • 44:37 - 44:40
    I primi che arrivano a 300 metri,
    vincono.
  • 44:40 - 44:47
    C'č della gravitā sull'asteroide,
    usate i propulsori e lavorerete meglio.
  • 44:47 - 44:53
    Sig. Truman, supponiamo
    di riuscire ad atterrare. Com'č lassų?
  • 44:53 - 44:57
    200š al sole, -200š all'ombra.
  • 44:57 - 45:01
    Canyon con rocce come lame di rasoio.
    Condizioni gravitazionali imprevedibili.
  • 45:01 - 45:04
    Eruzioni improvvise... E cosė via.
  • 45:04 - 45:09
    In breve, il posto peggiore
    che ci si possa immaginare.
  • 45:09 - 45:11
    Grazie, non dica altro.
  • 45:11 - 45:16
    Trivellate, collocate la bomba
    e andate via. Ma c'č un'altra cosa.
  • 45:16 - 45:22
    Dovrete far detonare la bomba prima
    che I'asteroide passi questa linea.
  • 45:22 - 45:24
    Barriera 0.
  • 45:24 - 45:30
    Se ce la fate, i detriti saranno deviati
    e non ci arriveranno addosso.
  • 45:30 - 45:37
    Se la bomba esplode
    dopo la barriera 0...
  • 45:37 - 45:38
    ...č fiinita.
  • 45:38 - 45:45
    Apollo, qui Houston. Lanciate i missili.
  • 45:45 - 45:48
    - Harry! Come va?
    - Hai visto Grace?
  • 45:48 - 46:31
    Č nell'hangar con A.J... Aspetta!
    Hai detto Grace? Avevo sentito Bear.
  • 46:31 - 46:47
    Mi vuoi sposare?
  • 46:47 - 46:52
    Grace č abbastanza grande per votare,
    per bere, per sposarsi e per divorziare.
  • 46:52 - 46:57
    Vi dico una cosa. Quando avremo fiinito,
    sistemerō la faccenda a modo mio.
  • 46:57 - 47:02
    Non sono dalla parte di A.J., dico solo
    che Grace non č pių una bambina.
  • 47:02 - 47:06
    Aspetta, dammi carta e penna.
    Voglio scrivere queste sagge parole.
  • 47:06 - 47:12
    Mentre tu andavi in giro per il mondo,
    Grace č diventata uno schianto.
  • 47:12 - 47:15
    - Č una bellezza.
    - Una vera bomba!
  • 47:15 - 47:21
    State parlando di mia fiiglia, va bene?
    Credo di sapere com'č.
  • 47:21 - 47:25
    Parliamo di una ragazza
    che sta crescendo.
  • 47:25 - 47:31
    Č curiosa di conoscere il suo corpo
    e sta esplorando la sua sessualitā.
  • 47:31 - 47:36
    - Č normale.
    - Tu sei 5 minuti pių grande di lei!
  • 47:36 - 47:40
    So cosa vuol dire avere gli ormoni
    che pulsano in direzioni diverse.
  • 47:40 - 47:43
    Tutti noi I'abbiamo cresciuta.
  • 47:43 - 47:48
    - Č come se fosse anche figlia nostra.
    -Č vero
  • 47:48 - 47:55
    Non ho lavorato tutti questi anni
    perché mia fiiglia sposi un operaio.
  • 47:55 - 47:58
    Lei vale molto di pių.
  • 47:58 - 48:01
    Molto pių di tutti noi.
  • 48:01 - 48:07
    ZONA DI PROVA DELL'ARMADILL O
  • 48:07 - 48:20
    Rilassati. Ti do lezioni
    su come guidare I'Armadillo.
  • 48:20 - 48:25
    2 squadre: A.J. dirigerā Oscar,
    Bear e Noonan sulla Independence.
  • 48:25 - 48:29
    lo dirigerō la Freedom con Chick,
    Rockhound e Max.
  • 48:29 - 48:32
    Una volta atterrati, avremo 8 ore.
  • 48:32 - 48:36
    Dobbiamo trivellare per 300 metri.
  • 48:36 - 48:41
    Adesso cerchiamo di essere seri.
    Pronti per la simulazione sottomarina.
  • 48:41 - 48:43
    Andiamo, Independence!
  • 48:43 - 48:48
    Siamo i migliori. Potenza 11.000.
  • 48:48 - 48:53
    Il computer simulerā
    una sacca di gas a 200 metri
  • 48:53 - 48:56
    e ferrite a 2 10.
  • 48:56 - 48:58
    Ossigeno.
  • 48:58 - 49:01
    - Tiriamola su.
    - Pių fforza di torsione.
  • 49:01 - 49:04
    Sta funzionando. Fissatela.
  • 49:04 - 49:07
    - Tenete d'occhio il tempo.
    - Posso dirigere la mia squadra?
  • 49:07 - 49:12
    - Spaccherai la trasmissione.
    - Stai calmo. Reggerā.
  • 49:12 - 49:17
    Sei a 200 metri. Il tubo č lungo.
    Rallenta fiino a 8.000.
  • 49:17 - 49:21
    - Non abbiamo il tempo.
    - Rallenta, altrimenti spacchi il tubo.
  • 49:21 - 49:24
    - Non spaccare la trasmissione.
    - 11.000!
  • 49:24 - 49:28
    - Rallenta.
    - Bear, stai dalla nostra parte!
  • 49:28 - 49:29
    Cowboy dello spazio!
  • 49:29 - 49:32
    - Harry, stai ascoltando?
    - Sė.
  • 49:32 - 49:35
    Ehi, non lavori pių per Harry, capito?
  • 49:35 - 49:40
    Quando saremo lassų,
    dovrai ascoltare me! Aumento a 11.000.
  • 49:40 - 49:44
    Rallenta,
    altrimenti spacchi la trasmissione.
  • 49:44 - 49:47
    - Harry, me ne occupo io!
    - Siamo al limite.
  • 49:47 - 49:52
    So quello che ffaccio. Reggerā.
  • 49:52 - 49:55
    La trasmissione si č rotta.
  • 49:55 - 50:00
    Il computer si sbaglia.
    Abbiamo ffatto la cosa giusta.
  • 50:00 - 50:01
    Ricominciamo di nuovo.
  • 50:01 - 50:05
    Se vuole rimpiazzare qualcuno,
    lo faccia.
  • 50:05 - 50:12
    Me ne occuperō io. Falli uscire, Chick.
  • 50:12 - 50:15
    Vuoi andare a casa?
    Vuoi farti licenziare?
  • 50:15 - 50:20
    -La mia squadra ha fatto la cosa giusta.
    -Avete spaccato la trasmissione.
  • 50:20 - 50:24
    Il computer della NASA non vuole
    rischiare. La tua macchina ce la farā.
  • 50:24 - 50:27
    Stai zitto!
  • 50:27 - 50:29
    A questi tizi non piacciono
    gli esibizionisti...
  • 50:29 - 50:33
    o le teste calde che agiscono da eroi.
  • 50:33 - 50:37
    - Hai capito? Dillo!
    - Ho capito!
  • 50:37 - 50:40
    Vorrei che domani i miei uomini
    avessero la serata libera.
  • 50:40 - 50:44
    10 ore fuori di qui.
    Dopo andremo al Kennedy.
  • 50:44 - 50:49
    Impossibile. Non č sicuro.
    E se parleranno o si faranno male?
  • 50:49 - 50:54
    E se saranno troppo stanchi?
    Se dimenticheranno perché sono qui?
  • 50:54 - 50:59
    Vedete che succede. Sono al limite.
    Non hanno chiesto loro di essere qui.
  • 50:59 - 51:05
    Potrebbero non vedere pių le loro
    famiglie. Non credo di chiedere troppo.
  • 51:05 - 51:08
    - Colonnello, lei ha famiglia?
    - 2 fiiglie.
  • 51:08 - 51:12
    Non le piacerebbe vederle domani?
  • 51:12 - 51:15
    Non ve lo sto chiedendo.
    Vi sto solo informando.
  • 51:15 - 51:25
    Sistemate tutto.
  • 51:25 - 51:31
    - Č un bel prestito. Non li conti?
    - Sembrano 100000.
  • 51:31 - 51:37
    Te li do con un tasso del 60%.
    Se non mi ripaghi, ti spacco la testa.
  • 51:37 - 51:42
    - Ti ripagherō.
    - Non sembri a posto. Non morirai, vero?
  • 51:42 - 52:04
    Non pių di te... Grazie, Vic.
  • 52:04 - 52:08
    - Sai una cosa?
    - Cosa?
  • 52:08 - 52:12
    Non penso che i cracker a forma
    d'animale si possano chiamare cracker.
  • 52:12 - 52:16
    - Perché?
    - Sono dolci, come dei biscotti.
  • 52:16 - 52:21
    Solo ci metti del formaggio,
    li puoi chiamare cracker.
  • 52:21 - 52:25
    - Perché pensavo a questo...?
    - Tesoro, sei cosė dolce.
  • 52:25 - 52:30
    Sto facendo una specie di documentario
    sui cracker a forma di animale.
  • 52:30 - 52:36
    Guardate la gazzella
    che corre attraverso la pianura.
  • 52:36 - 52:40
    Ecco il ghepardo che si avvicina.
  • 52:40 - 52:43
    Guardiamolo
    mentre punta la sua preda.
  • 52:43 - 52:47
    La gazzella č spaventata.
    Potrebbe andare verso nord...
  • 52:47 - 52:56
    ...verso le colline fertili
    e rotonde.
  • 52:56 - 53:00
    O verso sud...
  • 53:00 - 53:05
    La gazzella si trova di fronte
    al peggior dilemma dell'uomo.
  • 53:05 - 53:10
    Nord... O sud?
  • 53:10 - 53:17
    Gių... E sotto.
  • 53:17 - 53:21
    Il resto, la prossima settimana.
  • 53:21 - 53:23
    Tesoro...
  • 53:23 - 53:28
    Pensi che ci sia qualcun altro...
  • 53:28 - 53:31
    ...che stia facendo la stessa cosa
    che facciamo noi?
  • 53:31 - 54:03
    Lo spero. Altrimenti cosa diavolo
    ci sarebbe da salvare?
  • 54:03 - 54:07
    - Che ci fai qui?
    - Passavo di qua.
  • 54:07 - 54:14
    Sono venuto...
  • 54:14 - 54:18
    - Chi č lui?
    - Un rappresentante.
  • 54:18 - 54:23
    Perché non entri in casa?
  • 54:23 - 54:28
    Grazie.
  • 54:28 - 54:32
    Č cresciuto.
  • 54:32 - 54:38
    Non puoi venire qui,
    te I'ha detto anche il giudice.
  • 54:38 - 54:42
    - Gli crea dei problemi.
    - Lo so. Volevo solo...
  • 54:42 - 54:47
    Volevo solo... Scusarmi...
  • 54:47 - 54:51
    ...per tutto.
  • 54:51 - 54:55
    Sto per fare una cosa importante...
  • 54:55 - 54:58
    e tu sarai fiiera di me.
  • 54:58 - 55:01
    Potresti dargli questo?
  • 55:01 - 55:25
    Non devi dirgli chi te lo ha dato.
  • 55:25 - 55:30
    Hai bisogno di 10000 dollari?
    Dobbiamo fare studiare queste ragazze.
  • 55:30 - 55:34
    - Mi piace fare I'astronauta.
    - Č unbel colpo
  • 55:34 - 55:38
    Sto facendo il corso da astronauta.
  • 55:38 - 55:42
    Sono uno specialista delle missioni.
  • 55:42 - 55:49
    - Cosa vuol dire?
    - Non lo so.
  • 55:49 - 55:53
    Chi credete di essere?
    State monopolizzando le ragazze.
