WEBVTT 00:00:52.944 --> 00:01:07.417 Questa č la terra, quando i dinosauri vagavano sul pianeta. 00:01:07.417 --> 00:01:21.014 Un meteorite di 10 km di larghezza, cambiō tutto ciō. 00:01:21.014 --> 00:01:27.896 C.olpė con una fforza pari a 10.000 bombe atomiche. 00:01:27.896 --> 00:01:32.484 1.000 miliardi di tonnellate di pietra, precipitarono nell'atmosffera... 00:01:32.484 --> 00:01:35.695 ...creando una nuvola di polvere. 00:01:35.695 --> 00:01:48.666 Il sole non riuscė a ffiltrare per 1.000 anni. 00:01:48.666 --> 00:01:51.961 Č giā accaduto prima... 00:01:51.961 --> 00:01:55.548 Accadrā di nuovo. 00:01:55.548 --> 00:02:14.192 Bisogna solo sapere quando. 00:02:14.192 --> 00:02:19.155 65 MILIONI DI ANNI DOPO 00:02:19.155 --> 00:02:28.039 Houston, affermativo. Ci riprovo. 00:02:28.039 --> 00:02:32.544 Ci sono quasi. 00:02:32.544 --> 00:02:36.548 - Atlantis, ci sono quasi. - Houston, Pete se la sta cavando bene. 00:02:36.548 --> 00:02:43.304 Pete, vediamo il giunto sullo schermo. Ti diamo il segnale quando č allineato. 00:02:43.304 --> 00:02:48.435 Sembra a posto. Datemi 10 secondi. 00:02:48.435 --> 00:02:50.478 I suoi battiti cardiaci sono in aumento. 00:02:50.478 --> 00:02:52.522 Pete? Sono Truman. 00:02:52.522 --> 00:02:54.816 - Come va lassų? - Abbastanza bene. 00:02:54.816 --> 00:02:56.943 Ascolta, stiamo controllando il tuo polso. 00:02:56.943 --> 00:03:00.613 Se ti calmi, ti aspetta un premio. 00:03:00.613 --> 00:03:03.324 - Pensi di ffarcela? - Tutto quello che vuoi. 00:03:03.324 --> 00:03:10.748 Bene. Abbiamo molto tempo, quindi non preoccuparti. 00:03:10.748 --> 00:03:14.502 Sta andando tutto bene. 00:03:14.502 --> 00:03:31.436 - Procedete, Atlantis. - Chiedo di far rientrare Pete. 00:03:31.436 --> 00:03:48.077 Cosa diavolo succede? 00:03:48.077 --> 00:03:52.499 Abbiamo perso il contatto. 00:03:52.499 --> 00:04:03.927 Riavvolgi quel nastro! 00:04:03.927 --> 00:04:05.804 Tracce non identifiicate! 00:04:05.804 --> 00:04:11.142 - 3, no, 5 tracce non identifiicate. - II mio schermo č pieno. 00:04:11.142 --> 00:04:20.061 - Si dirigono verso la costa Atlantica. - Un attacco a sorpresa! 00:04:20.061 --> 00:04:23.078 Signor Presidente, Atlantis č appena esplosa. 00:04:23.078 --> 00:04:28.201 Voglio 3 gruppi! Primo: cause interne. 00:04:28.201 --> 00:04:30.912 Forse si tratta di un'avaria. 00:04:30.912 --> 00:04:36.459 Secondo: voglio che il NORAD e I'Air Force controllino tutti i documenti. 00:04:36.459 --> 00:04:38.092 Controllare e ricontrollare! 00:04:38.092 --> 00:04:43.133 Terzo: cause sconosciute. Qualunque cosa. 00:04:43.133 --> 00:04:47.095 Ross, mettiti al telefono e chiama tutti. Andiamo! 00:04:47.095 --> 00:04:55.311 Karl?! Karl!! 00:04:55.311 --> 00:04:59.315 La tua cena č pronta da almeno 10 ore. 00:04:59.315 --> 00:05:03.528 - Voglio il divorzio. - Dottie, sta succedendo qualcosa. 00:05:03.528 --> 00:05:06.906 Qualcosa sta bruciando. Prendi la mia rubrica. 00:05:06.906 --> 00:05:09.367 Cerca i nomi dei tizi della NASA. 00:05:09.367 --> 00:05:14.247 Nient'altro? Vedi una scritta che dice "schiava di Karl"? 00:05:14.247 --> 00:05:17.375 Vai a prendere quella dannata rubrica!! 00:05:17.375 --> 00:05:25.425 Prendi la rubrica! Prendi la rubrica! 00:05:25.425 --> 00:05:31.389 Il Comando Spaziale non rileva tracce di missili. Magari sono pezzi d'astronave. 00:05:31.389 --> 00:05:51.743 O magari Babbo Natale! Finché non sapremo, saremo in allarme 3. 00:05:51.743 --> 00:05:56.331 Ehi, Riccardino! Faremo successo, bello! 00:05:56.331 --> 00:05:57.832 E che successo! 00:05:57.832 --> 00:06:02.796 Non voglio passare la mia vita su una bici! Comprerō una moto. 00:06:02.796 --> 00:06:12.806 Vivremo come dei re! 00:06:12.806 --> 00:06:16.081 Fate attenzione! Scommetto che non vi fermate mai, vero? 00:06:16.081 --> 00:06:23.274 Vai piano, amico. Vuoi fermarti per fare un bisognino? 00:06:23.274 --> 00:06:27.529 - Edizione straordinaria. - Cos'č successo? 00:06:27.529 --> 00:06:41.292 Lo shuttle Atlantis č esploso stamattina alle 3.47... 00:06:41.292 --> 00:06:44.337 Lascia stare il mio Godzilla! 00:06:44.337 --> 00:06:48.466 - Lascia stare Riccardino! - Ha mangiato il mio Godzilla. 00:06:48.466 --> 00:06:51.136 - Nanerottolo, cosa vogliamo fare? - Riccardino, attacca! 00:06:51.136 --> 00:07:08.057 Se non fossi cristiano ti farei molto male, scimmione! 00:07:08.057 --> 00:07:13.045 - Perché non ci muoviamo? - Siamo a New York. Tutto puō accadere. 00:07:13.045 --> 00:07:17.012 Potrebbe essere un attentato, un cadavere, una sparatoria. 00:07:17.012 --> 00:07:20.373 Oggi č giorno di paga. Magari qualcuno non č stato pagato e si č ucciso. 00:07:20.373 --> 00:07:22.000 Voglio andare a fare shopping. 00:07:22.000 --> 00:07:26.629 Anch'io! Non si va da nessuna parte. C'č un ingorgo. 00:07:26.629 --> 00:07:31.885 Riccardino! 00:07:31.885 --> 00:07:35.043 Resisti, arrivo! 00:07:35.043 --> 00:07:39.851 Non preoccuparti, ti tirerō fuori di lė. 00:07:39.851 --> 00:07:42.353 Non preoccuparti, resisti! 00:07:42.353 --> 00:07:44.647 Chiamate un'ambulanza! 00:07:44.647 --> 00:08:05.919 - Ho lo schermo pieno. - Vanno dalla Finlandia fiino a nord. 00:08:05.919 --> 00:08:13.885 Guarda! 00:08:13.885 --> 00:08:18.139 Siamo in guerra! 00:08:18.139 --> 00:09:14.863 Saddam Hussein ci sta bombardando! 00:09:14.863 --> 00:09:18.074 - Dobbiamo tracciarne la direzione. - Ci vorrā una settimana. 00:09:18.074 --> 00:09:22.454 - Voglio sapere se il peggio č passato. - C'č il generale Kimsey in linea. 00:09:22.454 --> 00:09:27.125 Rileviamo impatti dalla Finlandia alla Carolina. Non sono missili. Cos'č? 00:09:27.125 --> 00:09:33.465 Una pioggia di meteoriti, che ha anche distrutto lo shuttle. 00:09:33.465 --> 00:09:36.801 Il Presidente vuole delle risposte. 00:09:36.801 --> 00:09:38.595 Č ffinita? 00:09:38.595 --> 00:09:48.396 Ci stanno lavorando 11 .000 persone. Quando sapremo, saprā anche lei. 00:09:48.396 --> 00:09:52.484 Karl, si prenda tutto il tempo che vuole. Sė, lei č il primo. 00:09:52.484 --> 00:09:58.406 Prima coordinata: 1 -2-3-9,12:39. 00:09:58.406 --> 00:10:04.621 - L'FBI lo ha localizzato. - Ha visto un'esplosione nello spazio. 00:10:04.621 --> 00:10:09.876 - Ascolta Karl, č top secret. - Lo so, ero nella Marina. Una domanda. 00:10:09.876 --> 00:10:13.713 - Chi lo scopre lo battezza, vero? - Sė, č cosė. 00:10:13.713 --> 00:10:16.674 Voglio chiamarlo Dottie, in onore di mia moglie. 00:10:16.674 --> 00:10:22.055 - Una puttana viscida e parassita. - Molto dolce da parte tua, Karl. 00:10:22.055 --> 00:10:25.035 STl, voglio che mettiate in funzione Hubble. Subito! 00:10:25.035 --> 00:10:34.859 Ricevuto. Hubble in funzione! 00:10:34.859 --> 00:10:36.194 Č enorme. 00:10:36.194 --> 00:10:41.491 Questa č I'anomalia alle 16:43. 00:10:41.491 --> 00:10:45.537 Questa č I'anomalia alle 16:58... 00:10:45.537 --> 00:10:49.332 ...e questa č I'anomalia alle 17.00. 00:10:49.332 --> 00:10:52.001 Ne ho abbastanza di fottute anomalie! 00:10:52.001 --> 00:10:55.839 - Che cos'č questa cosa? - Č un asteroide. 00:10:55.839 --> 00:11:00.301 - Quanto č grande? - Secondo i nostri calcoli č 97,6... 00:11:00.301 --> 00:11:05.849 - Grande quanto il Texas. - E non I'abbiamo visto arrivare? 00:11:05.849 --> 00:11:10.437 Il nostro budget in questo settore ci consente di osservare il 3% del cielo. 00:11:10.437 --> 00:11:12.897 E se mi consente signore, il cielo č ffottutamente grande. 00:11:12.897 --> 00:11:16.484 -E quelli di stamattina? -Quelli sono niente. C.ome dei palloni... 00:11:16.484 --> 00:11:21.281 - ...o delle Volkswagen. - C.i colpirā? 00:11:21.281 --> 00:11:27.078 - Č quello che stiamo analizzando. - Che danni puō creare? 00:11:27.078 --> 00:11:29.247 Distruzione totale, signore. 00:11:29.247 --> 00:11:34.085 Noi lo chiamiamo lo sterminatore. Provocherā la distruzione dell'umanitā. 00:11:34.085 --> 00:11:38.059 Non importa dove cadrā. Niente sopravviverā, neanche i batteri. 00:11:38.059 --> 00:11:51.603 Mio Dio! Cosa facciamo? 00:11:51.603 --> 00:12:00.032 Mancano 18 giorni all'impatto! 00:12:00.032 --> 00:12:06.367 MAR DELLA CINA MERIDIONALE 00:12:06.367 --> 00:12:10.246 Vai e colpisci! 00:12:10.246 --> 00:12:19.255 Fermate le perforazioni! 00:12:19.255 --> 00:12:24.594 Ci hai quasi beccato! 00:12:24.594 --> 00:12:29.039 Vi ho dato 50000$ I'anno. - Perché se la prendono tanto, Chick? 00:12:29.039 --> 00:12:35.355 - Per loro, il petrolio č il male. - Quanto consuma quella bagnarola? 00:12:35.355 --> 00:12:40.735 Ho scoperto qualcosa. La trivella numero 2 ha perforato 60 metri. 00:12:40.735 --> 00:12:45.824 - Chi dobbiamo ringraziare? - Prova ad indovinare. 00:12:45.824 --> 00:12:52.205 Dannato A.J.! 00:12:52.205 --> 00:12:54.999 A.J., sei qui? 00:12:54.999 --> 00:12:59.254 Perfetto, ancora a letto! Alzati! 00:12:59.254 --> 00:13:01.714 Volevi vedermi? 00:13:01.714 --> 00:13:06.761 - Sei incazzato, vero? - No, tu mi hai giā visto incazzato. 00:13:06.761 --> 00:13:10.723 Questo č molto peggio. Sai che ho chiuso la numero 2 ieri, no? 00:13:10.723 --> 00:13:13.184 Sė, pensavo che... 00:13:13.184 --> 00:13:16.187 Ti dico una cosa: un giorno, quando sarai grande 00:13:16.187 --> 00:13:20.692 e avrai la tua azienda petrolifera e un contratto da 8 milioni di dollari... 00:13:20.692 --> 00:13:24.446 ...potrai fare tutto quello che ti passa per quella stupida testolina. 00:13:24.446 --> 00:13:28.908 Ma fiinchč hai la scritta Petrolio Harry Stamper sulla tuta, obbedisci. Capito? 00:13:28.908 --> 00:13:33.955 - Capito. - Hai 5 parole da dirmi. 00:13:33.955 --> 00:13:36.791 Non...lo farō mai pių. 00:13:36.791 --> 00:13:41.045 Sono un pazzo. Č stato stupido...idiota! So di chi č la societā. 00:13:41.045 --> 00:13:44.883 - Cosa succede? - Ho sbagliato, sono un coglione. 00:13:44.883 --> 00:13:48.136 - Da quanto tempo lavori per me? - Da 5 meravigliosi anni. 00:13:48.136 --> 00:13:54.893 In 5 anni, non ti sei mai scusato cosė in fretta. C'č qualcosa di strano. 00:13:54.893 --> 00:14:04.944 Voglio solo seguire il tuo esempio. "Cosa farebbe Harry?" 00:14:04.944 --> 00:14:08.364 Non so cosa dire... 00:14:08.364 --> 00:14:13.703 - Posso spiegare tutto. - Davvero? Vorrei che mi spiegassi. 00:14:13.703 --> 00:14:20.668 Non muoverti. 00:14:20.668 --> 00:14:22.962 Grace? 00:14:22.962 --> 00:14:27.926 - Ciao, Harry. - Ti ho detto di chiamarmi papā. 00:14:27.926 --> 00:14:34.474 - Scusa, Harry. - Alzati e rivestiti. 00:14:34.474 --> 00:14:44.359 Resta qui. Torno subito. 00:14:44.359 --> 00:14:48.279 Voglio vedere tutte le strategie che abbiamo contro le collisioni. 00:14:48.279 --> 00:14:54.035 Qualunque schizzo, qualunque idea vi sia passata per la testa. 00:14:54.035 --> 00:15:00.917 Per 30 anni hanno interrogato la NASA. Oggi daremo le risposte. 00:15:00.917 --> 00:15:03.086 Tu lo sapevi, Rockhound? 00:15:03.086 --> 00:15:07.465 - Lo sapevi. - Non sapevo niente. 00:15:07.465 --> 00:15:11.678 Dov'č Harry? 00:15:11.678 --> 00:15:15.064 Capisco, va bene? Chi al posto tuo non si sarebbe incazzato? 00:15:15.064 --> 00:15:23.523 - Ti sparerā! - No, non lo farā. 00:15:23.523 --> 00:15:27.235 - Che ti succede? - Comincia a pregare, A.J.! 00:15:27.235 --> 00:15:29.404 Ha un fucile e mi sta sparando addosso! 00:15:29.404 --> 00:15:31.364 Non č per niente divertente! 00:15:31.364 --> 00:15:33.783 Possiamo discuterne! 00:15:33.783 --> 00:15:37.036 - Č una cosa seria? - Abbastanza. 00:15:37.036 --> 00:15:40.874 Mi sta sparando! Se lo vedi arrivare, colpiscilo con la chiave. 00:15:40.874 --> 00:15:44.021 Hai promesso a suo padre di occuparti di lui. 00:15:44.021 --> 00:15:46.337 Sparargli rientra nella promessa? 00:15:46.337 --> 00:15:49.674 - Perché non posa il fucile, capo? - Non t'immischiare. Spostati. 00:15:49.674 --> 00:15:55.972 - Lo facevo per A.J. - Vuoi uccidere il tuo uomo migliore? 00:15:55.972 --> 00:16:00.268 Non voglio ucciderlo. Voglio solo beccarlo al piede. Potrā usare I'altro. 00:16:00.268 --> 00:16:04.564 - Marshall lavorava con una sola mano. - Sė, ma non era molto bravo. 00:16:04.564 --> 00:16:07.525 Posa quel fucile. Sei pazzo! 00:16:07.525 --> 00:16:11.863 - Tesoro, vestiti e levati dai piedi! - Non puoi controllare la mia vita! 00:16:11.863 --> 00:16:14.616 Bene. Vestiti. Subito! 00:16:14.616 --> 00:16:20.747 Fermati! Non č divertente. 00:16:20.747 --> 00:16:29.672 - Non č legale. - Raptus di follia. Non č niente. 00:16:29.672 --> 00:16:34.677 - Ti sembro pazzo? - Harry, calmati! 00:16:34.677 --> 00:16:37.055 Basta, fermati. 00:16:37.055 --> 00:16:39.265 Bene, ascolta... 00:16:39.265 --> 00:16:42.227 Da uomo a uomo. La amo. 00:16:42.227 --> 00:16:46.094 Risposta sbagliata! 00:16:46.094 --> 00:16:49.818 Adesso si fa pericoloso... 00:16:49.818 --> 00:16:52.612 Mi hai beccato! 00:16:52.612 --> 00:16:57.117 - Č un colpo di striscio. - Non č divertente. 00:16:57.117 --> 00:17:02.539 Ehi, attenzione! Arrivano dei clienti. 00:17:02.539 --> 00:17:05.542 Nel...197 4... 00:17:05.542 --> 00:17:08.753 Abbiamo... Si č pensato che un meteorite...un asteroide... 00:17:08.753 --> 00:17:12.966 Voglio qualcuno con meno caffeina in corpo! Doc, traduca. 00:17:12.966 --> 00:17:18.888 Abbiamo pensato di usare un raggio laser per distruggerlo. 00:17:18.888 --> 00:17:23.309 - Ma sarebbe un buco nell'acqua. - Abbiamo avuto questa idea. 00:17:23.309 --> 00:17:26.896 Farci atterrare su uno shuttle e imballarlo con dei pannelli solari. 00:17:26.896 --> 00:17:33.403 Si creerebbe cosė una calotta e i venti solari sarebbero bloccati dai pannelli. 00:17:33.403 --> 00:17:38.992 Andiamo, dobbiamo essere realisti! Ci restano 18 giorni. 00:17:38.992 --> 00:17:44.289 Sono 431 ore, 15 minuti, 18 secondi. Non abbiamo tempo da perdere. 00:17:44.289 --> 00:17:48.668 Cosa? 00:17:48.668 --> 00:17:52.038 lo ho scelto A.J. Č la mia scelta, non la tua. 00:17:52.038 --> 00:17:56.342 Č il tuo unico coetaneo. Non č una scelta, č I'unica opzione. 00:17:56.342 --> 00:18:01.347 Cosa ti fa pensare di avere il diritto di dirmi cosa devo fare? 00:18:01.347 --> 00:18:04.559 - Essere tuo padre non conta, vero? - Non proprio. 00:18:04.559 --> 00:18:08.813 - Da quando? - Da quando sono pių adulta di te. 00:18:08.813 --> 00:18:11.232 Da quando mamma se n'č andata. 00:18:11.232 --> 00:18:16.488 Capisco che la tua immaturitā sia un handicap e ti perdono. 00:18:16.488 --> 00:18:20.325 Immaturo o no, sono ancora il tuo capo. 00:18:20.325 --> 00:18:24.037 Stasera andrai su quella barca e lunedė di nuovo in uffiicio. Capito? 00:18:24.037 --> 00:18:26.372 OK. Mi dimetto. 00:18:26.372 --> 00:18:32.067 Non puoi, ho bisogno di te. 00:18:32.067 --> 00:18:35.507 Ehi, Harry! 00:18:35.507 --> 00:18:38.802 Perché ridi? 00:18:38.802 --> 00:18:44.307 Sto con A.J. da pių di 5 mesi. 00:18:44.307 --> 00:18:48.853 - Ipocrita! Ti ho mai vietato niente? - Avere una vita, forse? 00:18:48.853 --> 00:18:57.487 Al mio primo ciclo, Rockhound mi ha insegnato ad usare i Tampax. 00:18:57.487 --> 00:19:02.158 Le ho detto come fare, non gliel'ho fatto vedere. 00:19:02.158 --> 00:19:06.329 Giocavo con le barre di titanio invece che con le bambole. 00:19:06.329 --> 00:19:10.458 Ho imparato cos'era il sesso grazie ai tatuaggi di Freddy Noonan. 00:19:10.458 --> 00:19:13.461 Tu mi hai fatta crescere in mezzo agli operai 00:19:13.461 --> 00:19:16.172 e adesso sei turbato perché mi sono innamorata di uno di loro. 00:19:16.172 --> 00:19:18.299 Chi č I'ipocrita? 00:19:18.299 --> 00:19:23.888 - Guardate che belle pompe. Ascolta... - No, tu ascolta. Sono cresciuta. 00:19:23.888 --> 00:19:29.519 Con I'asteroide cosė vicino, nessuno dei nostri piani puō funzionare. 00:19:29.519 --> 00:19:34.023 Perché non lanciamo 150 testate nucleari e lo facciamo a pezzi? 00:19:34.023 --> 00:19:37.569 - Pessima idea. - Avevo chiesto a lei? 00:19:37.569 --> 00:19:42.049 Il Dott. Quincy č una delle persone pių intelligenti del mondo. Lo ascolti. 00:19:42.049 --> 00:19:47.495 Considerando I'obiettivo, la sua composizione, le sue dimensioni 00:19:47.495 --> 00:19:54.586 e la sua velocitā, le vostre bombe gli faranno solo il solletico. 00:19:54.586 --> 00:19:58.339 I consiglieri del Presidente dicono che un'impatto... 00:19:58.339 --> 00:20:00.633 potrebbe modifiicarne la rotta. 00:20:00.633 --> 00:20:05.018 Conosco il capo dello staff dei consiglieri. Eravamo al MITinsieme. 00:20:05.018 --> 00:20:12.604 Non mi fiiderei di uno che ha preso un'insuffiicienza in astrofiisica. 00:20:12.604 --> 00:20:16.357 I consiglieri del Presidente... hanno torto. 00:20:16.357 --> 00:20:20.153 - lo ho ragione. - Colpirlo dall'esterno non servirā. 00:20:20.153 --> 00:20:23.448 Immaginate di avere un petardo in mano. 00:20:23.448 --> 00:20:27.368 Se lo accendete, che succede? Vi bruciate, giusto? 00:20:27.368 --> 00:20:32.874 Adesso chiudete il pugno. Accendete. 00:20:32.874 --> 00:20:38.171 - Non aprirete mai pių una bottiglia. - Provocare un'esplosione interna? 00:20:38.171 --> 00:20:40.965 - Esatto. - Come? 00:20:40.965 --> 00:20:45.011 Trivelliamo. Ingaggiamo il miglior trivellatore del mondo. 00:20:45.011 --> 00:20:51.684 - Harry, vieni qui! - Fate venire A.J.! 00:20:51.684 --> 00:20:55.105 Prendete quel tubo! 00:20:55.105 --> 00:20:59.526 - Č gas! - Te I'avevo detto! Non sono un genio? 00:20:59.526 --> 00:21:05.049 Ecco perché I'avevo chiusa, idiota! La valvola di scarico č aperta. 00:21:05.049 --> 00:21:16.000 - Chiudete la numero 2! - Grace, porta i clienti lontano da qui! 00:21:16.000 --> 00:21:24.384 Chick, falli andare via! 00:21:24.384 --> 00:21:41.651 Scendete! Sbrigatevi! 00:21:41.651 --> 00:21:44.863 Dozzine di ricerche ed č venuto ffuori sempre lo stesso nome. 00:21:44.863 --> 00:21:49.534 Ha lavorato ovunque. Ha trivellato qualunque superficie. 00:21:49.534 --> 00:21:53.371 - State tutti bene? - Abbiamo trovato il petrolio! 00:21:53.371 --> 00:21:59.502 Qualcuno sarebbe potuto morire oggi e sarebbe stato sulla tua coscienza. 00:21:59.502 --> 00:22:06.676 - Ben fatto, Harry! - Ben fatto... 00:22:06.676 --> 00:22:13.085 Sei licenziato. 00:22:13.085 --> 00:22:18.772 - Chi č Harry Stamper? - Sono io, perché? 00:22:18.772 --> 00:22:22.066 Sono il generale Montgomery, Air Force di stanza nel Pacifiico. 00:22:22.066 --> 00:22:28.156 Sono stato inviato dal Ministro della Difesa a nome del Presidente. 00:22:28.156 --> 00:22:34.078 Problema di sicurezza nazionale. Mi segua senza fare domande. 00:22:34.078 --> 00:22:38.625 - Č una trovata di Willy il Pazzo? - Non conosco Willy il Pazzo. 00:22:38.625 --> 00:22:42.086 Č una cosa molto seria. 00:22:42.086 --> 00:22:43.546 Harry... 00:22:43.546 --> 00:22:51.596 - Lo giuro, non mi ha detto la sua etā. - Rilassati. Sono qui per me. 00:22:51.596 --> 00:22:56.726 Come non detto! 