  • 55:53 - 55:55
    Perché non vai da qualche altra parte?
  • 55:55 - 55:58
    Perché non dividi
    un po' dei tuoi soldi?
  • 55:58 - 55:59
    Perché non vai a comprarti un collo?
  • 55:59 - 56:06
    Ehi, Mastro Lindo...
  • 56:06 - 56:09
    Chiamate la NASA.
    Ve lo confermeranno. Siamo astronauti.
  • 56:09 - 56:12
    - Siamo astronauti!
    - Giā, astronauti.
  • 56:12 - 56:16
    Sta mettendo in pericolo la sicurezza
    nazionale. Domani sarā licenziato.
  • 56:16 - 56:21
    Chiamerō la CIA e I'FBI.
    Finirā a dirigere il traffiico.
  • 56:21 - 56:31
    No, tesoro... Non te ne andare!
    Vado nello spazio e non ritornerō.
  • 56:31 - 56:35
    - Arriva a 45000 km/h.
    - Qual č il punto d'impatto?
  • 56:35 - 56:38
    - Asia Orientale, tra 11 minuti.
    - Diamo I'allarme.
  • 56:38 - 57:31
    Diamo I'allarme
    a tutto il Pacifiico meridionale?
  • 57:31 - 57:33
    DOTTIE Č STATA RESA PUBBLICA
  • 57:33 - 57:37
    Adesso lo sanno tutti.
  • 57:37 - 57:42
    - Dimmi che non hai mai deluso nessuno.
    - Non ho mai gettato la spugna.
  • 57:42 - 57:47
    - Ti basta?
    - Credo che dovrō farlo bastare.
  • 57:47 - 57:53
    Sai una cosa?
    Ricordo i nomi e i cognomi
  • 57:53 - 57:58
    di tutti gli astronauti che erano
    qui I'anno in cui ho cominciato.
  • 57:58 - 58:02
    Facevo I'ingegnere.
    Non avevo molta scelta.
  • 58:02 - 58:10
    Ma volevo andare lassų,
    essere uno di quelli col distintivo.
  • 58:10 - 58:17
    Verrei con voi se potessi.
  • 58:17 - 58:22
    Non vorresti essere lassų,
    proprio come me.
  • 58:22 - 58:24
    Buona fortuna per domani.
  • 58:24 - 58:28
    La morte di 50.000 persone
    a Shanghai ha creato nervo...
  • 58:28 - 58:31
    Un satellite ffrancese ha rilevato la
    presenza di un oggetto nello spazio...
  • 58:31 - 58:34
    Fonti conffermano che I'onda di 150...
  • 58:34 - 58:39
    C.NN in diretta dalla Florida...
    La NASA č in stato d'allerta.
  • 58:39 - 58:42
    Lo chiamano lo sterminatore.
  • 58:42 - 58:44
    Il governo tace...
  • 58:44 - 58:50
    Il Pentagono sarā coinvolto
    in un progetto con la NASA.
  • 58:50 - 58:57
    Il Pentagono rifiiuta di commentare
    e si pensa che sia una cosa molto grave.
  • 58:57 - 59:00
    Una squadra speciale di astronauti
    arriverā stasera in Florida.
  • 59:00 - 59:05
    La NASA sta preparando un lancio
    con i russi,
  • 59:05 - 59:07
    i giapponesi e i ffrancesi...
  • 59:07 - 59:11
    ...per la pių importante
    missione spaziale della storia.
  • 59:11 - 59:18
    GIORNO DEL LANCIO: MENO 12 ORE
  • 59:18 - 59:29
    Gracie?
  • 59:29 - 59:32
    Ho ricevuto il tuo bigliettino.
  • 59:32 - 59:37
    - Che ci fai qui?
    - Stavo riflettendo.
  • 59:37 - 59:46
    - Volevo scusarmi per...
    - No, non devi scusarti.
  • 59:46 - 59:51
    Non avrei dovuto portarti
    in giro su tutte quelle piattaforme.
  • 59:51 - 59:54
    Non ho fatto la cosa giusta.
  • 59:54 - 59:57
    Ti sbagli. Mi piace la mia vita.
  • 59:57 - 60:00
    Mi piace tutto.
  • 60:00 - 60:05
    E non ce I'ho con te
    perché mamma mi ha lasciato.
  • 60:05 - 60:08
    Ha lasciato entrambi.
  • 60:08 - 60:15
    Ti voglio bene... E non parlare
    come se non dovessi pių tornare.
  • 60:15 - 60:19
    Promettimi che ritornerai.
  • 60:19 - 60:23
    Dillo "prometto".
  • 60:23 - 60:29
    Te lo prometto, Grace.
  • 60:29 - 60:35
    Andrā tutto bene.
  • 60:35 - 60:42
    Se non ti dispiace, potresti riportare
    a casa anche il mio fiidanzato?
  • 60:42 - 60:46
    In memoria dei pionieri dello spazio.
  • 60:46 - 60:53
    Che Dio aiuti I'equipaggio dell'Apollo I
  • 60:53 - 61:17
    Il Presidente farā un discorso
    alla nazione tra un'ora.
  • 61:17 - 61:24
    PER TUTTA L'UMANIT Ā
  • 61:24 - 61:33
    Astronauti!
  • 61:33 - 61:41
    Ci vediamo tra un paio di giorni.
  • 61:41 - 61:45
    Le mie valigie sono pronte
  • 61:45 - 61:48
    Sono pronto ad andare
  • 61:48 - 61:52
    Sono davanti alla tua porta
  • 61:52 - 61:55
    Odio svegliarti
  • 61:55 - 61:58
    Per dirti addio
  • 61:58 - 62:02
    Allora baciami e sorridimi
  • 62:02 - 62:05
    Dimmi che mi aspetterai
  • 62:05 - 62:10
    Stringimi come se
    non volessi ffarmi andare via
  • 62:10 - 62:14
    Perché io parto
  • 62:14 - 62:16
    C.on I'aereo
  • 62:16 - 62:19
    Non so quando tornerō
  • 62:19 - 62:23
    Parto con I'aereo
  • 62:23 - 62:26
    Non so quando tornerō
  • 62:26 - 62:30
    Parto con I'aereo
  • 62:30 - 62:34
    Non so quando tornerō
  • 62:34 - 62:40
    Bene, Truman, questo č quello
    che ha trovato per salvare il pianeta?
  • 62:40 - 62:42
    - Pronti?
    - Un attimo.
  • 62:42 - 62:54
    - Non prende niente seriamente.
    - Mi ricorda qualcuno che conoscevo...
  • 62:54 - 63:17
    - Ti sposerō.
    - Ci puoi scommettere.
  • 63:17 - 63:25
    Mi rivolgo a voi stasera non come
    Presidente degli Stati Uniti...
  • 63:25 - 63:33
    ...o come capo di stato,
    ma come cittadino del mondo.
  • 63:33 - 63:38
    C.i troviamo di ffronte
    alla sffida pių difffficile.
  • 63:38 - 63:40
    Quello che la Bibbia
    chiama Armageddon.
  • 63:40 - 63:43
    La ffine del mondo.
  • 63:43 - 63:50
    Per la prima volta
    nella storia di questo pianeta
  • 63:50 - 63:57
    la nostra specie possiede i mezzi
    per impedire I'estinzione.
  • 63:57 - 64:00
    Tutti quelli che stanno pregando
    con noi, devono sapere...
  • 64:00 - 64:10
    ...che abbiamo ffatto di tutto
    per impedire questo disastro.
  • 64:10 - 64:14
    La nostra sete d'eccellenza...
  • 64:14 - 64:17
    ...e di conoscenza...
  • 64:17 - 64:21
    Tutti i progressi della scienza,
  • 64:21 - 64:26
    tutti i successi raggiunti
    nella conquista dello spazio,
  • 64:26 - 64:30
    tutta la nostra tecnologia
    e la nostra immaginazione.
  • 64:30 - 64:34
    Anche le guerre ci hanno
    aiutato a trovare i mezzi
  • 64:34 - 64:40
    per condurre questa lotta.
    Nonostante i nostri problemi,
  • 64:40 - 64:45
    gli errori e le discordie,
    nonostante il dolore e la sofffferenza,
  • 64:45 - 64:50
    c'č una cosa
    che ha nutrito le nostre anime...
  • 64:50 - 64:53
    Mamma,
    c'č il rappresentante in televisione.
  • 64:53 - 64:58
    ...e che ha ffatto progredire
    la nostra specie.il nostro coraggio.
  • 64:58 - 65:04
    Le sorti del nostro pianeta sono
    nelle mani di 14 uomini coraggiosi...
  • 65:04 - 65:07
    ...che partono per lo spazio.
  • 65:07 - 65:11
    Non č un rappresentante. Č tuo papā.
  • 65:11 - 65:17
    C.he si possa, cittadini del mondo,
    superare questa prova.
  • 65:17 - 65:19
    C.he Dio vi aiuti.
  • 65:19 - 65:28
    Buona ffortuna.
  • 65:28 - 65:35
    Equipaggio della Freedom.
    Equipaggio della Independence.
  • 65:35 - 65:39
    - Come ti senti?
    - Bene...
  • 65:39 - 65:43
    Se pensi che non ho mai avuto
    cosė tanta paura in vita mia.
  • 65:43 - 65:49
    Lassų, sarai da solo.
    Qualunque cosa succeda...
  • 65:49 - 65:56
    Cercherō di non deluderti.
  • 65:56 - 66:03
    Fai attenzione, ragazzo.
  • 66:03 - 66:11
    Freedom sul ponte.
    Pronti per I'accensione.
  • 66:11 - 66:14
    Independence sul ponte.
  • 66:14 - 66:26
    Attenzione, 2 ore al lancio.
  • 66:26 - 66:32
    Siamo seduti su 4.000 tonnellate
    di carburante, una bomba nucleare
  • 66:32 - 66:37
    e su una macchina fatta da 270.000
    pezzi a basso costo.
  • 66:37 - 66:40
    Rassicurante, vero?
  • 66:40 - 66:44
    Giā...
  • 66:44 - 66:46
    - Come va, Oscar?
    - Alla grande.
  • 66:46 - 66:52
    Sento questa paura eccitante.
    98% eccitazione e 2% paura.
  • 66:52 - 66:56
    O forse 98% paura e 2% eccitazione.
  • 66:56 - 67:01
    Ecco perché č cosė intenso.
    Tutto č confuso, non riesco a spiegarlo.
  • 67:01 - 67:10
    Puoi stringere forte? Non voglio cadere.
    Fin quasi a bloccare la circolazione.
  • 67:10 - 67:13
    Deve essere rassicurante sapere che
    se va male qui,
  • 67:13 - 67:15
    puoi dedicarti alla tortura.
  • 67:15 - 67:18
    Pronti al lancio.
  • 67:18 - 67:20
    Retro?
    Booster?
  • 67:20 - 67:23
    INCO?
    Traiettoria?
  • 67:23 - 67:25
    FIDO?
    EVA?
  • 67:25 - 67:29
    Contatto Freedom?
    Contatto Independence?
  • 67:29 - 67:33
    Č il momento dei saluti.
  • 67:33 - 67:38
    Independence, qui Kennedy.
    Meno 60 secondi.
  • 67:38 - 67:41
    Abbassate le visiere.
  • 67:41 - 67:45
    Independence,
    pronti al conto alla rovescia.
  • 67:45 - 67:48
    Meno 31 . Accensione autorizzata.
  • 67:48 - 67:52
    - Pilota, provare pilota automatico.
    - Bene, signori.
  • 67:52 - 67:56
    Siete i nostri guerrieri.
    Che Dio sia con voi.
  • 67:56 - 68:01
    Siete giā degli eroi. Buon viaggio.
  • 68:01 - 68:05
    Meno 20...
  • 68:05 - 68:18
    10, 9, 8,7...
  • 68:18 - 68:22
    Accensione.
  • 68:22 - 68:51
    Si decolla.
  • 68:51 - 68:56
    Decollo riuscito per Independence.
  • 68:56 - 69:00
    Accensione... Decollo.
  • 69:00 - 69:25
    Siamo partiti!
  • 69:25 - 69:31
    Houston...le rampe sono vuote.
    Sono tutti vostri.
  • 69:31 - 69:32
    Adesso tocca a noi.
  • 69:32 - 69:43
    - Tutto va bene.
    - Tenetele d'occhio.
  • 69:43 - 69:55
    Manovra di rotazione.
  • 69:55 - 69:59
    - Rotazione riuscita.
    - Fase 1 completata.
  • 69:59 - 70:03
    Pressione al massimo.
  • 70:03 - 70:09
    Propulsori avviati.
  • 70:09 - 70:13
    - Motori principali in funzione.
    - Ricevuto.
  • 70:13 - 70:21
    Che sballo!
  • 70:21 - 70:42
    Motore principale
    spento come previsto.
  • 70:42 - 70:45
    - Mio Dio...
    - Lo spazio!
  • 70:45 - 70:50
    E non č che I'inizio!
    Non siamo ancora entrati nel cosmo.
  • 70:50 - 70:56
    Stazione russa in vista.
    Propulsori posteriori attivati.
  • 70:56 - 71:02
    La stazione russa
    č lė da pių di 11 anni.
  • 71:02 - 71:09
    Il cosmonauta č lassų da 18 mesi.
    Da solo.
  • 71:09 - 71:13
    Non sorprendetevi
    se lo trovate un po'...strano.
  • 71:13 - 71:17
    OK, togliamoci queste tute.
  • 71:17 - 71:23
    Houston, qui la stazione russa.
    Mi sentite?
  • 71:23 - 71:25
    Forte e chiaro.
  • 71:25 - 71:29
    - Qui Houston.
    - I miei propulsori sono pronti.
  • 71:29 - 71:33
    - Resta in attesa.
    - Non vado da nessuna parte.
  • 71:33 - 71:43
    Possiamo procedere.
    Iniziare processo gravitazionale.
  • 71:43 - 71:48
    Siete in rotazione massima.40%.
  • 71:48 - 71:50
    OK, Houston!
  • 71:50 - 71:55
    Sento la forza di gravitā!
  • 71:55 - 71:58
    Bene... Abbordaggio tra un minuto.
  • 71:58 - 72:03
    La stazione russa ha messo in funzione i
    propulsori per farci lavorare in fretta...
  • 72:03 - 72:12
    - ...ma vi darā la nausea. Preparatevi.
    - Finalmente! Non vomito da un'ora.
  • 72:12 - 72:16
    Procedura di abbordaggio iniziata.
  • 72:16 - 72:24
    Passo al controllo manuale.
  • 72:24 - 72:27
    Andate piano e ffatelo bene.
  • 72:27 - 72:32
    7 metri...
  • 72:32 - 72:34
    3 metri...
  • 72:34 - 72:36
    Sta andando tutto bene.
  • 72:36 - 72:41
    1 .50 metri...
  • 72:41 - 72:46
    Abbordaggio completato.
    Squadra di rifornimento, andiamo.
  • 72:46 - 72:52
    - Freedom, sta andando bene.
    - In posizione di attracco.
  • 72:52 - 72:58
    Squadre di rifornimento,
    prepararsi al trasferimento.
  • 72:58 - 73:00
    Attenzione alla testa.
  • 73:00 - 73:06
    Andiamo, Independence.
  • 73:06 - 73:17
    Colonnello.
  • 73:17 - 73:21
    - Dov'č?
    - C'č qualcuno?
  • 73:21 - 73:26
    Benvenuti!
  • 73:26 - 73:31
    Questa non č una stazione di servizio.
    Č un laboratorio altamente sofisticato.
  • 73:31 - 73:34
    Non toccate niente.
  • 73:34 - 73:37
    - Ho bisogno di qualcuno... Tu!
    - Vai.
  • 73:37 - 73:39
    Sbrigati!
  • 73:39 - 73:46
    Č importante che controlli il flusso
    di carburante. Mettiti questa.
  • 73:46 - 73:50
    In preparazione per il riffornimento.
  • 73:50 - 73:57
    - II deposito č laggių.
    - Laggių, vero? Perfetto!
  • 73:57 - 74:04
    Andiamo!
  • 74:04 - 74:09
    Uniamo questi giunti.
  • 74:09 - 74:16
    Freedom a sinistra,
    Independence a destra.
  • 74:16 - 74:21
    L'indicatore č a destra.
    Tienilo d'occhio. 150, OK
  • 74:21 - 74:23
    160, OK. 200, male.
  • 74:23 - 74:28
    Disastro per la stazione.
    Se sei a 200
  • 74:28 - 74:32
    chiama Lev
    e premi questo bottone.
  • 74:32 - 74:36
    - Chiama Lev e abbassa questa.
    - Cos'č Lev?
  • 74:36 - 74:43
    Sono io. Lev Andropov, colonnello della
    stazione russa. In Russia sono famoso.
  • 74:43 - 74:52
    - Pronti al trasferimento.
    - Arrivo, non c'č problema.
  • 74:52 - 75:04
    - Chiuso.
    - Pronti al trasferimento!
  • 75:04 - 75:10
    Il carburante sta pompando.
  • 75:10 - 75:12
    Lev, la pressione aumenta.
  • 75:12 - 75:16
    Penso che ci sia qualche problema.
  • 75:16 - 75:22
    Non toccare mio zio!
    Č il genio di famiglia.
  • 75:22 - 75:25
    Mi sentite?
  • 75:25 - 75:28
    Lavorava in un arsenale nucleare.
  • 75:28 - 75:36
    Faceva congegni per missili per farli
    arrivare a New York o a Washington.
  • 75:36 - 75:44
    Ci sono variazioni termiche. Stamper,
    controlliamo i manicotti sullo shuttle.
  • 75:44 - 75:55
    Bene, lo blocco.
  • 75:55 - 76:04
    Cos'č quel rumore?
  • 76:04 - 76:06
    Cosa c'č?
  • 76:06 - 76:10
    Una perdita! Una perdita!
  • 76:10 - 76:16
    Tornate sullo shuttle!
  • 76:16 - 76:20
    - Esci di lė!
    - Ci sono delle scintille!
  • 76:20 - 76:24
    - Abbassa la leva.
    - La leva č qui!
  • 76:24 - 76:31
    - Dobbiamo farlo uscire!
    - A.J.! Vieni fuori!
  • 76:31 - 76:36
    Svelto!
  • 76:36 - 76:38
    Separazione d'emergenza!
  • 76:38 - 76:45
    C'č un incendio nella zona carburante.
  • 76:45 - 76:50
    A.J. č bloccato nel deposito carburante!
  • 76:50 - 77:03
    Si sta propagando!
  • 77:03 - 77:08
    Controllo, qui Independence.
    Avverto delle vibrazioni...
  • 77:08 - 77:12
    - Malloy, riferisci!
    - Abbiamo un incendio nel deposito.
  • 77:12 - 77:14
    Independence, sganciatevi e andate via!
  • 77:14 - 77:17
    - Sgancia i tubi, andiamo via!
    - Cos'č successo?
  • 77:17 - 77:21
    Harry, sta bruciando tutto!
  • 77:21 - 77:25
    Max, vieni qui! Sgancia quei tubi!
  • 77:25 - 77:29
    - Harry, sta bruciando tutto.
    - Dobbiamo cercare gli altri.
  • 77:29 - 77:31
    Passate ai trasmettitori individuali.
  • 77:31 - 77:36
    Tracciato su A.J. Sta risalendo.
  • 77:36 - 77:43
    Torna allo shuttle.
    Sta per esplodere tutto!
  • 77:43 - 77:48
    Dobbiamo andare!
  • 77:48 - 77:56
    - Laggių c'č un nostro uomo.
    - Se apri quella porta, moriremo tutti.
  • 77:56 - 78:01
    Evacuiamo!
  • 78:01 - 78:07
    La porta č rotta!
  • 78:07 - 78:10
    - II fuoco č circoscritto al deposito.
    - Stanno rientrando allo shuttle.
  • 78:10 - 78:14
    Ci sono ancora 2 uomini intrappolati.
  • 78:14 - 78:18
    Corri! Lo shuttle č a 25 metri.
  • 78:18 - 78:21
    Dove sono gli altri? Dov'č A.J.?
  • 78:21 - 78:25
    - A.J. č fottuto!
    - Non ce ne andiamo senza A.J.!
  • 78:25 - 78:27
    Č troppo tardi.
  • 78:27 - 78:30
    Questa č la nostra unica via d'uscita!
  • 78:30 - 78:42
    Ci sono -100š. Trattieni il respiro
    o i polmoni si congelano.
  • 78:42 - 78:50
    Ritornate sullo shuttle
    e chiudete i portelloni!
  • 78:50 - 78:53
    - A.J. č ancora lė.
    - C'č fuoco dappertutto!
  • 78:53 - 78:56
    - O lui o tutti noi.
    - C'č fuoco dappertutto.
  • 78:56 - 79:14
    Propulsori al massimo.
  • 79:14 - 79:16
    Lev!
  • 79:16 - 79:24
    La porta sta per esplodere!
  • 79:24 - 79:28
    Andiamo! Sta per esplodere!
  • 79:28 - 79:33
    - A.J. č ancora laggių!
    - Pronti a partire!
  • 79:33 - 79:38
    Svelto, ci siamo quasi!
  • 79:38 - 79:40
    Stanno per chiudere
    i portelloni senza A.J.
  • 79:40 - 79:44
    - Sono a 25 metri dallo shuttle.
    - Dite loro di partire.
  • 79:44 - 79:55
    Chiudete i portelloni!
  • 79:55 - 80:02
    Quella cosa ci sta arrivando addosso.
  • 80:02 - 80:07
    Svelto, stanno
    per chiudere i portelloni.
  • 80:07 - 80:24
    Il fuoco sta arrivando.
    Chiudete i portelloni.
  • 80:24 - 80:25
    Freedom...
  • 80:25 - 80:30
    Equipaggio di Independence al completo.
    Abbiamo anche un cosmonauta.
  • 80:30 - 80:32
    Hanno il 90%del loro carburante.
  • 80:32 - 80:38
    - Abbastanza intenso, no?
    - Ecco perché dicevo di non toccare!
  • 80:38 - 80:45
    Banda di coWboy...
  • 80:45 - 80:51
    Mentre I'attenzione del pianeta č
    rivolta alla missione spaziale in corso
  • 80:51 - 81:03
    Freedom e Independence si preparano
    a girare intorno alla Luna.
  • 81:03 - 81:06
    17 ORE E 3 MINUTI
  • 81:06 - 81:12
    Buongiorno. Indossate le tute.
    Oggi č il grande giorno.
  • 81:12 - 81:16
    - 18 secondi all'interruzione radio.
    - Sequenza propulsiva confermata.
  • 81:16 - 81:19
    Qui Houston, ricevuto Freedom.
  • 81:19 - 81:24
    - Shuttle, pronti alla rotazione lunare.
    - Contatto radio interrotto.
  • 81:24 - 81:34
    9,5 G. per 11 minuti.
    Cominciamo a pregare.
  • 81:34 - 81:39
    Č il momento di tenersi forte
    e sperare di non morire...
  • 81:39 - 81:44
    - Pronti alla rotazione.
    - Forte inclinazione.
  • 81:44 - 82:03
    Avete fatto tutti testamento?