00:22:56.726 --> 00:23:05.693 La seguo...ad una condizione. Mia fiiglia verrā con me. 00:23:05.693 --> 00:23:10.365 - Cos'ho fatto? - Resti qui. 00:23:10.365 --> 00:23:23.211 Chick, pagali e abbandonate la piattaforma. 00:23:23.211 --> 00:23:26.131 - Signor Stamper? - Sono io. 00:23:26.131 --> 00:23:28.758 Benvenuto. Signorina Stamper. 00:23:28.758 --> 00:23:33.263 Dan Truman, direttore generale. A nome di tutti vorrei scusarmi... 00:23:33.263 --> 00:23:38.309 Basta con le scuse! Si sono giā scusati per pių di 18 ore. 00:23:38.309 --> 00:23:43.398 Se non le dispiace, vorremmo sapere perché ci hanno portati alla NASA. 00:23:43.398 --> 00:23:48.611 - Dovremmo parlarne in privato. - Non ho segreti con mia fiiglia. 00:23:48.611 --> 00:23:53.825 Quindi o glielo dice lei o glielo dirō io. Perché non veniamo al punto? 00:23:53.825 --> 00:23:57.037 Questa cometa ha colpito I'asteroide e I'ha diretto contro di noi. 00:23:57.037 --> 00:24:00.832 Per i prossimi 15 giorni, la Terra č come un poligono di tiro. 00:24:00.832 --> 00:24:05.086 Se cadesse in mare, colpirebbe subito il fondo. 00:24:05.086 --> 00:24:09.966 L'acqua bollirebbe immediatamente e la crosta terrestre sarebbe distrutta. 00:24:09.966 --> 00:24:13.428 Se cadesse nel Pacifiico, cosa che riteniamo probabile, 00:24:13.428 --> 00:24:16.681 creerebbe un'onda alta pių di 5 km 00:24:16.681 --> 00:24:21.686 e viaggerebbe a 1 .500 km/h, coprendo la California e arrivando fiino a Denver. 00:24:21.686 --> 00:24:25.019 Il Giappone sparirebbe. E anche I'Australia. 00:24:25.019 --> 00:24:31.321 Metā della popolazione sarā incenerita, I'altra metā congelerā. 00:24:31.321 --> 00:24:34.699 Č incredibile... 00:24:34.699 --> 00:24:39.746 Purtroppo č tutto vero. 00:24:39.746 --> 00:24:42.457 Sta per arrivare. 00:24:42.457 --> 00:24:45.752 Proprio contro di noi a 30000 km/h. 00:24:45.752 --> 00:24:56.679 Nessuno si salverā. 00:24:56.679 --> 00:25:04.646 15 GIORNl, 3 ORE 00:25:04.646 --> 00:25:10.443 - Immagino che non lo sappia nessuno. - Nessuno sa, né dovrā saperlo. 00:25:10.443 --> 00:25:15.698 Ci sono solo 9 telescopi che possono individuarlo. 8 sono nostri. 00:25:15.698 --> 00:25:18.785 Il Presidente ha classifiicato questa informazione come top secret. 00:25:18.785 --> 00:25:24.165 Se si sapesse, il mondo precipiterebbe nell'anarchia. 00:25:24.165 --> 00:25:29.587 Rivolte, isterismo collettivo, caos. Puō immaginare. 00:25:29.587 --> 00:25:35.176 Praticamente, la parte peggiore della Bibbia... 00:25:35.176 --> 00:25:41.683 Ci sono sei miliardi di persone sulla Terra. Perché avete scelto me? 00:25:41.683 --> 00:25:48.022 Dovrā preparare la squadra. Arriveranno, perforeranno, metteranno le bombe 00:25:48.022 --> 00:25:51.443 e le faranno esplodere... se tutto sarā pronto. 00:25:51.443 --> 00:25:57.449 Questo č un prototipo che abbiamo costruito per Marte. 00:25:57.449 --> 00:26:00.452 Penso che riconosca la macchina. 00:26:00.452 --> 00:26:07.000 Penso che dovrei proprio riconoscerla. L'ho disegnata io. 00:26:07.000 --> 00:26:10.753 - Avete rubato il brevetto? - Praticamente sė. 00:26:10.753 --> 00:26:16.885 Ricapitoliamo. Tutto questo viaggio perché avete rubato il mio brevetto 00:26:16.885 --> 00:26:20.889 non ci avete capito niente e volete che io lo assembli, vero? 00:26:20.889 --> 00:26:23.558 - Nello spazio, i brevetti non... - Stai zitto, Quincy! 00:26:23.558 --> 00:26:29.063 Non servirā per Marte, ma per salvare il pianeta. Se funzionerā bene. 00:26:29.063 --> 00:26:34.694 - Dice che lo abbiamo montato male? - Dico che avete fatto un bel casino. 00:26:34.694 --> 00:26:38.448 Il sistema di drenaggio č al contrario. 00:26:38.448 --> 00:26:42.368 Avete distrutto i rotori e non sapete come, vero? 00:26:42.368 --> 00:26:45.413 Perché le camme non sono state installate bene. 00:26:45.413 --> 00:26:49.542 - Chi I'ha utilizzato? - Loro. 00:26:49.542 --> 00:26:54.255 - Sono in addestramento da 8 mesi. - 8 mesi interi? 00:26:54.255 --> 00:26:57.008 - Pių o meno. - Andiamo bene. 00:26:57.008 --> 00:27:01.429 Loro sono quelli che andranno su. Lei dovrā addestrarli. 00:27:01.429 --> 00:27:06.226 - Cosa ne pensa? - Trivellare č una scienza, un'arte. 00:27:06.226 --> 00:27:11.314 lo I'ho fatto per tutta la vita, ma non ho ancora imparato tutto. 00:27:11.314 --> 00:27:17.487 Sono qui perché sono il migliore. E questo perché lavoro con i migliori. 00:27:17.487 --> 00:27:21.324 Se non ti fiidi degli uomini con cui lavori, č la fiine. 00:27:21.324 --> 00:27:23.701 Volete mandare quei ragazzi lassų, bene. 00:27:23.701 --> 00:27:28.373 Sono dei bravi astronauti, ma non dei bravi trivellatori. 00:27:28.373 --> 00:27:31.376 - Qual č il piano d'emergenza? - Piano d'emergenza? 00:27:31.376 --> 00:27:35.672 - Avrete un piano di riserva. - No, non ce I'abbiamo. 00:27:35.672 --> 00:27:41.001 E questo č il meglio che il Governo puō fare? 00:27:41.001 --> 00:27:44.514 Voi siete la NASA! Voi avete mandato I'uomo sulla Luna! 00:27:44.514 --> 00:27:47.892 Siete dei geni, voi fate un sacco di roba lassų. 00:27:47.892 --> 00:27:51.271 Ci sarā della gente che sta facendo dei piani... 00:27:51.271 --> 00:27:53.982 e mi dite che non avete un piano B? 00:27:53.982 --> 00:27:58.653 Questi 8 boy scout sono I'unica speranza dell'umanitā, č cosė? 00:27:58.653 --> 00:28:02.991 - Sė. - Oddio! 00:28:02.991 --> 00:28:10.832 Abbiamo poco tempo. Ci vuole aiutare? 00:28:10.832 --> 00:28:13.626 - Devono solo trivellare? - Sė. 00:28:13.626 --> 00:28:19.424 - Niente passeggiate nello spazio? - Solo trivellare. 00:28:19.424 --> 00:28:23.762 - Quanti uomini manderete? - 2 shuttle, 2 squadre. 00:28:23.762 --> 00:28:28.767 - Se lo faccio, voglio i miei uomini. - D'accordo. 00:28:28.767 --> 00:28:33.563 - Allora vuol dire che ci aiuterā? - Sė. 00:28:33.563 --> 00:28:41.905 Grazie. 00:28:41.905 --> 00:28:48.161 Non mi fiido di nessun altro. 00:28:48.161 --> 00:28:54.025 Signora Kurlee, sono Harry Stamper. Dica a Bear che Harry lo cerca. 00:28:54.025 --> 00:28:56.878 Una volta gių dalla piattaforma, tanti saluti! 00:28:56.878 --> 00:29:02.675 Kurleen Bear, sicuramente I'unico nero su una "Big Dog"nel Sud Dakota. 00:29:02.675 --> 00:29:07.222 Venite a prendermi! 00:29:07.222 --> 00:29:13.077 - Max. - C'č un limite di peso sullo shuttle? 00:29:13.077 --> 00:29:15.396 AMO LA MAMMA 00:29:15.396 --> 00:29:19.984 - Che carino, Maxie. - Mi hai portato una pasta alla panna? 00:29:19.984 --> 00:29:21.653 Hai di nuovo dei problemi con la legge? 00:29:21.653 --> 00:29:27.617 No mamma, te lo giuro! 00:29:27.617 --> 00:29:34.457 - Voglio Rockhound. - Lo chiamano cosė perché č arrapato. 00:29:34.457 --> 00:29:38.002 C.ominciate da tutti i bar di NeW Orleans. 00:29:38.002 --> 00:29:40.672 Una bella pietra, vero? 00:29:40.672 --> 00:29:43.091 - Da quanto sei sposata? - 2 settimane. 00:29:43.091 --> 00:29:45.844 - Vedi questo diamante? - Sė. 00:29:45.844 --> 00:29:48.763 Č falso. Vuoi qualcos'altro da bere? 00:29:48.763 --> 00:29:54.561 - FBI. Riguarda la sicurezza nazionale. - Buon per voi. 00:29:54.561 --> 00:29:59.019 - Ci segua. Subito. - Quanti anni hai? 00:29:59.019 --> 00:30:02.777 Choi...un po' fuori di testa, ma brillante geologo. 00:30:02.777 --> 00:30:11.786 Ha un ranch vicino a El Paso. 00:30:11.786 --> 00:30:19.043 C.hick C.happle... Al tavolo dei dadi, C.aesar Palace, Las Vegas. 00:30:19.043 --> 00:30:26.342 - Era ora! - Charles Chapple? La partita č fiinita. 00:30:26.342 --> 00:30:29.971 Chi si occuperā dell'altra trivella? Benny? Č bravo. 00:30:29.971 --> 00:30:33.266 L'unico che sa farla funzionare come me č A.J. 00:30:33.266 --> 00:30:39.689 - Pensavo che non ti fiidassi di lui. - Tu mi hai detto che posso. 00:30:39.689 --> 00:30:42.525 Sei sulla buona strada, A.J.! 00:30:42.525 --> 00:30:46.529 Essere il capo ha i suoi vantaggi. 00:30:46.529 --> 00:30:50.784 Decido gli orari, nessuno mi spara alle gambe. 00:30:50.784 --> 00:30:54.162 Non hai una pistola, vero? Bene. 00:30:54.162 --> 00:30:58.875 Perché ti volevo chiedere come mai mi chiedi aiuto. 00:30:58.875 --> 00:31:00.071 Siamo sicuri che 00:31:00.071 --> 00:31:05.298 "Mister Faccio Tutto da Me" Harry Stamper 00:31:05.298 --> 00:31:09.761 non possa fare tutto da solo e debba chiedermi consiglio? 00:31:09.761 --> 00:31:16.351 - Diciamo di sė. - "Diciamo di sė" o č un sė? 00:31:16.351 --> 00:31:20.146 Noi due abbiamo un problema. 00:31:20.146 --> 00:31:25.527 Hai 5 parole da dirmi. 00:31:25.527 --> 00:31:29.906 E sono: "A.J., ti ammiro davvero." 00:31:29.906 --> 00:31:34.244 "Sei un eroe e apprezzo il tuo lavoro." 00:31:34.244 --> 00:31:38.123 "lo sono un represso." Sono pių o meno 11 parole. 00:31:38.123 --> 00:31:43.419 O meglio ancora: "A.J., mi dispiace, ti voglio bene." 00:31:43.419 --> 00:31:50.176 Non c'č un solo lavoro sulla Terra che vorrei fare con te. 00:31:50.176 --> 00:31:53.596 Dico sul serio. 00:31:53.596 --> 00:32:00.228 Perché sei qui? Qual č il lavoro? 00:32:00.228 --> 00:32:07.819 Max! Come va? 00:32:07.819 --> 00:32:18.705 La NASA ha trovato del petrolio su Urano? 00:32:18.705 --> 00:32:24.878 Nessuno vi obbliga. Possiamo restare qui ad aspettare che I'impatto... 00:32:24.878 --> 00:32:29.048 ...distrugga tutto. 00:32:29.048 --> 00:32:35.096 Il nostro governo ci chiede di salvare il mondo. Chi si rifiiuta? 00:32:35.096 --> 00:32:39.601 In 20 anni, non ho mai rifiiutato un lavoro. 