  • 82:03 - 82:06
    Ci siamo allenati proprio per questo.
    Resistete!
  • 82:06 - 82:08
    Pronti: 5
  • 82:08 - 82:22
    4, 3, 2, 1 ...
  • 82:22 - 82:27
    - Č cosė che deve essere?
    - Č normale.
  • 82:27 - 82:30
    - 22.000 km/h.
    - 4 g.
  • 82:30 - 82:35
    - Quanto dura?
    - 6 G.
  • 82:35 - 82:37
    24.000 km/h.
  • 82:37 - 82:41
    - Mi sento pesante.
    - Questo non č normale. Č molto peggio.
  • 82:41 - 82:44
    8 G. Resistete!
  • 82:44 - 82:48
    - Non ce la farō!
    - Moriremo tutti!
  • 82:48 - 82:52
    - 12 minuti.
    - Ancora niente.
  • 82:52 - 82:59
    Č troppo veloce!!
  • 82:59 - 83:13
    10 G!
  • 83:13 - 83:26
    Siamo al massimo. 35.000 km/h.
  • 83:26 - 83:31
    Riceviamo il segnale da Freedom
    e Independence.
  • 83:31 - 83:33
    Bentornati, ragazzi.
  • 83:33 - 83:45
    Obiettivo in vista, Houston.
  • 83:45 - 83:55
    Lo vedete?
  • 83:55 - 84:02
    - Independence?
    - Dovreste vederlo per crederci.
  • 84:02 - 84:06
    Avviciniamoci. Quanti detriti ci sono?
  • 84:06 - 84:11
    - Freedom, accendete il radar.
    - Radar acceso.
  • 84:11 - 84:23
    Reggetevi. Potrebbe essere dura.
  • 84:23 - 84:35
    Reggetevi!
  • 84:35 - 84:39
    Merda! Ci sono detriti ovunque.
  • 84:39 - 84:55
    Utilizziamo i motori ausiliari.
  • 84:55 - 85:01
    Houston, ricevete?
    C.i sono delle turbolenze.
  • 85:01 - 85:07
    Stiamo andando gių.
  • 85:07 - 85:10
    Mantenete la vostra rotta.
  • 85:10 - 85:16
    - Troppi detriti! Dobbiamo andare via!
    - Negativo.
  • 85:16 - 85:22
    Siamo stati colpiti!
  • 85:22 - 85:25
    - I propulsori non rispondono pių.
    - SOS, Houston!
  • 85:25 - 85:28
    I propulsori non rispondono pių.
    SOS!
  • 85:28 - 85:45
    Stiamo precipitando.
    Freedom, stiamo precipitando!
  • 85:45 - 85:57
    Ci sbattiamo contro...
  • 85:57 - 86:04
    Indossate gli scafandri!
    Andate nella zona carico!
  • 86:04 - 86:09
    Houston, stiamo precipitando.
    Abbiamo perso il controllo.
  • 86:09 - 86:13
    Non riesco a metterlo!
  • 86:13 - 86:33
    - Buona fortuna, Freedom.
    - Mio Dio, č fiinita.
  • 86:33 - 87:07
    Andiamo, entra!
  • 87:07 - 87:15
    Sharp, cosa diavolo č? L'Independence?
  • 87:15 - 87:32
    Independence č andata!
    Si schianterā.
  • 87:32 - 87:46
    Independence č precipitata!
  • 87:46 - 87:53
    - Retro propulsori all'atterraggio.
    - Due vette a destra, signore!
  • 87:53 - 87:55
    Reggetevi!
  • 87:55 - 88:39
    Houston, abbiamo
    superato la zona d'atterraggio.
  • 88:39 - 88:41
    Controllo dei sistemi operativi.
  • 88:41 - 88:45
    - Vediamo se possiamo ripartire.
    - Circuito elettrico andato.
  • 88:45 - 88:53
    Sistema di riserva. Serbatoi , OK!
    Motori, OK! Pressione, OK!
  • 88:53 - 88:56
    Qualche ferito?
  • 88:56 - 89:02
    Dov'č I'altro shuttle?
    Cosa gli č successo?
  • 89:02 - 89:10
    - Č fuori dal tracciato.
    - Fuori dal tracciato? Che vuol dire?
  • 89:10 - 89:14
    L'hai visto anche tu. Li abbiamo persi.
  • 89:14 - 89:18
    Rispondete, Freedom. Qui Houston.
  • 89:18 - 89:22
    Qui Houston. Rispondete, Freedom.
  • 89:22 - 89:27
    Chiediamo a Dio
    di prendersi cura dei nostri amici.
  • 89:27 - 89:31
    Riposino in pace.
  • 89:31 - 89:40
    Amen.
  • 89:40 - 89:46
    Abbiamo 8 ore. Finiamo
    questo lavoro e andiamo a casa.
  • 89:46 - 89:47
    Niente.
  • 89:47 - 89:59
    Watts, Sharp, andiamo, rispondete...
  • 89:59 - 90:08
    - Non dovresti stare qui.
    - Non ho altro posto dove andare.
  • 90:08 - 90:11
    Prendiamo gli strumenti
    e accendiamo I'Armadillo.
  • 90:11 - 90:13
    Il sistema di navigazione non funziona.
  • 90:13 - 90:16
    lo so dove siamo.
  • 90:16 - 90:19
    - Niente segnale radio.
    - Ho attivato il sistema di riserva.
  • 90:19 - 90:21
    Non capteremo bene il segnale radio.
  • 90:21 - 90:27
    Siamo nella zona 202, settore 9,
    posizione 15:32... Pių o meno.
  • 90:27 - 90:30
    Capitan America
    č atterrato 40 km pių lontano.
  • 90:30 - 90:35
    - Come diavolo fai a saperlo?
    - Perché sono un genio.
  • 90:35 - 90:38
    Gli indicatori non funzionano.
    Siamo in un campo magnetico.
  • 90:38 - 90:41
    - Volete sapere perché?
    - Ci puoi giurare.
  • 90:41 - 90:48
    Dovevamo atterrare nel settore 8
    perché il 9 č pieno di ferrite.
  • 90:48 - 90:55
    Siamo su una placca d'acciaio!
  • 90:55 - 90:58
    Sistemiamo il satellite.
    Abbiamo bisogno della radio.
  • 90:58 - 91:03
    Ditemi che ne abbiamo ancora una...
  • 91:03 - 91:49
    Nessuna traccia di Independence.
  • 91:49 - 91:55
    Oscar!
  • 91:55 - 91:59
    Mio Dio!
  • 91:59 - 92:04
    C'č qualcuno ancora vivo?
  • 92:04 - 92:08
    Aiuto!
  • 92:08 - 92:11
    A.J.!
  • 92:11 - 92:18
    - Dove sei?
    - Qui.
  • 92:18 - 92:23
    Lev, non c'č pių nessuno.
  • 92:23 - 92:27
    - Lo so.
    - Sono qui!
  • 92:27 - 92:31
    Bear, dove sei?
  • 92:31 - 92:34
    Dentro lo shuttle.
  • 92:34 - 92:37
    Bear, stai bene?
  • 92:37 - 92:41
    Non avrei mai creduto
    di poter essere cosė felice...
  • 92:41 - 92:43
    di vedere la tua brutta faccia!
  • 92:43 - 92:45
    Houston, ci sentite? Qui Freedom.
  • 92:45 - 92:48
    Controlla i propulsori.
  • 92:48 - 93:12
    Siete tutti pronti?
  • 93:12 - 93:16
    Qui, nella vallata.
  • 93:16 - 93:19
    Questo posto č peggio di un incubo...
  • 93:19 - 93:24
    Prendiamo il satellite.
    Avremo una ricezione migliore lassų.
  • 93:24 - 93:25
    Fai scendere Max.
  • 93:25 - 93:28
    Attento ai burroni, Max.
  • 93:28 - 93:37
    A sinistra! Portatela verso sinistra.
  • 93:37 - 93:43
    Rockhound,
    vieni a fare dei rilevamenti.
  • 93:43 - 93:48
    Ferrite.
  • 93:48 - 93:53
    - Tutto pronto.
    - Watts, ripristino il segnale.
  • 93:53 - 93:57
    - Quasi tutto ferro.
    - Detesto sapere sempre tutto.
  • 93:57 - 94:00
    Il posto peggiore per trivellare.
  • 94:00 - 94:03
    Non sarā spesso pių di 20 m.
  • 94:03 - 94:09
    - Come lo sai?
    - Perché se č cosė, siamo fottuti.
  • 94:09 - 94:10
    Max, stai bene?
  • 94:10 - 94:26
    Dobbiamo trivellare...
    Nel fottuto cosmo!
  • 94:26 - 94:30
    Ci siamo. Fate pių luce.
    Si perfora abbastanza bene.
  • 94:30 - 94:34
    Ci sono delle cose
    che non ho mai visto prima.
  • 94:34 - 94:38
    Trivelliamo!
  • 94:38 - 94:40
    - Hai visto anche tu?
    - Sė, che cos'č?
  • 94:40 - 94:45
    - Abbiamo perso un pezzo.
    - Va bene. Tirala fuori.
  • 94:45 - 94:54
    Sembra che un braccio si sia svitato.
    Tirala fuori.
  • 94:54 - 94:57
    Č come una tragedia greca.
  • 94:57 - 94:59
    Abbiamo giā visto
    delle trivelle rompersi.
  • 94:59 - 95:01
    Non dopo 3 metri.
  • 95:01 - 95:02
    lo non ne ho mai viste.
  • 95:02 - 95:09
    Adesso le hai viste.
    Prendete il Giudice.
  • 95:09 - 95:11
    Bear, Lev...
  • 95:11 - 95:15
    Siamo gli unici tre astronauti rimasti.
  • 95:15 - 95:19
    Non siamo astronauti,
    siamo trivellatori.
  • 95:19 - 95:24
    - Cosa? Non siete astronauti?
    - Vi farō andare via di qui. Salite.
  • 95:24 - 95:27
    - Perché?
    - Sali sull'Armadillo. Ho avuto un'idea.
  • 95:27 - 95:34
    Houston, qui Freedom. Mi sentite?
  • 95:34 - 95:36
    Mandatela sugli schermi!
  • 95:36 - 95:41
    - Qui Freedom. Mi sentite?
    - Grazie a Dio.
  • 95:41 - 95:46
    - Non perderli!
    - Qui Freedom. Atterraggio riuscito.
  • 95:46 - 95:50
    - Dove sono?
    - Posizione 15.32.
  • 95:50 - 95:53
    Voglio i dettagli sulla loro posizione.
  • 95:53 - 95:56
    - Abbiamo dei problemi elettrici.
    - Walter, parla con i tecnici!
  • 95:56 - 96:01
    - Abbiamo cominciato a trivellare.
    - Li stiamo perdendo. Passa sul 4.
  • 96:01 - 96:06
    - C.apacitā di volo non ancora certa.
    - Migliorate il segnale.
  • 96:06 - 96:11
    Li abbiamo persi.
    Ripristiniamo il segnale.
  • 96:11 - 96:33
    Vi faccio vedere come
    facciamo le cose dalle mie parti.
  • 96:33 - 96:36
    Piazzala.
  • 96:36 - 96:39
    Max, azionala.
  • 96:39 - 96:42
    Il tempo passa. Andiamo, andiamo!
  • 96:42 - 96:44
    Forza.
  • 96:44 - 96:48
    Manteniamola a 25.
    Mettiamolo nel culo a quest'asteroide!
  • 96:48 - 96:51
    Chick, pių forza.
  • 96:51 - 96:55
    Max, mi serve pių potenza.
    Metti la quarta e comincia a martellare.
  • 96:55 - 96:57
    Trivelliamo questa merda!
  • 96:57 - 97:00
    Ragazzi, sbrighiamoci. Siamo indietro.
  • 97:00 - 97:08
    Trivella!
    Spacca questa ferraglia di merda!
  • 97:08 - 97:12
    La trasmissione č bloccata.
  • 97:12 - 97:15
    Vieni ad aiutarmi.
    La frizione č bloccata.
  • 97:15 - 97:18
    Non si muove pių.
  • 97:18 - 97:28
    No, no, no! Fermati!
  • 97:28 - 97:30
    Non sta funzionando, Harry.
  • 97:30 - 97:35
    - Stai bene?
    - La trasmissione si č spaccata.
  • 97:35 - 97:38
    Dio, ti prego...
  • 97:38 - 97:48
    - Aiutaci un po'. Non ti chiedo altro.
    - Siamo vicini. Magari ti ha sentito...
  • 97:48 - 97:54
    Cattive notizie. Prima di superare la
    Luna, I'asteroide ruotava stabilmente.
  • 97:54 - 97:56
    Guardate adesso.
  • 97:56 - 98:02
    La gravitā della Luna la sta facendo
    girare. Al momento ruota su tre assi.
  • 98:02 - 98:04
    - Come influenza le comunicazioni?
    - Non molto bene.
  • 98:04 - 98:09
    Riceveremo segnale per altri 7 minuti.
    Dopo di che, silenzio totale.
  • 98:09 - 98:14
    - Per quanto?
    - Potremmo anche non sentirli mai pių.
  • 98:14 - 98:18
    Stiamo cercando di ristabilire
    un contatto tramite un satellite russo.
  • 98:18 - 98:23
    Perdendo il contatto, quando perderemo
    la capacitā di detonare la bomba?
  • 98:23 - 98:26
    La bomba riceve
    da un satellite Milstar.
  • 98:26 - 98:27
    Trasmettitore pių potente.
  • 98:27 - 98:32
    Abbiamo lo shuttle per 7 minuti
    e altri 5 minuti per detonare la bomba.
  • 98:32 - 98:38
    In breve, tra 12 minuti potremmo
    non riuscire ad usare la bomba.
  • 98:38 - 98:41
    Devo informare il Presidente.
  • 98:41 - 98:44
    Ti sei reso conto
    che siamo su un asteroide?
  • 98:44 - 98:48
    - Sai quello che fai?
    - No, no. Sai una cosa? Non ho idea.
  • 98:48 - 98:53
    Non ne ho idea. Questo pulsante
    non so a che serve. So solo una cosa.
  • 98:53 - 98:57
    Ci siamo schiantati, 2 miei amici sono
    morti e lo shuttle di Harry č a 40 km.
  • 98:57 - 99:11
    Non sappiamo se č vivo, se riesce
    a volare. Sappiamo solo che c'č un bip.
  • 99:11 - 99:16
    - Prendiamole.
    - Allora?
  • 99:16 - 99:21
    Mai visto un metallo simile. 2 trapani
    fuori uso e la trasmissione spaccata.
  • 99:21 - 99:25
    - Che profonditā abbiamo raggiunto?
    - Ci serve il suo aiuto, Colonnello.
  • 99:25 - 99:29
    Devo fare rapporto. Dovremmo
    essere a 65 m. A che punto siamo?
  • 99:29 - 99:33
    Non cosė lontano se lei ci aiutasse.
  • 99:33 - 99:37
    - Attuale profonditā?
    - Non č importante, Colonnello.
  • 99:37 - 99:45
    Lo decido io. Dobbiamo fare 300 m.
    Siete lė da pių di 2 ore. Dove siamo?
  • 99:45 - 99:50
    Siamo a 20 m. Forse, se non
    č occupato, potrebbe darci una mano.
  • 99:50 - 99:52
    Sharp!
  • 99:52 - 99:56
    Sistemala, torno subito.
  • 99:56 - 99:59
    Funziona. Comunicazione ripristinata.
  • 99:59 - 100:04
    - Č il massimo che si puō fare.
    - Houston, qui Freedom.
  • 100:04 - 100:09
    Lavoriamo con un satellite.
    C.ambiamo la trasmissione.20 minuti.
  • 100:09 - 100:14
    Trivellazione completata tra 10 ore:
    4 ore dopo la barriera 0.
  • 100:14 - 100:15
    Aspetto ordini.
  • 100:15 - 100:17
    Cosa diavolo č questo?
  • 100:17 - 100:18
    TEMPI DI TRIVELLAZIONE.
    SOL O PERSONALE AUT ORIZZAT O
  • 100:18 - 100:23
    Da dove arriva? Parli con Truman?
    Dammi il telefono.
  • 100:23 - 100:25
    Č sempre cosė, quando si trivella.
  • 100:25 - 100:31
    Le schede "top secret" non servono
    a niente. Chi I'ha scritta questa roba?
  • 100:31 - 100:34
    - Perdiamo di nuovo il segnale.
    - Riesce a sentirmi?
  • 100:34 - 100:40
    - C.he succede?
    - Abbiamo perso la comunicazione.
  • 100:40 - 100:44
    - Cerchiamo la trasmissione.
    - Hai avuto la tua chance. Troppo tardi.
  • 100:44 - 100:50
    - Non ce la ffarai!
    - Tu resta qui con la tua bella scheda.
  • 100:50 - 100:54
    Scrivi il tuo rapporto. Fai come vuoi.
  • 100:54 - 101:02
    - Ce la faremo a trivellare!
    - Siete I'errore pių grave della NASA!
  • 101:02 - 101:08
    Abbiamo perso la comunicazione.
  • 101:08 - 101:11
    Non sta andando molto bene...
  • 101:11 - 101:17
    Vedo anch'io...
    Bisogna ristabilire il segnale.
  • 101:17 - 101:20
    Signor Presidente,
    deve prendere una decisione.
  • 101:20 - 101:27
    Abbiamo 5 minuti
    per far detonare quella bomba.
  • 101:27 - 101:31
    Kimsey. Sė, signor Presidente.
  • 101:31 - 101:33
    Abbiamo visto anche noi.
  • 101:33 - 101:43
    Forse dovremmo aspettare fiinché...
  • 101:43 - 101:46
    Dan... Falli andare via di lė.
  • 101:46 - 101:55
    Evacuazione immediata.
    Prendo controllo del sistema.
  • 101:55 - 102:02
    Cosa succede?
  • 102:02 - 102:10
    Protocollo secondario.
  • 102:10 - 102:17
    Non hanno ancora fiinito di trivellare!
  • 102:17 - 102:21
    I consiglieri del Presidente credono
    che la trivellazione non funzionerā.
  • 102:21 - 102:24
    Ci resta poco tempo
    per detonare la bomba.
  • 102:24 - 102:27
    Se non lo facciamo adesso,
    perderemo il controllo.
  • 102:27 - 102:30
    Dica al Presidente
    di licenziare i suoi consiglieri!
  • 102:30 - 102:33
    Se fate esplodere
    la bomba in superfiicie,
  • 102:33 - 102:43
    non riusciremo a salvare il pianeta.
  • 102:43 - 102:47
    PROT OCOLL O SECONDARIO
  • 102:47 - 102:49
    Mi serve quella radio.
  • 102:49 - 102:56
    - Gruber, voglio la potenza massima.
    - Ricevuto.
  • 102:56 - 102:59
    Signor Presidente, capisco, ma quello
    che voglio dirle č molto semplice.
  • 102:59 - 103:02
    Deve fiidarsi di me.
  • 103:02 - 103:11
    Le garantisco che se lo farā,
    ci ucciderā tutti.
  • 103:11 - 103:17
    Generale, vuole parlare con lei.
  • 103:17 - 103:23
    Sissignore. Capisco.
  • 103:23 - 103:27
    Conto alla rovescia tra 30 secondi.
  • 103:27 - 103:30
    Non li avete ancora avvertiti!
  • 103:30 - 103:36
    - Lassų c'č mio padre!
    - State sbagliando e lei lo sa!
  • 103:36 - 103:41
    Lasciatela andare!
  • 103:41 - 103:47
    La chiave, signore.
  • 103:47 - 103:50
    Che Dio li protegga.
  • 103:50 - 103:52
    Pių piano.
  • 103:52 - 103:58
    ARMAT O
  • 103:58 - 104:00
    Harry...
  • 104:00 - 104:06
    Il cronometro
    della bomba sta ticchettando.
  • 104:06 - 104:10
    Sharp! Vieni qui!
  • 104:10 - 104:12
    Pronti ad evacuare.
  • 104:12 - 104:17
    - Si č innescata da sola. Che succede?
    - Protocollo secondario.
  • 104:17 - 104:21
    - Che vuol dire?
    - Controllano I'esplosione dalla Terra.
  • 104:21 - 104:24
    Non abbiamo ancora fiinito!
  • 104:24 - 104:27
    - Indossate i caschi.
    - Come si fa a disinnescarla?
  • 104:27 - 104:30
    - Ho due uomini lė fuori!
    - Anch'io ho un uomo. Dobbiamo andare.
  • 104:30 - 104:33
    Max, Rockhound, tornate allo shuttle.
  • 104:33 - 104:38
    - Magari stanno per arrivare.
    - No, ci avrebbero detto qualcosa.
  • 104:38 - 104:42
    - Watts, pressione in cabina!
    - Ricevuto.
  • 104:42 - 104:46
    - Max! Rockhound!
    - Aspetta! Come si spegne questa cosa?
  • 104:46 - 104:49
    - Harry, mi senti?
    - C'č qualcosa che non va.
  • 104:49 - 104:54
    - Niente va. Non dovremmo essere qui.
    - Lo so! Torniamo allo shuttle.
  • 104:54 - 104:59
    - Non me ne vado senza di loro.
    - 2' e 30" per collocarla e andare.
  • 104:59 - 105:04
    - Non possiamo aspettarli.
    - Non ci resta che disinnescarla.
  • 105:04 - 105:10
    Se non collochiamo la bomba all'interno,
    non avremo nessun risultato.
  • 105:10 - 105:12
    Mi sembra
    di essere in un incubo surreale.
  • 105:12 - 105:15
    Mi ricevete? Sono Truman.
  • 105:15 - 105:30
    Ascoltatemi.
    Disattivate il controllo satellitare.
  • 105:30 - 105:34
    - Dacci tempo. Disinnesca la bomba.
    - Non decido io.
  • 105:34 - 105:37
    - Allora chi decide?
    - II Presidente.
  • 105:37 - 105:41
    Il Presidente non č qui!
    Disinnesca la bomba!
  • 105:41 - 105:48
    - Non decido io, te I'ho detto!
    - Allora, deciderō io per te!
  • 105:48 - 105:51
    Non lo fare. Potresti farla esplodere.
  • 105:51 - 105:57
    Cosa ci fai
    con una pistola nello spazio?
  • 105:57 - 106:02
    Bisogna disinnescarla.
    Disattivate il controllo satellitare.
  • 106:02 - 106:07
    Sta per esplodere.
    Dobbiamo andare via di qui.
  • 106:07 - 106:09
    Piano. Stia calmo, tenente.
  • 106:09 - 106:13
    Ferma questa bomba
    e lasciaci fiinire il nostro lavoro.
  • 106:13 - 106:20
    - Mi hanno ordinato di farla esplodere.
    - Spegnila o dovrai spararmi.
  • 106:20 - 106:24
    Sbrigati, Wassler!
  • 106:24 - 106:27
    DISCONNESSA
  • 106:27 - 106:33
    Che succede?
  • 106:33 - 106:38
    Č stata disinnescata.
  • 106:38 - 106:44
    Abbiamo guadagnato 2 minuti.
    Sistemate quella radio.