00:32:39.601 --> 00:32:43.813 E non comincerō adesso. lo ci sto. 00:32:43.813 --> 00:32:48.026 - Non posso farvi andare da soli. - lo ci sto. 00:32:48.026 --> 00:32:50.695 Questo č un evento storico. 00:32:50.695 --> 00:32:55.408 Roba da eroi, certo che ci sto. 00:32:55.408 --> 00:33:00.371 Anche se non condivido il suo entusiasmo, tu mi conosci... 00:33:00.371 --> 00:33:03.041 ..."Teletrasporto, Scotty". 00:33:03.041 --> 00:33:08.463 - Max, stai bene? - lo non... 00:33:08.463 --> 00:33:10.084 Tutto quello che vuoi. 00:33:10.084 --> 00:33:14.427 - E tu? - Ci sto. 00:33:14.427 --> 00:33:17.764 Bene. 00:33:17.764 --> 00:33:20.035 Si va. 00:33:20.035 --> 00:33:26.189 Non vorrei fare il materialista, ma pensi che ci pagheranno? 00:33:26.189 --> 00:33:28.775 Se crede che adesso mi senta meglio, se lo scordi. 00:33:28.775 --> 00:33:33.071 Sono ottimista. Questo tizio, Chick, ha lavorato 6 anni per I'Air Force. 00:33:33.071 --> 00:33:36.324 Qui abbiamo rapina, aggressione, resistenza all'arresto. 00:33:36.324 --> 00:33:39.994 2 di loro sono stati dentro per un bel po'. 00:33:39.994 --> 00:33:41.287 Sono i migliori nel loro settore. 00:33:41.287 --> 00:33:47.544 Anch'io. lo non sarei cosė ottimista. Spendiamo 250 miliardi per la difesa. 00:33:47.544 --> 00:33:57.178 Ed eccoci qui... La sorte del pianeta č in mano ad un gruppo di defiicienti. 00:33:57.178 --> 00:34:02.001 - Qual č il verdetto? - Lo faranno, ma hanno delle richieste. 00:34:02.001 --> 00:34:05.979 Cioč? 00:34:05.979 --> 00:34:11.317 Un paio di cosette... 00:34:11.317 --> 00:34:16.322 Niente d'importante. Per esempio... 00:34:16.322 --> 00:34:20.368 Oscar ha delle multe che vorrebbe far eliminare dalla sua fedina. 00:34:20.368 --> 00:34:25.874 - 56 in 7 stati. - Ci penso io, Oscar. 00:34:25.874 --> 00:34:30.336 Noonan ha 2 amiche e vorrebbe che avessero la cittadinanza. 00:34:30.336 --> 00:34:38.097 Max vorrebbe che voi faceste tornare di moda i mangianastri. 00:34:38.097 --> 00:34:44.893 Chick vuole un soggiorno con tutto compreso al Caesar Palace. 00:34:44.893 --> 00:34:52.859 Voi non siete in grado di dirci chi ha ucciso Kennedy, vero? 00:34:52.859 --> 00:34:56.738 A Bear piacerebbe stare... 00:34:56.738 --> 00:34:58.099 ...alla casa blanca...? 00:34:58.099 --> 00:35:01.618 Casa Bianca. 00:35:01.618 --> 00:35:06.706 Gli piacerebbe dormire nella Lincoln Room durante I'estate. 00:35:06.706 --> 00:35:08.005 E altra roba del genere. 00:35:08.005 --> 00:35:13.838 Penso che possiamo soddisfare alcune delle loro richieste. 00:35:13.838 --> 00:35:17.055 Harry! 00:35:17.055 --> 00:35:20.512 Un'altra cosa. 00:35:20.512 --> 00:35:25.558 Non vogliono pių pagare le tasse. 00:35:25.558 --> 00:35:33.009 Mai pių. 00:35:33.009 --> 00:35:36.402 Questo a che serve? 00:35:36.402 --> 00:35:39.114 Prova a mettermelo dentro e ti do una coltellata. 00:35:39.114 --> 00:35:47.664 Hai visto "Pulp Fiction"? 00:35:47.664 --> 00:35:50.458 Lo stiamo perdendo, lo stiamo perdendo. Via! 00:35:50.458 --> 00:35:54.879 - Freddy, stai bene? - Ti sembra che stia bene? 00:35:54.879 --> 00:35:57.799 Non č poi cosė male. Prude un po'. 00:35:57.799 --> 00:36:00.385 Signor Chapple, tocca a lei. 00:36:00.385 --> 00:36:04.018 Sono venuto qui solo per trivellare. 00:36:04.018 --> 00:36:08.601 Anch'io. 00:36:08.601 --> 00:36:13.481 I trigliceridi sono troppo alti e il colesterolo altrettanto. 00:36:13.481 --> 00:36:24.002 - Niente cotiche da adesso in poi! - Guardate qui, altro che cotiche. 00:36:24.002 --> 00:36:30.498 Quantomeno il morale č alto. 00:36:30.498 --> 00:36:34.043 Un gioco da ragazzi. Volete paragonare i nostri cervelli? 00:36:34.043 --> 00:36:38.673 Premio speciale a 12 anni. Tesi pubblicata a 19. 00:36:38.673 --> 00:36:45.138 Due dottorati al MIT a 22 anni, chimica e geologia. Ho insegnato a Princeton. 00:36:45.138 --> 00:36:48.349 Credo che questa sia la stanza meno accogliente che ho mai visto... 00:36:48.349 --> 00:36:49.035 in vita mia. 00:36:49.035 --> 00:36:54.898 Perché questo lavoro? Lo stipendio č buono e posso usare degli esplosivi. 00:36:54.898 --> 00:36:57.734 Vuole fare dei giochetti psicologici con me. Va bene. 00:36:57.734 --> 00:36:59.036 Cosa mi fa incazzare? 00:36:59.036 --> 00:37:03.782 Che si pensi che Jethro Tull sia il nome di uno del gruppo. 00:37:03.782 --> 00:37:05.095 Chi č Jethro Tull? 00:37:05.095 --> 00:37:10.038 Il mio piatto preferito č I'haggis. Prendi cuore, polmoni, fegato... 00:37:10.038 --> 00:37:15.251 li metti nello stomaco di una pecora e fai bollire. Roba da veri uomini. 00:37:15.251 --> 00:37:20.034 Non sono pazzo. Solo un po' emotivo. Mi state facendo tutti questi esami... 00:37:20.034 --> 00:37:26.137 Dopo che avremo fiinito, posso avere un po' di coccole? 00:37:26.137 --> 00:37:28.515 La donna ciclope mi dā sui nervi. 00:37:28.515 --> 00:37:29.599 Riesce a sopportarlo? 00:37:29.599 --> 00:37:33.645 Quello che sono sė, ma questa stanza no. 00:37:33.645 --> 00:37:39.692 Donna con seno grande. Donna con seno medio. 00:37:39.692 --> 00:37:42.195 Questo č Harry che mi fa penare... 00:37:42.195 --> 00:37:47.492 ...Harry che mi critica. Harry che dice che non posso sposare sua fiiglia. 00:37:47.492 --> 00:37:50.037 Si apra. 00:37:50.037 --> 00:37:53.079 Mentre ero al liceo ho avuto un incidente alla testa. 00:37:53.079 --> 00:37:56.376 Questo sembra lei, con il seno. 00:37:56.376 --> 00:37:59.879 Sė, riesco a sopportarlo. 00:37:59.879 --> 00:38:05.802 Casa base! I Cubs hanno vinto il titolo! 00:38:05.802 --> 00:38:09.264 Pessimo, pessimo, incredibilmente pessimo. 00:38:09.264 --> 00:38:14.519 Un esame tossicologico ha rivelato tracce di chetamina, un forte sedativo. 00:38:14.519 --> 00:38:20.024 - I sedativi sono molto usati. - Questo si usa per i cavalli. 00:38:20.024 --> 00:38:22.068 Alcuni sono degli omaccioni. 00:38:22.068 --> 00:38:27.024 Di solito, ci vogliono 18 mesi per preparare psicologicamente i soggetti. 00:38:27.024 --> 00:38:30.452 Abbiamo rilevato sintomi evidenti di aggressivitā territoriale. 00:38:30.452 --> 00:38:34.581 Sono fisicamente a posto? Č quanto basta. 00:38:34.581 --> 00:38:42.589 Non so come hanno fatto a sopravvivere agli esami. 00:38:42.589 --> 00:38:48.553 A proposito di "Omini veri"... 00:38:48.553 --> 00:38:50.263 Colonnello Willie Sharp. 00:38:50.263 --> 00:38:53.085 Oltre a pilotare una delle squadre su uno degli X-71 00:38:53.085 --> 00:38:58.104 mi occupo di addestrarvi fiisicamente e mentalmente a lavorare nello spazio 00:38:58.104 --> 00:39:01.733 affiinché non diventiate pazzi sull'asteroide. 00:39:01.733 --> 00:39:07.363 I nostri astronauti si allenano per anni. Voi avete 12 giorni. 00:39:07.363 --> 00:39:11.451 Avete delle domande intelligenti da fare? 00:39:11.451 --> 00:39:13.244 Cos'č un X-71? 00:39:13.244 --> 00:39:17.004 Siete i primi civili a vederla. 00:39:17.004 --> 00:39:21.795 Si chiama X-71 . Č un progetto top secret in cooperazione con I'Air Force. 00:39:21.795 --> 00:39:26.883 Lei e I'altra partiranno domani per una prova di lancio in Florida. Guardatela. 00:39:26.883 --> 00:39:30.011 I due shuttle si chiamano Freedom ed Independence. 00:39:30.011 --> 00:39:36.559 L'esterno in titanio copre uno dei veicoli spaziali pių tecnologicamente avanzati. 00:39:36.559 --> 00:39:41.147 Il colonnello Davis e il pilota Tucker saranno al comando di Independence. 00:39:41.147 --> 00:39:44.859 Il colonnello Sharp e il pilota Watts, Freedom. 00:39:44.859 --> 00:39:49.028 Gli artifiicieri Gruber e Halsey si occuperanno dell'armamento nucleare. 00:39:49.028 --> 00:39:57.539 Bene... Pensavo che sarebbe stato utile farvi incontrare. 00:39:57.539 --> 00:40:08.716 Benvenuti nel centro d'addestramento alla mancanza di gravitā. 00:40:08.716 --> 00:40:11.803 Nuoteremo su questo asteoride? 00:40:11.803 --> 00:40:15.348 Qui alla NASA lo chiamiamo Armadillo. 00:40:15.348 --> 00:40:21.688 - Ci monteremo la trivella. 800 cavalli. - Possiamo dare un'occhiata? 00:40:21.688 --> 00:40:28.445 Bisogna eliminare questi tubi di gomma. Contali. 00:40:28.445 --> 00:40:35.493 Cos'č questa cosa, una paletta per il gelato? Quanto costerā, 400 dollari? 00:40:35.493 --> 00:40:39.914 In tutta la mia carriera non ho mai visto una squadra cosė terribile! 00:40:39.914 --> 00:40:45.044 Il viaggio nello spazio sarā terribile. lo sono qui per farvi abituare. 00:40:45.044 --> 00:40:52.343 Abbiamo i piloti migliori. Vi ffaranno uscire gli occhi ffuori dalle orbite. 00:40:52.343 --> 00:40:55.013 Sii gentile, va bene? Č la mia prima volta. 00:40:55.013 --> 00:41:00.101 Volevo dire che ho un po' paura di volare. 00:41:00.101 --> 00:41:05.523 Vi farō girare... 00:41:05.523 --> 00:41:09.194 E vi metterō sottosopra... 00:41:09.194 --> 00:41:19.662 Finché non crederete di avere le ossa rotte. Pių urlerete, pių accelererō. 00:41:19.662 --> 00:41:22.415 Come stanno gli altri? 00:41:22.415 --> 00:41:27.337 Mi dispiace per il vomito sul pannello di bordo. 00:41:27.337 --> 00:41:29.839 Non dimenticare di fare una radiografiia di... 00:41:29.839 --> 00:41:33.176 - Ma se dovessi scegliere, chi saresti? - Non lo so. E tu? 00:41:33.176 --> 00:41:35.053 - Han Solo. - No. 00:41:35.053 --> 00:41:38.681 Dovendo scegliere, io sono Han. Tu sei Chewbacca. 00:41:38.681 --> 00:41:49.025 Chewie?! Hai mai visto "Guerre stellari"? 00:41:49.025 --> 00:41:53.154 Neil Armstrong, 1969, sulla Luna. 00:41:53.154 --> 00:41:56.282 Fa dei rimbalzi perché lassų c'č meno gravitā che sulla Terra. 