  • 106:44 - 106:48
    Ci hai portato fiin qui
    per farci esplodere tutti, č cosė?
  • 106:48 - 106:50
    - Ascolta...
    - Stai zitto!
  • 106:50 - 106:54
    Stai zitto. Niente pių discorsi.
  • 106:54 - 107:00
    Potrebbe innescarsi di nuovo.
  • 107:00 - 107:02
    Ecco perché la smantellerai.
  • 107:02 - 107:09
    Cosa ci siamo persi?
  • 107:09 - 107:16
    Riattivatela.
  • 107:16 - 107:18
    Provateci ancora.
  • 107:18 - 107:27
    La prego di lasciare il suo posto.
    Ho bisogno del suo terminale, subito.
  • 107:27 - 107:30
    - La stanno riattivando.
    - Collegamento ristabilito, signore.
  • 107:30 - 107:33
    Riparte.
  • 107:33 - 107:36
    Che ci fai qui?
    Perché sei venuto fiin quassų?
  • 107:36 - 107:46
    Per controllare
    che il lavoro sia fatto bene.
  • 107:46 - 107:53
    Pensa a ciō che fai. Perché ascolti
    uno che č a 160.000 km di distanza?
  • 107:53 - 107:57
    Noi siamo qui.
    Nessuno laggių ci puō aiutare.
  • 107:57 - 108:01
    Se non fiiniamo questo lavoro,
    sarā tutto perduto.
  • 108:01 - 108:02
    Un minuto...
  • 108:02 - 108:06
    Ho lavorato alla trivella per 30 anni.
  • 108:06 - 108:11
    Non mi č mai capitato di non
    raggiungere I'obiettivo prefiissato.
  • 108:11 - 108:15
    E non fallirō questa volta,
    arriverō a 300 metri.
  • 108:15 - 108:18
    42 secondi...
  • 108:18 - 108:20
    Ma non posso farcela da solo.
    Ho bisogno del tuo aiuto.
  • 108:20 - 108:27
    Giuri sulla vita di tua fiiglia
    e della mia famiglia che ci arriveremo?
  • 108:27 - 108:32
    Arriverō a 300 metri. Lo giuro.
  • 108:32 - 108:46
    Allora disinneschiamo questa bomba.
  • 108:46 - 108:49
    Pronti. Sollevatela.
  • 108:49 - 108:55
    I fiili. Al contrario. Prendili.
  • 108:55 - 109:00
    Fate un buon lavoro...
  • 109:00 - 109:02
    Il fiilo A.
  • 109:02 - 109:07
    Adesso. Andiamo!
  • 109:07 - 109:12
    Fate un buon lavoro...
  • 109:12 - 109:16
    Rosso o blu?
  • 109:16 - 109:22
    Rosso.
  • 109:22 - 109:26
    Blu!
  • 109:26 - 109:33
    Ottimo lavoro!
  • 109:33 - 109:37
    Porca puttana!
  • 109:37 - 109:41
    - II cronometro si č bloccato.
    - Cosa?
  • 109:41 - 109:44
    Abbiamo perso contatto?
  • 109:44 - 109:49
    Stiamo per ricevere segnali
    tramite satelliti russi e francesi.
  • 109:49 - 109:52
    Houston, ricevete?
  • 109:52 - 109:54
    Procedete, Freedom.
  • 109:54 - 110:01
    C'č un problema. Ho promesso
    a mia fiiglia che sarei tornato a casa.
  • 110:01 - 110:08
    Non so voi,
    ma noi abbiamo molto da fare qui.
  • 110:08 - 110:10
    Al lavoro!
  • 110:10 - 110:13
    Andiamo, niente č perduto!
    Come va laggių?
  • 110:13 - 110:16
    La trasmissione funziona. Andiamo!
  • 110:16 - 110:22
    Dovreste fare una pausa
    e venire a vedere.
  • 110:22 - 110:27
    Una bella vista della Terra.
    Peccato che non ci torneremo mai pių.
  • 110:27 - 110:29
    - Lev, vedi qualcosa?
    - No.
  • 110:29 - 110:32
    Vai avanti, non molliamo!
  • 110:32 - 110:36
    Aspetta qui, Bear.
  • 110:36 - 110:40
    Perfetto! Siamo arrivati
    al Grand Canyon dell'asteroide.
  • 110:40 - 110:43
    Vi avevo detto
    che avevamo sbagliato strada.
  • 110:43 - 110:47
    Che strada? Vedi una strada qui?
  • 110:47 - 110:50
    Non vorrei sembrare negativo,
  • 110:50 - 110:53
    ma ti sembra che stiamo andando bene?
  • 110:53 - 111:02
    Perché non fai un favore all'umanitā
    e chiudi il becco?
  • 111:02 - 111:13
    - Conoscete "II Salto della Morte"?
    - Mai visto "Guerre stellari".
  • 111:13 - 111:16
    Ottimo lavoro!
  • 111:16 - 111:24
    - Che profonditā, Max?
    - 50 metri.
  • 111:24 - 111:27
    Al galoppo, coWboy!
  • 111:27 - 111:32
    Scendi dalla testata nucleare...
  • 111:32 - 111:35
    Facevo come il tizio di quel fiilm,
    Slim Pickens.
  • 111:35 - 111:37
    La cavalcava fiino all'esplosione.
  • 111:37 - 111:40
    - Immediatamente!
    - Ah, non I'hai visto quel fiilm...
  • 111:40 - 111:43
    Ci sono ancora 200 metri da trivellare.
  • 111:43 - 111:50
    Volevo solo sentire
    la potenza tra le mie gambe.
  • 111:50 - 111:54
    Abbasso il nucleare,
    abbasso il nucleare...
  • 111:54 - 111:56
    Hai ancora dei proiettili
    nella pistola?
  • 111:56 - 112:02
    Ti ricordi, Bear? Un calcio nelle palle
    e fai un salto per aria.
  • 112:02 - 112:07
    Propulsori al massimo,
    saltiamo e superiamo questa cosa.
  • 112:07 - 112:09
    Riprovaci, Lev.
  • 112:09 - 112:12
    Spegniamo i propulsori
    quando saltiamo.
  • 112:12 - 112:18
    Poi li riaccendiamo
    e atterreremo dolcemente.
  • 112:18 - 112:21
    - Funzionerā?
    - Non lo so.
  • 112:21 - 112:24
    Ti prego, menti!
  • 112:24 - 112:28
    Diciamo 50/50... No, meglio...
  • 112:28 - 112:30
    ...70/30 o 80/20.
  • 112:30 - 112:34
    Ma se funzionerā,
    voi due sarete degli eroi.
  • 112:34 - 112:43
    - Come me...
    - Bene, saltiamo.
  • 112:43 - 112:49
    Detto tra noi, č una pessima idea.
  • 112:49 - 112:57
    Arriva al bordo prima...
  • 112:57 - 113:10
    Due...uno...partiti!
  • 113:10 - 113:14
    Funziona!
  • 113:14 - 113:21
    Sono un genio!
  • 113:21 - 113:23
    - Ci sono delle rocce!
    - A sinistra!
  • 113:23 - 113:35
    Non posso fare niente!
  • 113:35 - 113:42
    - Stiamo volando nello spazio.
    - Questo potrebbe essere un problema.
  • 113:42 - 113:46
    Accendi i propulsori... Adesso!
  • 113:46 - 113:48
    Che succede?
  • 113:48 - 113:51
    I propulsori non rispondono
    ai comandi.
  • 113:51 - 113:54
    - Odio questa macchina!
    - Non avevi pensato a tutto?
  • 113:54 - 113:58
    - Devo riflettere. Vado fuori.
    - Fuori?
  • 113:58 - 114:08
    Sono I'unico astronauta qualifiicato!
    Voglio salvare i vostri culi americani!
  • 114:08 - 114:15
    E lo stiamo ad ascoltare...
  • 114:15 - 114:18
    Sbrigati!
    Siamo lontani 1,5 km.
  • 114:18 - 114:22
    Un attimo. Il serbatoio si č congelato!
  • 114:22 - 114:27
    - Penso che funzionerā.
    - No, non funziona.
  • 114:27 - 114:30
    Mi dispiace, mi sono sbagliato.
  • 114:30 - 114:31
    Stiamo andando pių in alto!
  • 114:31 - 114:46
    Attenzione, le rocce!
  • 114:46 - 114:56
    - Attiva i propulsori!
    - Lev, attento!
  • 114:56 - 115:00
    - Abbiamo perso Lev.
    - A.J.!
  • 115:00 - 115:16
    I propulsori!
  • 115:16 - 115:35
    Resisti, Lev!
  • 115:35 - 115:43
    Grazie Dio. Grazie Gesų...
    Grazie.
  • 115:43 - 115:47
    Adesso sono davvero un eroe russo!
  • 115:47 - 115:51
    Ti avevo detto che avrebbe funzionato!
  • 115:51 - 115:59
    - Ben fatto!
    - Sali, dobbiamo andare!
  • 115:59 - 116:03
    - Aziona la trasmissione.
    - Sembra che funzioni.
  • 116:03 - 116:09
    Tirala fuori di lė e chiudila.
  • 116:09 - 116:14
    Perché non ci hanno
    addestrato con questo?
  • 116:14 - 116:16
    Pazzesco!
  • 116:16 - 116:19
    Potrei distruggere
    questo asteroide con un solo colpo.
  • 116:19 - 116:24
    Ragazzi, riposatevi, ci penso io.
  • 116:24 - 116:38
    - Cosa diavolo č?
    - Č fantastico!
  • 116:38 - 116:41
    - Toglietevi di lė!
    - Rockhound!
  • 116:41 - 116:48
    Preparati a morire, asteroide!
  • 116:48 - 116:52
    - Cosa diavolo ti succede?
    - Roba da pazzi.
  • 116:52 - 116:55
    - Sei impazzito?
    - Demenza spaziale.
  • 116:55 - 117:00
    Harry, dai un'occhiata ai tuoi uomini.
  • 117:00 - 117:10
    Max, scala le marce e vai indietro.
    Dobbiamo tirare il tubo fuori di lė.
  • 117:10 - 117:22
    - Che succede?
    - II terreno sta cedendo!
  • 117:22 - 117:25
    Spegnila!
  • 117:25 - 117:28
    - Spegnila!
    - Esploderā!
  • 117:28 - 117:33
    - Č una sacca di gas.
    - Troppa pressione.
  • 117:33 - 117:38
    Max, indossa il casco!
    Sta per esplodere!
  • 117:38 - 117:56
    - Sto cuocendo!
    - Esci di lė!
  • 117:56 - 117:59
    Addio, Max.
  • 117:59 - 118:01
    Abbi cura di te, amico.
  • 118:01 - 118:36
    - Armadillo fuori visuale.
    - Penso che sia esploso.
  • 118:36 - 118:49
    Contattate Truman. Preparate
    il mondo a una cattiva notizia.
  • 118:49 - 118:54
    Abbiamo saputo
    che la missione sta ffallendo.
  • 118:54 - 118:59
    Stiamo cercando di saperne di pių.
  • 118:59 - 119:04
    I tecnici della NASA, alcuni dei quali
    stanno correndo a casa, hanno rivelato
  • 119:04 - 119:16
    che la trivellazione
    non ha avuto successo.
  • 119:16 - 119:22
    Questa potrebbe essere
    la nostra ultima ora.
  • 119:22 - 119:31
    Stiamo per cessare le trasmissioni.
    Buona ffortuna e che Dio vi benedica.
  • 119:31 - 119:33
    Arriva qualcosa! Tracce sul radar!
  • 119:33 - 120:03
    4 piccoli asteroidi stanno per arrivare
    sull'Europa. Uno sta per colpire Parigi.
  • 120:03 - 120:07
    - Rifferiscono che...
    - Stato d'allerta in 42 nazioni...
  • 120:07 - 120:10
    Dopo aver superato la barriera 0,
  • 120:10 - 120:18
    I'asteroide arriverā
    in 3 ore e 57 minuti.
  • 120:18 - 120:22
    Bene, credo che dovremo fare come
    dice il Presidente. Detoniamola.
  • 120:22 - 120:25
    - Lei non crede che funzionerā, vero?
    - Quello che credo io č irrilevante.
  • 120:25 - 120:29
    Dobbiamo farlo subito.
  • 120:29 - 120:31
    - Potranno comunque decollare?
    - Spero di sė.
  • 120:31 - 120:35
    Li ha mandati lei lassų.
    Si tratta della mia famiglia.
  • 120:35 - 120:42
    Non voglio sentire "spero di sė".
  • 120:42 - 120:46
    Ragazzi, credo che sia ora
    di prepararci al peggio.
  • 120:46 - 121:23
    Abbiamo dei posti in prima fiila
    per la fiine del mondo!
  • 121:23 - 121:25
    Come va, Harry?
  • 121:25 - 121:29
    Sharp, prendi la bomba.
    Abbiamo un lavoro da fiinire!
  • 121:29 - 121:35
    Houston, non ci crederete.
    L 'altro Armadillo č appena arrivato!
  • 121:35 - 121:40
    Ascoltatemi bene!
    Sedetevi e concentratevi!
  • 121:40 - 121:43
    Il tuo fiidanzato č tornato.
  • 121:43 - 121:47
    Harry!
  • 121:47 - 121:52
    - Ti sono mancato?
    - Ho 5 parole da dirti:
  • 121:52 - 121:55
    Sono davvero felice di vederti,
    ragazzo!
  • 121:55 - 121:56
    Sono 6 parole...
  • 121:56 - 121:59
    - Chick, portali qui.
    - Dov'č questo buco da trivellare?
  • 121:59 - 122:02
    Houston, ricominciamo a trivellare.
  • 122:02 - 122:08
    - Ce la faranno in un'ora?
    - Sarā meglio per loro.
  • 122:08 - 122:10
    Comincia a trapanare!
  • 122:10 - 122:15
    - Pressione al massimo!
    - II braccio sta andando gių.
  • 122:15 - 122:17
    Abbiamo ancora 80 m.
  • 122:17 - 122:20
    Non abbiamo altre trasmissioni
    o trapani oltre a questi.
  • 122:20 - 122:24
    Spingo...prima marcia. Ci siamo.
  • 122:24 - 122:27
    Falla andare gių, A.J.!
  • 122:27 - 122:29
    OK, andiamo!
  • 122:29 - 122:33
    Lev, controlla il motore di destra.
    La sequenza di volo non risponde.
  • 122:33 - 122:36
    Č una follia!
  • 122:36 - 122:44
    Fatemi uscire di qui!
  • 122:44 - 122:47
    Lev, il motore di destra!
  • 122:47 - 122:50
    Volevo solo divertirmi
    un po' prima di morire.
  • 122:50 - 122:52
    A che punto siamo?
  • 122:52 - 122:59
    250 metri.
  • 122:59 - 123:01
    Ci sono dei problemi!
  • 123:01 - 123:07
    - Spegnila!
    - Non posso. Non abbiamo tempo!
  • 123:07 - 123:11
    - Esploderā!
    - Abbiamo perso Max in questo modo!
  • 123:11 - 123:17
    - So di cosa parlo. Possiamo farcela.
    - Č la nostra ultima trasmissione, A.J.!
  • 123:17 - 123:22
    Se mai deciderai di fiidarti di me,
    questo č il momento di cominciare.
  • 123:22 - 123:28
    - Esploderā!
    - So quello che faccio! Fidatevi di me!
  • 123:28 - 123:32
    Decidi tu.
  • 123:32 - 123:41
    Sto per andare gių.
  • 123:41 - 123:43
    Sta andando bene.
  • 123:43 - 123:47
    - A che profonditā sei?
    - 250, 255.
  • 123:47 - 123:50
    Continua cosė. Vai fiino in fondo!
  • 123:50 - 123:52
    Vai gių, A.J.!
  • 123:52 - 123:54
    270. Andiamo!
  • 123:54 - 123:56
    Andiamo, A.J.!
  • 123:56 - 123:57
    272...
  • 123:57 - 124:01
    27 4, 276...
  • 124:01 - 124:03
    Continua cosė, A.J.!
  • 124:03 - 124:06
    280, 285...
  • 124:06 - 124:11
    - Va fiino in fondo!
    - ...298, Harry!
  • 124:11 - 124:14
    Ci siamo!
  • 124:14 - 124:19
    - Ce I'abbiamo fatta!
    - Ottimo lavoro, A.J.!
  • 124:19 - 124:44
    - Dobbiamo ancora sistemare la bomba.
    - Watts, hanno 38 minuti.
  • 124:44 - 124:47
    - II buco č libero?
    - Mi servono ancora 2 minuti.
  • 124:47 - 124:48
    Si č bloccato un giunto.
  • 124:48 - 124:52
    Dobbiamo tirarlo fuori
    prima di sistemare la bomba.
  • 124:52 - 125:02
    - Siamo pronti?
    - Pronto!
  • 125:02 - 125:14
    - Sbrigati, A.J.!
    - Faccio il possibile. C'č pressione.
  • 125:14 - 125:18
    - Avete sentito anche voi?
    - Liberate il buco. La bomba č pronta.
  • 125:18 - 125:27
    Ci sono quasi. Dammi altri 15 secondi.
  • 125:27 - 125:32
    Questo sė che č qualcosa di nuovo.
  • 125:32 - 125:41
    - Credo che non gli piacciamo.
    - Sa che stiamo per ucciderlo.
  • 125:41 - 125:51
    Che succede?!
  • 125:51 - 125:54
    - Che succede?!
    - A.J.!
  • 125:54 - 125:56
    Cazzo, sono fottuto!
  • 125:56 - 125:57
    Stai bene?
  • 125:57 - 126:01
    C'č troppa pressione qui.
    Tiratemi fuori!
  • 126:01 - 126:34
    Una sacca d'idrogeno!
  • 126:34 - 126:37
    Proteggete la bomba!
  • 126:37 - 126:40
    Sharp, attenzione!
  • 126:40 - 127:17
    Gruber, esci di lė!
  • 127:17 - 127:22
    Riesci a crederci?
  • 127:22 - 127:25
    - Sharp, tutto bene?
    - Tutto OK.
  • 127:25 - 127:27
    - Bear?
    - Sono qui.
  • 127:27 - 127:31
    - A.J.?
    - Sto bene.
  • 127:31 - 127:37
    Abbiamo perso Gruber. Č morto.
  • 127:37 - 127:47
    Sistemiamo la bomba e torniamo a casa.
  • 127:47 - 127:50
    Oh, mio Dio!
  • 127:50 - 127:55
    - C'č qualche problema?
    - II timer, il detonatore, tutto andato.
  • 127:55 - 127:58
    - La bomba č andata?
    - No, solo il detonatore.
  • 127:58 - 128:03
    Si sarā danneggiato
    durante la tempesta di pietre.
  • 128:03 - 128:15
    Allora come la faremo esplodere?
  • 128:15 - 128:18
    Abbiamo 18 minuti
    prima della barriera 0.
  • 128:18 - 128:24
    Cattive notizie.
    Il detonatore č stato danneggiato.
  • 128:24 - 128:28
    Signifiica che qualcuno
    dovrā restare lassų.
  • 128:28 - 128:30
    Servono due piloti.
  • 128:30 - 128:36
    O restiamo tutti
    e moriamo qui, o tiriamo a sorte.
  • 128:36 - 128:40
    lo dico di restare tutti qui e morire.
    Ma č solo un suggerimento.
  • 128:40 - 128:43
    lo tiro a sorte.
  • 128:43 - 128:48
    - Tiriamo a sorte.
    - Nessuno tirerā a sorte.
  • 128:48 - 128:49
    Resto io.
  • 128:49 - 128:51
    Non potrei mai accettarlo.
  • 128:51 - 128:53
    Nessuno ti sta chiedendo di accettarlo.
  • 128:53 - 128:58
    Se vi lasciassi fare questa cosa,
    tornerei nel mio paese
  • 128:58 - 129:02
    e sarei quello
    che non si offre volontario.
  • 129:02 - 129:06
    Tiriamo a sorte e vediamo chi resta.
  • 129:06 - 129:09
    So che voi credete che
    sono un pazzo,
  • 129:09 - 129:12
    ma vorrei assumermi
    questa responsabilitā.
  • 129:12 - 129:16
    - Va bene, va bene...
    - Posso farlo.
  • 129:16 - 129:20
    - Finiamola e tiriamo a sorte.
    - lo non tiro a sorte contro di te.
  • 129:20 - 129:24
    lo sė, quindi ti conviene tirare.
  • 129:24 - 129:33
    Dammi questa dannata cosa.
  • 129:33 - 129:44
    Č buono o cattivo?
  • 129:44 - 129:51
    Prima o poi si deve morire, giusto?
  • 129:51 - 129:55
    lo morirō salvando il mondo.
  • 129:55 - 129:58
    Andiamo. Abbiamo 10 minuti, no?
  • 129:58 - 130:05
    Inserisci questo.
    Solleva, premi e tieni.
  • 130:05 - 130:10
    Non dovrebbe essere molto diffiicile.
    Dovrei farcela anch'io.
  • 130:10 - 130:47
    Lo accompagno gių.
  • 130:47 - 130:52
    Puoi farmi un favore?
    Puoi dire a Grace...
  • 130:52 - 130:57
    ...che sarō sempre con lei, va bene?
  • 130:57 - 131:01
    Lo farai?
  • 131:01 - 131:10
    D'accordo, fiigliolo.
  • 131:10 - 131:14
    Dallo a Truman.
    Assicurati che lo riceva.
  • 131:14 - 131:20
    Entra!
  • 131:20 - 131:24
    Tocca a me.
  • 131:24 - 131:26
    Harry!
  • 131:26 - 131:32
    Non puoi farlo! Č il mio lavoro!
  • 131:32 - 131:39
    Prenditi cura di mia figlia.
    Č quello il tuo compito.
  • 131:39 - 131:44
    Sei sempre stato come un fiiglio per me.
  • 131:44 - 131:50
    E sarei davvero fiiero se tu la sposassi.
  • 131:50 - 131:54
    Prenditi cura di te. Ti voglio bene!
  • 131:54 - 131:58
    - Ti voglio bene, Harry! No, aspetta!
    - Addio, fiigliolo.
  • 131:58 - 132:10
    Non lo fare, Harry!
  • 132:10 - 132:12
    Cos'č successo?
  • 132:12 - 132:21
    Quel pazzo, testardo, fiiglio di...
  • 132:21 - 132:24
    Davvero un'ottima idea...
  • 132:24 - 132:33
    OK, Sharp! Andate via di qui!
  • 132:33 - 132:36
    Accendiamo i propulsori!
  • 132:36 - 132:40
    Sedetevi e allacciatevi, ragazzi!
  • 132:40 - 132:43
    Collettori per I'ossigeno!
    Sono verdi? Sono verdi?
  • 132:43 - 132:47
    Non riesco a credere
    che stia andando in questo modo.
  • 132:47 - 132:55
    - Ossigeno pronto. Pressione a posto.
    - Indicatori sul verde.
  • 132:55 - 133:08
    Houston, mi ricevete.
    Qui Harry Stamper.
  • 133:08 - 133:13
    Houston, decollo in 3 minuti.
  • 133:13 - 133:16
    Papā?