00:41:56.282 --> 00:41:59.911 Sull'asteroide sarā cosė, quindi fate attenzione. 00:41:59.911 --> 00:42:05.375 Se dall'asteroide si lancia un oggetto con molta forza, fiinisce nell'atmosfera. 00:42:05.375 --> 00:42:11.131 Sono io o Watts č davvero una bomba? 00:42:11.131 --> 00:42:17.095 Queste nuove tute hanno dei propulsori. Non rimbalzerete come Armstrong. 00:42:17.095 --> 00:42:18.847 - Bear! - Sė? 00:42:18.847 --> 00:42:22.016 - C'č qualche problema? - No. 00:42:22.016 --> 00:42:25.478 Sto cercando di spiegarvi come fare a tenere il culo per terra. 00:42:25.478 --> 00:42:31.317 Se ti do un calcio nelle palle e tu non sai cosa fare, che succede? 00:42:31.317 --> 00:42:33.903 - Salto per aria. - Esatto. 00:42:33.903 --> 00:42:36.948 E per quello quando ci addestrate? 00:42:36.948 --> 00:42:39.002 Avete 30 secondi per indossare i caschi. 00:42:39.002 --> 00:42:45.915 Dopo, toglieremo via I'ossigeno e vi sembrerā di essere nello spazio. 00:42:45.915 --> 00:43:07.395 Depressurizzazione tra 30 secondi. Valvole attivate. 00:43:07.395 --> 00:43:09.898 6 GIORNl, 11 ORE 00:43:09.898 --> 00:43:14.986 Ecco il piano di volo. Non ridete. Si tratta solo di un modellino. 00:43:14.986 --> 00:43:19.949 Entrambi gli shuttle decolleranno martedė alle 18:30. 00:43:19.949 --> 00:43:24.496 67 minuti dopo, arriverete alla stazione spaziale russa. 00:43:24.496 --> 00:43:29.667 Il cosmonauta Andropov vi rifornirā di ossigeno liquido. 00:43:29.667 --> 00:43:31.294 Č il vostro carburante. 00:43:31.294 --> 00:43:35.298 Dopo, ripartirete per un viaggio di 60 ore verso la Luna. 00:43:35.298 --> 00:43:40.095 C'č un solo momento in cui possiamo atterrare sull'asteroide. 00:43:40.095 --> 00:43:43.181 Ed č il momento in cui I'asteroide passa accanto alla Luna. 00:43:43.181 --> 00:43:49.521 Userete I'attrazione lunare, accenderete i propulsori, girerete intorno alla Luna 00:43:49.521 --> 00:43:53.733 e andrete dietro I'asteroide. Viaggerete a pių di 11 G. 00:43:53.733 --> 00:43:58.321 Mi ricordo! Willy Coyote che si lega ad un missile 00:43:58.321 --> 00:44:02.742 e si schianta contro la roccia. Č quello che dobbiamo fare noi? 00:44:02.742 --> 00:44:08.331 - Rockhound... - Perché Willy Coyote č fiinito male. 00:44:08.331 --> 00:44:13.169 I nostri missili sono meglio di quelli di Willy Coyote. 00:44:13.169 --> 00:44:17.549 Quando avrete completato la manovra propulsiva alla Bip Bip 00:44:17.549 --> 00:44:21.428 vi sposterete a 30.000 km/h. 00:44:21.428 --> 00:44:24.347 Arriverete da dietro e I'attrazione della Luna... 00:44:24.347 --> 00:44:26.085 dovrebbe eliminare la scia di detriti. 00:44:26.085 --> 00:44:29.018 E atterrerete proprio lė. Questo č tutto. 00:44:29.018 --> 00:44:33.044 Ogni squadra ha la sua zona. Le zone pių praticabili. 00:44:33.044 --> 00:44:37.318 Qui alla NASA niente č lasciato al caso. Tutto č raddoppiato. 00:44:37.318 --> 00:44:40.447 I primi che arrivano a 300 metri, vincono. 00:44:40.447 --> 00:44:46.786 C'č della gravitā sull'asteroide, usate i propulsori e lavorerete meglio. 00:44:46.786 --> 00:44:52.584 Sig. Truman, supponiamo di riuscire ad atterrare. Com'č lassų? 00:44:52.584 --> 00:44:56.504 200š al sole, -200š all'ombra. 00:44:56.504 --> 00:45:01.176 Canyon con rocce come lame di rasoio. Condizioni gravitazionali imprevedibili. 00:45:01.176 --> 00:45:04.387 Eruzioni improvvise... E cosė via. 00:45:04.387 --> 00:45:08.808 In breve, il posto peggiore che ci si possa immaginare. 00:45:08.808 --> 00:45:10.727 Grazie, non dica altro. 00:45:10.727 --> 00:45:15.607 Trivellate, collocate la bomba e andate via. Ma c'č un'altra cosa. 00:45:15.607 --> 00:45:21.529 Dovrete far detonare la bomba prima che I'asteroide passi questa linea. 00:45:21.529 --> 00:45:23.698 Barriera 0. 00:45:23.698 --> 00:45:30.246 Se ce la fate, i detriti saranno deviati e non ci arriveranno addosso. 00:45:30.246 --> 00:45:36.795 Se la bomba esplode dopo la barriera 0... 00:45:36.795 --> 00:45:38.046 ...č fiinita. 00:45:38.046 --> 00:45:45.011 Apollo, qui Houston. Lanciate i missili. 00:45:45.011 --> 00:45:48.064 - Harry! Come va? - Hai visto Grace? 00:45:48.064 --> 00:46:31.433 Č nell'hangar con A.J... Aspetta! Hai detto Grace? Avevo sentito Bear. 00:46:31.433 --> 00:46:47.198 Mi vuoi sposare? 00:46:47.198 --> 00:46:52.287 Grace č abbastanza grande per votare, per bere, per sposarsi e per divorziare. 00:46:52.287 --> 00:46:57.025 Vi dico una cosa. Quando avremo fiinito, sistemerō la faccenda a modo mio. 00:46:57.025 --> 00:47:01.755 Non sono dalla parte di A.J., dico solo che Grace non č pių una bambina. 00:47:01.755 --> 00:47:05.925 Aspetta, dammi carta e penna. Voglio scrivere queste sagge parole. 00:47:05.925 --> 00:47:12.098 Mentre tu andavi in giro per il mondo, Grace č diventata uno schianto. 00:47:12.098 --> 00:47:15.268 - Č una bellezza. - Una vera bomba! 00:47:15.268 --> 00:47:20.899 State parlando di mia fiiglia, va bene? Credo di sapere com'č. 00:47:20.899 --> 00:47:25.028 Parliamo di una ragazza che sta crescendo. 00:47:25.028 --> 00:47:30.575 Č curiosa di conoscere il suo corpo e sta esplorando la sua sessualitā. 00:47:30.575 --> 00:47:35.538 - Č normale. - Tu sei 5 minuti pių grande di lei! 00:47:35.538 --> 00:47:40.251 So cosa vuol dire avere gli ormoni che pulsano in direzioni diverse. 00:47:40.251 --> 00:47:43.379 Tutti noi I'abbiamo cresciuta. 00:47:43.379 --> 00:47:47.801 - Č come se fosse anche figlia nostra. -Č vero 00:47:47.801 --> 00:47:54.849 Non ho lavorato tutti questi anni perché mia fiiglia sposi un operaio. 00:47:54.849 --> 00:47:57.519 Lei vale molto di pių. 00:47:57.519 --> 00:48:01.147 Molto pių di tutti noi. 00:48:01.147 --> 00:48:07.362 ZONA DI PROVA DELL'ARMADILL O 00:48:07.362 --> 00:48:20.083 Rilassati. Ti do lezioni su come guidare I'Armadillo. 00:48:20.083 --> 00:48:25.463 2 squadre: A.J. dirigerā Oscar, Bear e Noonan sulla Independence. 00:48:25.463 --> 00:48:29.217 lo dirigerō la Freedom con Chick, Rockhound e Max. 00:48:29.217 --> 00:48:32.387 Una volta atterrati, avremo 8 ore. 00:48:32.387 --> 00:48:36.182 Dobbiamo trivellare per 300 metri. 00:48:36.182 --> 00:48:41.354 Adesso cerchiamo di essere seri. Pronti per la simulazione sottomarina. 00:48:41.354 --> 00:48:43.094 Andiamo, Independence! 00:48:43.094 --> 00:48:48.278 Siamo i migliori. Potenza 11.000. 00:48:48.278 --> 00:48:52.949 Il computer simulerā una sacca di gas a 200 metri 00:48:52.949 --> 00:48:56.202 e ferrite a 2 10. 00:48:56.202 --> 00:48:58.329 Ossigeno. 00:48:58.329 --> 00:49:01.082 - Tiriamola su. - Pių fforza di torsione. 00:49:01.082 --> 00:49:03.501 Sta funzionando. Fissatela. 00:49:03.501 --> 00:49:07.255 - Tenete d'occhio il tempo. - Posso dirigere la mia squadra? 00:49:07.255 --> 00:49:12.093 - Spaccherai la trasmissione. - Stai calmo. Reggerā. 00:49:12.093 --> 00:49:17.015 Sei a 200 metri. Il tubo č lungo. Rallenta fiino a 8.000. 00:49:17.015 --> 00:49:21.352 - Non abbiamo il tempo. - Rallenta, altrimenti spacchi il tubo. 00:49:21.352 --> 00:49:23.855 - Non spaccare la trasmissione. - 11.000! 00:49:23.855 --> 00:49:28.109 - Rallenta. - Bear, stai dalla nostra parte! 00:49:28.109 --> 00:49:29.444 Cowboy dello spazio! 00:49:29.444 --> 00:49:32.238 - Harry, stai ascoltando? - Sė. 00:49:32.238 --> 00:49:35.007 Ehi, non lavori pių per Harry, capito? 00:49:35.007 --> 00:49:40.163 Quando saremo lassų, dovrai ascoltare me! Aumento a 11.000. 00:49:40.163 --> 00:49:43.875 Rallenta, altrimenti spacchi la trasmissione. 00:49:43.875 --> 00:49:46.711 - Harry, me ne occupo io! - Siamo al limite. 00:49:46.711 --> 00:49:52.383 So quello che ffaccio. Reggerā. 00:49:52.383 --> 00:49:55.097 La trasmissione si č rotta. 00:49:55.097 --> 00:49:59.766 Il computer si sbaglia. Abbiamo ffatto la cosa giusta. 00:49:59.766 --> 00:50:01.226 Ricominciamo di nuovo. 00:50:01.226 --> 00:50:05.105 Se vuole rimpiazzare qualcuno, lo faccia. 00:50:05.105 --> 00:50:11.861 Me ne occuperō io. Falli uscire, Chick. 00:50:11.861 --> 00:50:14.864 Vuoi andare a casa? Vuoi farti licenziare? 00:50:14.864 --> 00:50:19.953 -La mia squadra ha fatto la cosa giusta. -Avete spaccato la trasmissione. 00:50:19.953 --> 00:50:24.029 Il computer della NASA non vuole rischiare. La tua macchina ce la farā. 00:50:24.029 --> 00:50:26.501 Stai zitto! 00:50:26.501 --> 00:50:29.421 A questi tizi non piacciono gli esibizionisti... 00:50:29.421 --> 00:50:33.049 o le teste calde che agiscono da eroi. 00:50:33.049 --> 00:50:37.095 - Hai capito? Dillo! - Ho capito! 00:50:37.095 --> 00:50:40.014 Vorrei che domani i miei uomini avessero la serata libera. 00:50:40.014 --> 00:50:44.102 10 ore fuori di qui. Dopo andremo al Kennedy. 00:50:44.102 --> 00:50:49.019 Impossibile. Non č sicuro. E se parleranno o si faranno male? 00:50:49.019 --> 00:50:53.987 E se saranno troppo stanchi? Se dimenticheranno perché sono qui? 00:50:53.987 --> 00:50:59.367 Vedete che succede. Sono al limite. Non hanno chiesto loro di essere qui. 00:50:59.367 --> 00:51:04.998 Potrebbero non vedere pių le loro famiglie. Non credo di chiedere troppo. 00:51:04.998 --> 00:51:07.959 - Colonnello, lei ha famiglia? - 2 fiiglie. 00:51:07.959 --> 00:51:11.755 Non le piacerebbe vederle domani? 00:51:11.755 --> 00:51:14.549 Non ve lo sto chiedendo. Vi sto solo informando. 00:51:14.549 --> 00:51:25.435 Sistemate tutto. 00:51:25.435 --> 00:51:30.732 - Č un bel prestito. Non li conti? - Sembrano 100000. 