  • 133:16 - 133:19
    Ciao, Gracie.
  • 133:19 - 133:23
    Ti avevo promesso che sarei tornato.
  • 133:23 - 133:32
    - Non capisco.
    - Non manterrō la mia promessa.
  • 133:32 - 133:36
    Anch'io ti ho mentito...
  • 133:36 - 133:41
    ...quando ti ho detto
    che non volevo essere come te.
  • 133:41 - 133:44
    Perché io sono come te.
  • 133:44 - 133:49
    Tutte le cose buone che ho dentro di me,
    vengono da te.
  • 133:49 - 133:55
    Ti voglio tanto bene, papā,
    e sono molto fiiera di te.
  • 133:55 - 133:59
    Ho tanta paura...tanta paura.
  • 133:59 - 134:07
    Lo so, tesoro. Ma tra poco
    non ci sarā pių niente da temere.
  • 134:07 - 134:14
    Grace, voglio che tu sappia
    che A.J. ci ha salvati. Davvero.
  • 134:14 - 134:22
    E voglio che tu dica a C.hick
    che non ce I'avrei ffatta senza di lui.
  • 134:22 - 134:28
    Prenditi cura di A.J.
  • 134:28 - 134:35
    E avrei voluto portarti all'altare.
  • 134:35 - 134:39
    Ma io...
  • 134:39 - 134:45
    ...ti verrō a trovare spesso,
    va bene tesoro?
  • 134:45 - 134:48
    - Ti voglio bene, Grace.
    - Anch'io ti voglio bene.
  • 134:48 - 134:53
    - Adesso devo andare.
    - Papā, no!
  • 134:53 - 135:01
    No, papā!
  • 135:01 - 135:07
    Preparare i propulsori,
    caricare pressione.
  • 135:07 - 135:12
    - Che ci fate ancora qui?
    - Stavamo per andare via, Harry.
  • 135:12 - 135:18
    Preparare i propulsori.
  • 135:18 - 135:21
    - Cosa succede?
    - Non lo so!
  • 135:21 - 135:23
    Sistema tutto!
  • 135:23 - 135:31
    Non abbiamo tempo!
  • 135:31 - 135:35
    - Dove vai?
    - Si resta, si parte... Decidetevi.
  • 135:35 - 135:43
    Partite! Avete meno di 3 minuti.
  • 135:43 - 135:46
    - Forza, Watts, forza!
    - Detonala, Harry! Siamo qui con te.
  • 135:46 - 135:48
    Si č bloccata!
  • 135:48 - 135:50
    Stai indietro,
    non conosci le componenti!
  • 135:50 - 135:56
    Le componenti... Americane o russe,
    tutte fatte a Taiwan!
  • 135:56 - 136:01
    Vi resta poco tempo
    per accendere i propulsori.
  • 136:01 - 136:05
    Non si accende!
    Lo shuttle č andato.
  • 136:05 - 136:09
    Andato? E io sono bloccato qui?
    Mi divertivo lā fuori.
  • 136:09 - 136:13
    Dovete accendere quel motore, Freedom.
    Il tempo corre.
  • 136:13 - 136:15
    Accendete!
  • 136:15 - 136:20
    Vi resta meno di un minuto.
  • 136:20 - 136:23
    Andate via, si sta facendo pericoloso.
  • 136:23 - 136:28
    So come ripararlo. Spostati.
    Non costringermi a spingerti.
  • 136:28 - 136:31
    Dovete decollare immediatamente!
  • 136:31 - 136:33
    Andate via!
  • 136:33 - 136:35
    Per favore...spostati!
  • 136:35 - 136:40
    Ecco come si risolvono
    i problemi nelle stazioni russe.
  • 136:40 - 136:46
    Perché non voglio restare pių qui!
  • 136:46 - 136:49
    Finalmente! Possiamo tornare a casa!
  • 136:49 - 136:52
    L'ha riparata. L'ha riparata.
  • 136:52 - 136:54
    Andiamo!
  • 136:54 - 136:58
    Lamentati pure, fiiglio di puttana!
  • 136:58 - 137:01
    Non abbiamo pių tempo! Sbrigati!
  • 137:01 - 137:13
    Al mio segnale, accendere i propulsori!
  • 137:13 - 137:18
    Prendi quota, andiamo, andiamo!
  • 137:18 - 137:27
    Potenza massima.
  • 137:27 - 137:40
    Grazie, Harry.
  • 137:40 - 137:46
    Shuttle fuori portata.
    Nessuna esplosione.
  • 137:46 - 137:51
    C'č qualcosa che non va!
  • 137:51 - 137:56
    - Un minuto prima della barriera 0.
    - Premi quel bottone, Harry!
  • 137:56 - 138:05
    - Dobbiamo tornare indietro.
    - No! Aspetta un attimo.
  • 138:05 - 138:08
    - Stiamo per superare la barriera.
    - Dai, Harry.
  • 138:08 - 138:19
    Colonnello! Solo un minuto.
  • 138:19 - 138:28
    Premi quel bottone, Stamper!
  • 138:28 - 138:32
    Lo farā.
  • 138:32 - 138:41
    Harry non sa cosa vuol dire fallire.
  • 138:41 - 139:19
    - Abbiamo vinto, Grace.
    - Premilo!
  • 139:19 - 139:39
    Esplosione conffermata.
  • 139:39 - 139:42
    Le 2 parti passeranno
    a 650 km dalla Terra
  • 139:42 - 139:56
    e tutti i detriti
    sono stati polverizzati.
  • 139:56 - 139:59
    Houston, torniamo a casa.
  • 139:59 - 140:55
    Harry... Sei il migliore.
  • 140:55 - 141:00
    Kennedy, vi vediamo.
    Non siete mai stati cosė belli.
  • 141:00 - 141:05
    Non I'ho mai detto a nessuno, ma odio
    volare. Che peccato morire adesso.
  • 141:05 - 141:07
    Facile per te!
  • 141:07 - 141:12
    lo devo 100.000$ ad un bastardo e li
    ho spesi tutti con una spogliarellista.
  • 141:12 - 141:14
    Davvero? Questo sė che č un problema.
  • 141:14 - 141:31
    Kennedy, flap in posizione.
    Carrello fuori.
  • 141:31 - 141:41
    Bentornati, astronauti!
  • 141:41 - 141:44
    Adesso siamo degli eroi.
  • 141:44 - 142:52
    Non parliamo di quell'incidente
    con la pistola, va bene?
  • 142:52 - 142:56
    Signorina Stamper...
  • 142:56 - 142:59
    Colonnello Willie Sharp, Air Force.
  • 142:59 - 143:10
    Posso stringere la mano della fiiglia
    di un uomo molto coraggioso?
  • 143:10 - 143:14
    - Ciao, astronauta!
    - Oddio!
  • 143:14 - 143:16
    Sei il mio eroe!
  • 143:16 - 143:21
    Voglio avere bambini!
  • 143:21 - 143:26
    Bentornato, cowboy.
  • 143:26 - 143:36
    Harry voleva che le dessi questo.
  • 143:36 - 0:00
    Davvero?
Title:
Armageddon (1998) Full Movie™
Description:

☛ Armageddon is a 1998 American science fiction disaster drama film, directed by Michael Bay, produced by Jerry Bruckheimer and released by Disney's Touchstone Pictures. The film follows a group of blue-collar deep-core drillers sent by NASA to stop a gigantic asteroid on a collision course with Earth. It features an ensemble cast including Bruce Willis, Ben Affleck, Billy Bob Thornton, Liv Tyler, Owen Wilson, Will Patton, Peter Stormare, William Fichtner, Michael Clarke Duncan, Keith David and Steve Buscemi.

☛ Armageddon opened in theaters only two-and-a-half months after a similar impact-based movie, Deep Impact, which starred Robert Duvall and Morgan Freeman. Armageddon fared better at the box office; astronomers described Deep Impact as being more scientifically accurate.Both films were equally received by film critics. Armageddon was an international box-office success, despite generally negative reviews from critics. It became the highest-grossing film of 1998 worldwide surpassing the Steven Spielberg war epic, Saving Private Ryan.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ Plot:

☛ A massive meteor shower destroys the Space Shuttle Atlantis and bombards New York City, the East Coast, and Finland. NASA discovers that a rogue comet passing the asteroid belt pushed forward a large amount of space debris, including a Texas-sized asteroid that will collide with Earth in 18 days, creating another extinction event. NASA scientists, led by Dan Truman (Thornton) plan to bury a nuclear device deep inside the asteroid that, when detonated, will split the asteroid in two, driving them apart so that they both fly safely past the Earth. NASA contacts Harry Stamper (Willis), considered the best deep-sea oil driller in the world, for assistance and advice. Harry returns to NASA along with his daughter Grace (Tyler) to keep her away from her new boyfriend, one of Harry's young and rambunctious drillers, A.J. Frost (Affleck). Harry and Grace learn about the asteroid and Harry explains he will need his team, including A.J., to carry out the mission. Once they have been rounded up and the situation is explained, they agree to help, but only after their list of unusual rewards and demands are met.

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☼ Cast:

☄ Bruce Willis as Harry Stamper
☄ Ben Affleck as A. J. Frost
☄ Billy Bob Thornton as Dan Truman
☄ Liv Tyler as Grace Stamper
☄ Will Patton as Charles "Chick" Chappel
☄ Steve Buscemi as "Rockhound"
☄ Michael Clarke Duncan as J. Otis "Bear" Kurleenbear
☄ Peter Stormare as Lev Andropov
☄ William Fichtner as Colonel Willie Sharp
☄ Ken Hudson Campbell as Max Lennert
☄ Keith David as General Kimsey
☄ Owen Wilson as Oscar Choice
☄ Jessica Steen as Jennifer Watts
☄ Clark Heathcliffe Brolly as Freddy Noonan
☄ Grayson McCouch as Gruber
☄ Jason Isaacs as Dr. Ronald Quincy
☄ Judith Hoag as Denise Chappel
☄ Dyllan Christopher as Tommy Chappel
☄ Marshall R. Teague as Colonel Davis
☄ Anthony Guidera as Captain Tucker
☄ Greg Collins as Lt. Halsey
☄ Chris Ellis as NASA Flight Director Clark
☄ Stanley Anderson as the president of the United States
☄ Charlton Heston as the narrator
☄ Lawrence Tierney as Harry Stamper's father (uncredited)
☄ Udo Kier as extremely cynical NASA flight surgeon
☄ John Mahon as Karl
☄ Grace Zabriskie as Dottie, Karl's wife

ΛℝℳΛǤΞƊƊΘℕ ☭☁✈ ☾ Soundtracks:

☟ Track Listing:
1. Aerosmith: I Dont Want To Miss A Thing 4:59 (http://www.youtube.com/watch?v=SWd73bK9-zc)
2. Journey: Remember Me 5:29
3. Meat Loaf: What Kind Of Love Are You On 3:15
4. ZZ Top: La Grange 3:34
5. Bob Seger: Roll Me Away 4:38
6. Shawn Colvin: When The Rainbow Comes 4:21
7. Aerosmith: Sweet Emotion 5:10
8. Jon Bon Jovi: Mister Big Time 2:47
9. Aerosmith: Come Together 3:44
10. Patty Smyth: Wish I Were You 3:49
11. Our Lady Peace: Starseed 4:21
12. Chantal Kreviazuk: Leaving On A Jet Plane 4:40
13. Trevor Rabin: Theme From Armageddon 3:08
14. Steven Tyler: Animal Crackers 2:35
✌ Total Album Time: 56:30 ☮

more » « less
Duration:
02:30:49
Amara Bot edited Italian subtitles for Armageddon (1998) Full Movie™
Amara Bot added a translation

Italian subtitles

Revisions