00:51:30.732 --> 00:51:36.863 Te li do con un tasso del 60%. Se non mi ripaghi, ti spacco la testa. 00:51:36.863 --> 00:51:42.118 - Ti ripagherō. - Non sembri a posto. Non morirai, vero? 00:51:42.118 --> 00:52:03.765 Non pių di te... Grazie, Vic. 00:52:03.765 --> 00:52:07.644 - Sai una cosa? - Cosa? 00:52:07.644 --> 00:52:11.648 Non penso che i cracker a forma d'animale si possano chiamare cracker. 00:52:11.648 --> 00:52:16.361 - Perché? - Sono dolci, come dei biscotti. 00:52:16.361 --> 00:52:21.366 Solo ci metti del formaggio, li puoi chiamare cracker. 00:52:21.366 --> 00:52:25.087 - Perché pensavo a questo...? - Tesoro, sei cosė dolce. 00:52:25.087 --> 00:52:30.333 Sto facendo una specie di documentario sui cracker a forma di animale. 00:52:30.333 --> 00:52:36.047 Guardate la gazzella che corre attraverso la pianura. 00:52:36.047 --> 00:52:39.551 Ecco il ghepardo che si avvicina. 00:52:39.551 --> 00:52:42.887 Guardiamolo mentre punta la sua preda. 00:52:42.887 --> 00:52:47.001 La gazzella č spaventata. Potrebbe andare verso nord... 00:52:47.001 --> 00:52:56.443 ...verso le colline fertili e rotonde. 00:52:56.443 --> 00:52:59.654 O verso sud... 00:52:59.654 --> 00:53:04.909 La gazzella si trova di fronte al peggior dilemma dell'uomo. 00:53:04.909 --> 00:53:10.457 Nord... O sud? 00:53:10.457 --> 00:53:17.338 Gių... E sotto. 00:53:17.338 --> 00:53:21.005 Il resto, la prossima settimana. 00:53:21.005 --> 00:53:23.097 Tesoro... 00:53:23.097 --> 00:53:27.557 Pensi che ci sia qualcun altro... 00:53:27.557 --> 00:53:31.478 ...che stia facendo la stessa cosa che facciamo noi? 00:53:31.478 --> 00:54:02.884 Lo spero. Altrimenti cosa diavolo ci sarebbe da salvare? 00:54:02.884 --> 00:54:07.043 - Che ci fai qui? - Passavo di qua. 00:54:07.043 --> 00:54:13.686 Sono venuto... 00:54:13.686 --> 00:54:18.066 - Chi č lui? - Un rappresentante. 00:54:18.066 --> 00:54:23.078 Perché non entri in casa? 00:54:23.078 --> 00:54:27.742 Grazie. 00:54:27.742 --> 00:54:32.455 Č cresciuto. 00:54:32.455 --> 00:54:37.544 Non puoi venire qui, te I'ha detto anche il giudice. 00:54:37.544 --> 00:54:42.006 - Gli crea dei problemi. - Lo so. Volevo solo... 00:54:42.006 --> 00:54:46.594 Volevo solo... Scusarmi... 00:54:46.594 --> 00:54:50.515 ...per tutto. 00:54:50.515 --> 00:54:54.644 Sto per fare una cosa importante... 00:54:54.644 --> 00:54:57.605 e tu sarai fiiera di me. 00:54:57.605 --> 00:55:00.608 Potresti dargli questo? 00:55:00.608 --> 00:55:25.003 Non devi dirgli chi te lo ha dato. 00:55:25.003 --> 00:55:29.721 Hai bisogno di 10000 dollari? Dobbiamo fare studiare queste ragazze. 00:55:29.721 --> 00:55:33.767 - Mi piace fare I'astronauta. - Č unbel colpo 00:55:33.767 --> 00:55:38.354 Sto facendo il corso da astronauta. 00:55:38.354 --> 00:55:41.816 Sono uno specialista delle missioni. 00:55:41.816 --> 00:55:48.823 - Cosa vuol dire? - Non lo so. 00:55:48.823 --> 00:55:53.369 Chi credete di essere? State monopolizzando le ragazze. 00:55:53.369 --> 00:55:55.083 Perché non vai da qualche altra parte? 00:55:55.083 --> 00:55:57.582 Perché non dividi un po' dei tuoi soldi? 00:55:57.582 --> 00:55:59.417 Perché non vai a comprarti un collo? 00:55:59.417 --> 00:56:05.673 Ehi, Mastro Lindo... 00:56:05.673 --> 00:56:08.968 Chiamate la NASA. Ve lo confermeranno. Siamo astronauti. 00:56:08.968 --> 00:56:12.013 - Siamo astronauti! - Giā, astronauti. 00:56:12.013 --> 00:56:15.892 Sta mettendo in pericolo la sicurezza nazionale. Domani sarā licenziato. 00:56:15.892 --> 00:56:20.939 Chiamerō la CIA e I'FBI. Finirā a dirigere il traffiico. 00:56:20.939 --> 00:56:31.157 No, tesoro... Non te ne andare! Vado nello spazio e non ritornerō. 00:56:31.157 --> 00:56:35.203 - Arriva a 45000 km/h. - Qual č il punto d'impatto? 00:56:35.203 --> 00:56:38.123 - Asia Orientale, tra 11 minuti. - Diamo I'allarme. 00:56:38.123 --> 00:57:31.076 Diamo I'allarme a tutto il Pacifiico meridionale? 00:57:31.076 --> 00:57:33.072 DOTTIE Č STATA RESA PUBBLICA 00:57:33.072 --> 00:57:37.039 Adesso lo sanno tutti. 00:57:37.039 --> 00:57:42.437 - Dimmi che non hai mai deluso nessuno. - Non ho mai gettato la spugna. 00:57:42.437 --> 00:57:47.484 - Ti basta? - Credo che dovrō farlo bastare. 00:57:47.484 --> 00:57:52.614 Sai una cosa? Ricordo i nomi e i cognomi 00:57:52.614 --> 00:57:57.577 di tutti gli astronauti che erano qui I'anno in cui ho cominciato. 00:57:57.577 --> 00:58:02.499 Facevo I'ingegnere. Non avevo molta scelta. 00:58:02.499 --> 00:58:09.798 Ma volevo andare lassų, essere uno di quelli col distintivo. 00:58:09.798 --> 00:58:16.638 Verrei con voi se potessi. 00:58:16.638 --> 00:58:21.559 Non vorresti essere lassų, proprio come me. 00:58:21.559 --> 00:58:23.728 Buona fortuna per domani. 00:58:23.728 --> 00:58:27.899 La morte di 50.000 persone a Shanghai ha creato nervo... 00:58:27.899 --> 00:58:31.152 Un satellite ffrancese ha rilevato la presenza di un oggetto nello spazio... 00:58:31.152 --> 00:58:33.905 Fonti conffermano che I'onda di 150... 00:58:33.905 --> 00:58:38.785 C.NN in diretta dalla Florida... La NASA č in stato d'allerta. 00:58:38.785 --> 00:58:41.996 Lo chiamano lo sterminatore. 00:58:41.996 --> 00:58:44.332 Il governo tace... 00:58:44.332 --> 00:58:50.063 Il Pentagono sarā coinvolto in un progetto con la NASA. 00:58:50.063 --> 00:58:56.845 Il Pentagono rifiiuta di commentare e si pensa che sia una cosa molto grave. 00:58:56.845 --> 00:59:00.089 Una squadra speciale di astronauti arriverā stasera in Florida. 00:59:00.089 --> 00:59:04.519 La NASA sta preparando un lancio con i russi, 00:59:04.519 --> 00:59:06.855 i giapponesi e i ffrancesi... 00:59:06.855 --> 00:59:10.817 ...per la pių importante missione spaziale della storia. 00:59:10.817 --> 00:59:18.158 GIORNO DEL LANCIO: MENO 12 ORE 00:59:18.158 --> 00:59:28.877 Gracie? 00:59:28.877 --> 00:59:31.755 Ho ricevuto il tuo bigliettino. 00:59:31.755 --> 00:59:37.218 - Che ci fai qui? - Stavo riflettendo. 00:59:37.218 --> 00:59:45.935 - Volevo scusarmi per... - No, non devi scusarti. 00:59:45.935 --> 00:59:51.065 Non avrei dovuto portarti in giro su tutte quelle piattaforme. 00:59:51.065 --> 00:59:53.735 Non ho fatto la cosa giusta. 00:59:53.735 --> 00:59:57.322 Ti sbagli. Mi piace la mia vita. 00:59:57.322 --> 00:59:59.657 Mi piace tutto. 00:59:59.657 --> 01:00:04.913 E non ce I'ho con te perché mamma mi ha lasciato. 01:00:04.913 --> 01:00:08.458 Ha lasciato entrambi. 01:00:08.458 --> 01:00:14.506 Ti voglio bene... E non parlare come se non dovessi pių tornare. 01:00:14.506 --> 01:00:19.469 Promettimi che ritornerai. 01:00:19.469 --> 01:00:22.639 Dillo "prometto". 01:00:22.639 --> 01:00:28.645 Te lo prometto, Grace. 01:00:28.645 --> 01:00:35.026 Andrā tutto bene. 01:00:35.026 --> 01:00:42.367 Se non ti dispiace, potresti riportare a casa anche il mio fiidanzato? 01:00:42.367 --> 01:00:45.578 In memoria dei pionieri dello spazio. 01:00:45.578 --> 01:00:52.544 Che Dio aiuti I'equipaggio dell'Apollo I 01:00:52.544 --> 01:01:16.609 Il Presidente farā un discorso alla nazione tra un'ora. 01:01:16.609 --> 01:01:24.284 PER TUTTA L'UMANIT Ā 01:01:24.284 --> 01:01:33.001 Astronauti! 01:01:33.001 --> 01:01:40.884 Ci vediamo tra un paio di giorni. 01:01:40.884 --> 01:01:44.763 Le mie valigie sono pronte 01:01:44.763 --> 01:01:47.766 Sono pronto ad andare 01:01:47.766 --> 01:01:52.395 Sono davanti alla tua porta 01:01:52.395 --> 01:01:55.398 Odio svegliarti 01:01:55.398 --> 01:01:57.942 Per dirti addio 01:01:57.942 --> 01:02:02.028 Allora baciami e sorridimi 01:02:02.028 --> 01:02:05.045 Dimmi che mi aspetterai 01:02:05.045 --> 01:02:10.413 Stringimi come se non volessi ffarmi andare via 01:02:10.413 --> 01:02:13.583 Perché io parto 01:02:13.583 --> 01:02:16.169 C.on I'aereo 01:02:16.169 --> 01:02:18.505 Non so quando tornerō 01:02:18.505 --> 01:02:23.134 Parto con I'aereo 01:02:23.134 --> 01:02:26.093 Non so quando tornerō 01:02:26.093 --> 01:02:30.433 Parto con I'aereo 01:02:30.433 --> 01:02:34.229 Non so quando tornerō 01:02:34.229 --> 01:02:39.776 Bene, Truman, questo č quello che ha trovato per salvare il pianeta? 01:02:39.776 --> 01:02:42.362 - Pronti? - Un attimo. 01:02:42.362 --> 01:02:53.665 - Non prende niente seriamente. - Mi ricorda qualcuno che conoscevo... 01:02:53.665 --> 01:03:17.397 - Ti sposerō. - Ci puoi scommettere. 01:03:17.397 --> 01:03:24.779 Mi rivolgo a voi stasera non come Presidente degli Stati Uniti... 01:03:24.779 --> 01:03:32.829 ...o come capo di stato, ma come cittadino del mondo. 01:03:32.829 --> 01:03:37.751 C.i troviamo di ffronte alla sffida pių difffficile. 01:03:37.751 --> 01:03:40.092 Quello che la Bibbia chiama Armageddon. 01:03:40.092 --> 01:03:43.084 La ffine del mondo. 01:03:43.084 --> 01:03:49.804 Per la prima volta nella storia di questo pianeta 01:03:49.804 --> 01:03:56.728 la nostra specie possiede i mezzi per impedire I'estinzione. 01:03:56.728 --> 01:04:00.069 Tutti quelli che stanno pregando con noi, devono sapere... 01:04:00.069 --> 01:04:10.116 ...che abbiamo ffatto di tutto per impedire questo disastro. 01:04:10.116 --> 01:04:14.037 La nostra sete d'eccellenza... 01:04:14.037 --> 01:04:17.415 ...e di conoscenza... 01:04:17.415 --> 01:04:21.252 Tutti i progressi della scienza, 01:04:21.252 --> 01:04:25.799 tutti i successi raggiunti nella conquista dello spazio, 01:04:25.799 --> 01:04:30.011 tutta la nostra tecnologia e la nostra immaginazione. 01:04:30.011 --> 01:04:34.474 Anche le guerre ci hanno aiutato a trovare i mezzi 01:04:34.474 --> 01:04:40.188 per condurre questa lotta. Nonostante i nostri problemi, 01:04:40.188 --> 01:04:45.401 gli errori e le discordie, nonostante il dolore e la sofffferenza, 01:04:45.401 --> 01:04:50.365 c'č una cosa che ha nutrito le nostre anime... 01:04:50.365 --> 01:04:53.159 Mamma, c'č il rappresentante in televisione. 01:04:53.159 --> 01:04:58.331 ...e che ha ffatto progredire la nostra specie.il nostro coraggio. 01:04:58.331 --> 01:05:04.462 Le sorti del nostro pianeta sono nelle mani di 14 uomini coraggiosi... 01:05:04.462 --> 01:05:06.965 ...che partono per lo spazio. 01:05:06.965 --> 01:05:10.885 Non č un rappresentante. Č tuo papā. 01:05:10.885 --> 01:05:16.558 C.he si possa, cittadini del mondo, superare questa prova. 01:05:16.558 --> 01:05:19.227 C.he Dio vi aiuti. 01:05:19.227 --> 01:05:27.652 Buona ffortuna. 01:05:27.652 --> 01:05:35.016 Equipaggio della Freedom. Equipaggio della Independence. 01:05:35.016 --> 01:05:38.788 - Come ti senti? - Bene... 01:05:38.788 --> 01:05:43.084 Se pensi che non ho mai avuto cosė tanta paura in vita mia. 01:05:43.084 --> 01:05:49.007 Lassų, sarai da solo. Qualunque cosa succeda... 01:05:49.007 --> 01:05:56.306 Cercherō di non deluderti. 01:05:56.306 --> 01:06:03.438 Fai attenzione, ragazzo. 01:06:03.438 --> 01:06:10.987 Freedom sul ponte. Pronti per I'accensione. 01:06:10.987 --> 01:06:14.491 Independence sul ponte. 01:06:14.491 --> 01:06:26.044 Attenzione, 2 ore al lancio. 01:06:26.044 --> 01:06:31.841 Siamo seduti su 4.000 tonnellate di carburante, una bomba nucleare 01:06:31.841 --> 01:06:37.388 e su una macchina fatta da 270.000 pezzi a basso costo. 01:06:37.388 --> 01:06:40.001 Rassicurante, vero? 01:06:40.001 --> 01:06:43.645 Giā... 01:06:43.645 --> 01:06:46.314 - Come va, Oscar? - Alla grande. 01:06:46.314 --> 01:06:51.611 Sento questa paura eccitante. 98% eccitazione e 2% paura. 01:06:51.611 --> 01:06:55.865 O forse 98% paura e 2% eccitazione. 01:06:55.865 --> 01:07:01.083 Ecco perché č cosė intenso. Tutto č confuso, non riesco a spiegarlo. 01:07:01.083 --> 01:07:10.088 Puoi stringere forte? Non voglio cadere. Fin quasi a bloccare la circolazione. 01:07:10.088 --> 01:07:13.341 Deve essere rassicurante sapere che se va male qui, 01:07:13.341 --> 01:07:15.301 puoi dedicarti alla tortura. 01:07:15.301 --> 01:07:17.762 Pronti al lancio. 01:07:17.762 --> 01:07:20.306 Retro? Booster? 01:07:20.306 --> 01:07:23.017 INCO? Traiettoria? 01:07:23.017 --> 01:07:25.077 FIDO? EVA? 01:07:25.077 --> 01:07:29.399 Contatto Freedom? Contatto Independence? 01:07:29.399 --> 01:07:32.694 Č il momento dei saluti. 01:07:32.694 --> 01:07:37.824 Independence, qui Kennedy. Meno 60 secondi. 01:07:37.824 --> 01:07:41.077 Abbassate le visiere. 01:07:41.077 --> 01:07:44.789 Independence, pronti al conto alla rovescia. 01:07:44.789 --> 01:07:47.959 Meno 31 . Accensione autorizzata. 01:07:47.959 --> 01:07:52.005 - Pilota, provare pilota automatico. - Bene, signori. 01:07:52.005 --> 01:07:56.092 Siete i nostri guerrieri. Che Dio sia con voi. 01:07:56.092 --> 01:08:00.764 Siete giā degli eroi. Buon viaggio. 01:08:00.764 --> 01:08:05.435 Meno 20... 01:08:05.435 --> 01:08:17.989 10, 9, 8,7... 01:08:17.989 --> 01:08:21.826 Accensione. 01:08:21.826 --> 01:08:51.231 Si decolla. 01:08:51.231 --> 01:08:56.194 Decollo riuscito per Independence. 01:08:56.194 --> 01:09:00.099 Accensione... Decollo. 01:09:00.099 --> 01:09:24.681 Siamo partiti! 01:09:24.681 --> 01:09:30.645 Houston...le rampe sono vuote. Sono tutti vostri. 01:09:30.645 --> 01:09:32.439 Adesso tocca a noi. 01:09:32.439 --> 01:09:42.866 - Tutto va bene. - Tenetele d'occhio. 01:09:42.866 --> 01:09:55.042 Manovra di rotazione. 01:09:55.042 --> 01:09:58.798 - Rotazione riuscita. - Fase 1 completata. 01:09:58.798 --> 01:10:02.927 Pressione al massimo. 01:10:02.927 --> 01:10:09.434 Propulsori avviati. 01:10:09.434 --> 01:10:12.854 - Motori principali in funzione. - Ricevuto. 01:10:12.854 --> 01:10:21.154 Che sballo! 01:10:21.154 --> 01:10:42.342 Motore principale spento come previsto. 01:10:42.342 --> 01:10:45.261 - Mio Dio... - Lo spazio! 01:10:45.261 --> 01:10:50.391 E non č che I'inizio! Non siamo ancora entrati nel cosmo. 01:10:50.391 --> 01:10:56.189 Stazione russa in vista. Propulsori posteriori attivati. 01:10:56.189 --> 01:11:01.903 La stazione russa č lė da pių di 11 anni. 01:11:01.903 --> 01:11:09.119 Il cosmonauta č lassų da 18 mesi. Da solo. 01:11:09.119 --> 01:11:13.206 Non sorprendetevi se lo trovate un po'...strano. 01:11:13.206 --> 01:11:17.043 OK, togliamoci queste tute. 01:11:17.043 --> 01:11:22.674 Houston, qui la stazione russa. Mi sentite? 01:11:22.674 --> 01:11:24.843 Forte e chiaro. 01:11:24.843 --> 01:11:29.472 - Qui Houston. - I miei propulsori sono pronti. 01:11:29.472 --> 01:11:32.976 - Resta in attesa. - Non vado da nessuna parte. 01:11:32.976 --> 01:11:42.819 Possiamo procedere. Iniziare processo gravitazionale. 01:11:42.819 --> 01:11:47.574 Siete in rotazione massima.40%. 01:11:47.574 --> 01:11:50.368 OK, Houston! 01:11:50.368 --> 01:11:55.123 Sento la forza di gravitā! 01:11:55.123 --> 01:11:58.126 Bene... Abbordaggio tra un minuto. 01:11:58.126 --> 01:12:02.505 La stazione russa ha messo in funzione i propulsori per farci lavorare in fretta... 01:12:02.505 --> 01:12:12.265 - ...ma vi darā la nausea. Preparatevi. - Finalmente! Non vomito da un'ora. 01:12:12.265 --> 01:12:15.685 Procedura di abbordaggio iniziata. 01:12:15.685 --> 01:12:24.402 Passo al controllo manuale. 01:12:24.402 --> 01:12:27.405 Andate piano e ffatelo bene. 01:12:27.405 --> 01:12:32.118 7 metri... 01:12:32.118 --> 01:12:33.578 3 metri... 01:12:33.578 --> 01:12:36.456 Sta andando tutto bene. 01:12:36.456 --> 01:12:41.092 1 .50 metri... 01:12:41.092 --> 01:12:46.341 Abbordaggio completato. Squadra di rifornimento, andiamo. 01:12:46.341 --> 01:12:51.596 - Freedom, sta andando bene. - In posizione di attracco. 01:12:51.596 --> 01:12:58.478 Squadre di rifornimento, prepararsi al trasferimento. 01:12:58.478 --> 01:13:00.271 Attenzione alla testa. 01:13:00.271 --> 01:13:05.568 Andiamo, Independence. 01:13:05.568 --> 01:13:17.163 Colonnello. 01:13:17.163 --> 01:13:21.042 - Dov'č? - C'č qualcuno? 01:13:21.042 --> 01:13:25.797 Benvenuti! 01:13:25.797 --> 01:13:31.428 Questa non č una stazione di servizio. Č un laboratorio altamente sofisticato. 01:13:31.428 --> 01:13:33.763 Non toccate niente. 01:13:33.763 --> 01:13:37.001 - Ho bisogno di qualcuno... Tu! - Vai. 01:13:37.001 --> 01:13:39.269 Sbrigati! 01:13:39.269 --> 01:13:45.608 Č importante che controlli il flusso di carburante. Mettiti questa. 01:13:45.608 --> 01:13:49.529 In preparazione per il riffornimento. 01:13:49.529 --> 01:13:57.036 - II deposito č laggių. - Laggių, vero? Perfetto! 01:13:57.036 --> 01:14:04.021 Andiamo! 01:14:04.021 --> 01:14:09.174 Uniamo questi giunti. 01:14:09.174 --> 01:14:16.055 Freedom a sinistra, Independence a destra. 01:14:16.055 --> 01:14:21.102 L'indicatore č a destra. Tienilo d'occhio. 150, OK 01:14:21.102 --> 01:14:23.098 160, OK. 200, male. 01:14:23.098 --> 01:14:28.234 Disastro per la stazione. Se sei a 200 01:14:28.234 --> 01:14:31.863 chiama Lev e premi questo bottone. 01:14:31.863 --> 01:14:35.575 - Chiama Lev e abbassa questa. - Cos'č Lev? 01:14:35.575 --> 01:14:43.208 Sono io. Lev Andropov, colonnello della stazione russa. In Russia sono famoso. 01:14:43.208 --> 01:14:52.425 - Pronti al trasferimento. - Arrivo, non c'č problema. 01:14:52.425 --> 01:15:03.728 - Chiuso. - Pronti al trasferimento! 01:15:03.728 --> 01:15:09.692 Il carburante sta pompando. 01:15:09.692 --> 01:15:12.362 Lev, la pressione aumenta. 01:15:12.362 --> 01:15:16.408 Penso che ci sia qualche problema. 01:15:16.408 --> 01:15:22.288 Non toccare mio zio! Č il genio di famiglia. 01:15:22.288 --> 01:15:25.075 Mi sentite? 01:15:25.075 --> 01:15:28.461 Lavorava in un arsenale nucleare. 01:15:28.461 --> 01:15:36.177 Faceva congegni per missili per farli arrivare a New York o a Washington. 01:15:36.177 --> 01:15:43.893 Ci sono variazioni termiche. Stamper, controlliamo i manicotti sullo shuttle. 01:15:43.893 --> 01:15:55.447 Bene, lo blocco. 01:15:55.447 --> 01:16:03.997 Cos'č quel rumore? 01:16:03.997 --> 01:16:06.004 Cosa c'č? 01:16:06.004 --> 01:16:10.044 Una perdita! Una perdita! 01:16:10.044 --> 01:16:16.009 Tornate sullo shuttle! 01:16:16.009 --> 01:16:19.637 - Esci di lė! - Ci sono delle scintille! 01:16:19.637 --> 01:16:23.975 - Abbassa la leva. - La leva č qui! 01:16:23.975 --> 01:16:31.232 - Dobbiamo farlo uscire! - A.J.! Vieni fuori! 01:16:31.232 --> 01:16:35.779 Svelto! 01:16:35.779 --> 01:16:37.947 Separazione d'emergenza! 01:16:37.947 --> 01:16:44.621 C'č un incendio nella zona carburante. 01:16:44.621 --> 01:16:49.751 A.J. č bloccato nel deposito carburante! 01:16:49.751 --> 01:17:03.223 Si sta propagando! 01:17:03.223 --> 01:17:08.478 Controllo, qui Independence. Avverto delle vibrazioni... 01:17:08.478 --> 01:17:11.689 - Malloy, riferisci! - Abbiamo un incendio nel deposito. 01:17:11.689 --> 01:17:14.109 Independence, sganciatevi e andate via! 01:17:14.109 --> 01:17:17.057 - Sgancia i tubi, andiamo via! - Cos'č successo? 01:17:17.057 --> 01:17:20.949 Harry, sta bruciando tutto! 01:17:20.949 --> 01:17:24.911 Max, vieni qui! Sgancia quei tubi! 01:17:24.911 --> 01:17:28.748 - Harry, sta bruciando tutto. - Dobbiamo cercare gli altri. 01:17:28.748 --> 01:17:31.096 Passate ai trasmettitori individuali. 01:17:31.096 --> 01:17:36.464 Tracciato su A.J. Sta risalendo. 01:17:36.464 --> 01:17:43.179 Torna allo shuttle. Sta per esplodere tutto! 01:17:43.179 --> 01:17:48.393 Dobbiamo andare! 01:17:48.393 --> 01:17:56.025 - Laggių c'č un nostro uomo. - Se apri quella porta, moriremo tutti. 01:17:56.025 --> 01:18:00.697 Evacuiamo! 01:18:00.697 --> 01:18:07.245 La porta č rotta! 01:18:07.245 --> 01:18:10.054 - II fuoco č circoscritto al deposito. - Stanno rientrando allo shuttle. 01:18:10.054 --> 01:18:14.294 Ci sono ancora 2 uomini intrappolati. 01:18:14.294 --> 01:18:17.756 Corri! Lo shuttle č a 25 metri. 01:18:17.756 --> 01:18:21.217 Dove sono gli altri? Dov'č A.J.? 01:18:21.217 --> 01:18:25.054 - A.J. č fottuto! - Non ce ne andiamo senza A.J.! 01:18:25.054 --> 01:18:27.039 Č troppo tardi. 01:18:27.039 --> 01:18:30.351 Questa č la nostra unica via d'uscita! 01:18:30.351 --> 01:18:41.654 Ci sono -100š. Trattieni il respiro o i polmoni si congelano. 01:18:41.654 --> 01:18:49.954 Ritornate sullo shuttle e chiudete i portelloni! 01:18:49.954 --> 01:18:52.957 - A.J. č ancora lė. - C'č fuoco dappertutto! 01:18:52.957 --> 01:18:55.794 - O lui o tutti noi. - C'č fuoco dappertutto. 01:18:55.794 --> 01:19:14.145 Propulsori al massimo. 01:19:14.145 --> 01:19:15.605 Lev! 01:19:15.605 --> 01:19:24.364 La porta sta per esplodere! 01:19:24.364 --> 01:19:28.159 Andiamo! Sta per esplodere! 01:19:28.159 --> 01:19:33.123 - A.J. č ancora laggių! - Pronti a partire! 01:19:33.123 --> 01:19:37.585 Svelto, ci siamo quasi! 01:19:37.585 --> 01:19:40.255 Stanno per chiudere i portelloni senza A.J. 01:19:40.255 --> 01:19:43.842 - Sono a 25 metri dallo shuttle. - Dite loro di partire. 01:19:43.842 --> 01:19:55.145 Chiudete i portelloni! 01:19:55.145 --> 01:20:02.068 Quella cosa ci sta arrivando addosso. 01:20:02.068 --> 01:20:06.656 Svelto, stanno per chiudere i portelloni. 01:20:06.656 --> 01:20:23.673 Il fuoco sta arrivando. Chiudete i portelloni. 01:20:23.673 --> 01:20:24.883 Freedom... 01:20:24.883 --> 01:20:30.388 Equipaggio di Independence al completo. Abbiamo anche un cosmonauta. 01:20:30.388 --> 01:20:32.064 Hanno il 90%del loro carburante. 01:20:32.064 --> 01:20:38.021 - Abbastanza intenso, no? - Ecco perché dicevo di non toccare! 01:20:38.021 --> 01:20:44.944 Banda di coWboy... 01:20:44.944 --> 01:20:51.284 Mentre I'attenzione del pianeta č rivolta alla missione spaziale in corso 01:20:51.284 --> 01:21:02.796 Freedom e Independence si preparano a girare intorno alla Luna. 01:21:02.796 --> 01:21:05.882 17 ORE E 3 MINUTI 01:21:05.882 --> 01:21:11.638 Buongiorno. Indossate le tute. Oggi č il grande giorno. 01:21:11.638 --> 01:21:15.517 - 18 secondi all'interruzione radio. - Sequenza propulsiva confermata. 01:21:15.517 --> 01:21:18.686 Qui Houston, ricevuto Freedom. 01:21:18.686 --> 01:21:24.317 - Shuttle, pronti alla rotazione lunare. - Contatto radio interrotto. 01:21:24.317 --> 01:21:33.868 9,5 G. per 11 minuti. Cominciamo a pregare. 01:21:33.868 --> 01:21:38.665 Č il momento di tenersi forte e sperare di non morire... 01:21:38.665 --> 01:21:44.212 - Pronti alla rotazione. - Forte inclinazione. 01:21:44.212 --> 01:22:02.522 Avete fatto tutti testamento? 01:22:02.522 --> 01:22:05.984 Ci siamo allenati proprio per questo. Resistete! 01:22:05.984 --> 01:22:08.194 Pronti: 5 01:22:08.194 --> 01:22:22.083 4, 3, 2, 1 ... 01:22:22.083 --> 01:22:27.213 - Č cosė che deve essere? - Č normale. 01:22:27.213 --> 01:22:29.966 - 22.000 km/h. - 4 g. 01:22:29.966 --> 01:22:35.472 - Quanto dura? - 6 G. 01:22:35.472 --> 01:22:36.639 24.000 km/h. 01:22:36.639 --> 01:22:41.311 - Mi sento pesante. - Questo non č normale. Č molto peggio. 01:22:41.311 --> 01:22:43.521 8 G. Resistete! 01:22:43.521 --> 01:22:48.109 - Non ce la farō! - Moriremo tutti! 01:22:48.109 --> 01:22:52.197 - 12 minuti. - Ancora niente. 01:22:52.197 --> 01:22:58.578 Č troppo veloce!! 01:22:58.578 --> 01:23:12.759 10 G! 01:23:12.759 --> 01:23:26.272 Siamo al massimo. 35.000 km/h. 01:23:26.272 --> 01:23:30.944 Riceviamo il segnale da Freedom e Independence. 01:23:30.944 --> 01:23:33.238 Bentornati, ragazzi. 01:23:33.238 --> 01:23:44.582 Obiettivo in vista, Houston. 01:23:44.582 --> 01:23:55.301 Lo vedete? 01:23:55.301 --> 01:24:01.724 - Independence? - Dovreste vederlo per crederci. 01:24:01.724 --> 01:24:05.562 Avviciniamoci. Quanti detriti ci sono? 01:24:05.562 --> 01:24:11.276 - Freedom, accendete il radar. - Radar acceso. 01:24:11.276 --> 01:24:22.954 Reggetevi. Potrebbe essere dura. 01:24:22.954 --> 01:24:35.008 Reggetevi! 01:24:35.008 --> 01:24:39.429 Merda! Ci sono detriti ovunque. 01:24:39.429 --> 01:24:55.403 Utilizziamo i motori ausiliari. 01:24:55.403 --> 01:25:00.992 Houston, ricevete? C.i sono delle turbolenze. 01:25:00.992 --> 01:25:07.457 Stiamo andando gių. 01:25:07.457 --> 01:25:09.834 Mantenete la vostra rotta. 01:25:09.834 --> 01:25:16.466 - Troppi detriti! Dobbiamo andare via! - Negativo. 01:25:16.466 --> 01:25:21.721 Siamo stati colpiti! 01:25:21.721 --> 01:25:24.933 - I propulsori non rispondono pių. - SOS, Houston! 01:25:24.933 --> 01:25:28.478 I propulsori non rispondono pių. SOS! 01:25:28.478 --> 01:25:45.087 Stiamo precipitando. Freedom, stiamo precipitando! 01:25:45.087 --> 01:25:57.424 Ci sbattiamo contro... 01:25:57.424 --> 01:26:04.389 Indossate gli scafandri! Andate nella zona carico! 01:26:04.389 --> 01:26:08.726 Houston, stiamo precipitando. Abbiamo perso il controllo. 01:26:08.726 --> 01:26:12.689 Non riesco a metterlo! 01:26:12.689 --> 01:26:32.542 - Buona fortuna, Freedom. - Mio Dio, č fiinita. 01:26:32.542 --> 01:27:06.701 Andiamo, entra! 01:27:06.701 --> 01:27:15.126 Sharp, cosa diavolo č? L'Independence? 01:27:15.126 --> 01:27:31.559 Independence č andata! Si schianterā. 01:27:31.559 --> 01:27:46.074 Independence č precipitata! 01:27:46.074 --> 01:27:52.747 - Retro propulsori all'atterraggio. - Due vette a destra, signore! 01:27:52.747 --> 01:27:55.417 Reggetevi! 01:27:55.417 --> 01:28:38.668 Houston, abbiamo superato la zona d'atterraggio. 01:28:38.668 --> 01:28:40.962 Controllo dei sistemi operativi. 01:28:40.962 --> 01:28:45.008 - Vediamo se possiamo ripartire. - Circuito elettrico andato. 01:28:45.008 --> 01:28:52.974 Sistema di riserva. Serbatoi , OK! Motori, OK! Pressione, OK! 01:28:52.974 --> 01:28:56.186 Qualche ferito? 01:28:56.186 --> 01:29:02.233 Dov'č I'altro shuttle? Cosa gli č successo? 01:29:02.233 --> 01:29:09.741 - Č fuori dal tracciato. - Fuori dal tracciato? Che vuol dire? 01:29:09.741 --> 01:29:14.329 L'hai visto anche tu. Li abbiamo persi. 01:29:14.329 --> 01:29:17.957 Rispondete, Freedom. Qui Houston. 01:29:17.957 --> 01:29:22.003 Qui Houston. Rispondete, Freedom. 01:29:22.003 --> 01:29:27.342 Chiediamo a Dio di prendersi cura dei nostri amici. 01:29:27.342 --> 01:29:30.804 Riposino in pace. 01:29:30.804 --> 01:29:39.729 Amen. 01:29:39.729 --> 01:29:45.819 Abbiamo 8 ore. Finiamo questo lavoro e andiamo a casa. 01:29:45.819 --> 01:29:47.278 Niente. 01:29:47.278 --> 01:29:59.249 Watts, Sharp, andiamo, rispondete... 01:29:59.249 --> 01:30:08.007 - Non dovresti stare qui. - Non ho altro posto dove andare. 01:30:08.007 --> 01:30:10.885 Prendiamo gli strumenti e accendiamo I'Armadillo. 01:30:10.885 --> 01:30:13.388 Il sistema di navigazione non funziona. 01:30:13.388 --> 01:30:15.598 lo so dove siamo. 01:30:15.598 --> 01:30:18.852 - Niente segnale radio. - Ho attivato il sistema di riserva. 01:30:18.852 --> 01:30:21.438 Non capteremo bene il segnale radio. 01:30:21.438 --> 01:30:27.068 Siamo nella zona 202, settore 9, posizione 15:32... Pių o meno. 01:30:27.068 --> 01:30:30.488 Capitan America č atterrato 40 km pių lontano. 01:30:30.488 --> 01:30:34.784 - Come diavolo fai a saperlo? - Perché sono un genio. 01:30:34.784 --> 01:30:38.455 Gli indicatori non funzionano. Siamo in un campo magnetico. 01:30:38.455 --> 01:30:41.082 - Volete sapere perché? - Ci puoi giurare. 01:30:41.082 --> 01:30:48.059 Dovevamo atterrare nel settore 8 perché il 9 č pieno di ferrite. 01:30:48.059 --> 01:30:54.846 Siamo su una placca d'acciaio! 01:30:54.846 --> 01:30:58.141 Sistemiamo il satellite. Abbiamo bisogno della radio. 01:30:58.141 --> 01:31:02.645 Ditemi che ne abbiamo ancora una... 01:31:02.645 --> 01:31:49.359 Nessuna traccia di Independence. 01:31:49.359 --> 01:31:54.989 Oscar! 01:31:54.989 --> 01:31:59.327 Mio Dio! 01:31:59.327 --> 01:32:04.165 C'č qualcuno ancora vivo? 01:32:04.165 --> 01:32:07.627 Aiuto! 01:32:07.627 --> 01:32:10.547 A.J.! 01:32:10.547 --> 01:32:17.971 - Dove sei? - Qui. 01:32:17.971 --> 01:32:22.517 Lev, non c'č pių nessuno. 01:32:22.517 --> 01:32:26.771 - Lo so. - Sono qui! 01:32:26.771 --> 01:32:31.359 Bear, dove sei? 01:32:31.359 --> 01:32:34.487 Dentro lo shuttle. 01:32:34.487 --> 01:32:36.656 Bear, stai bene? 01:32:36.656 --> 01:32:40.577 Non avrei mai creduto di poter essere cosė felice... 01:32:40.577 --> 01:32:42.662 di vedere la tua brutta faccia! 01:32:42.662 --> 01:32:45.081 Houston, ci sentite? Qui Freedom. 01:32:45.081 --> 01:32:48.084 Controlla i propulsori. 01:32:48.084 --> 01:33:12.004 Siete tutti pronti? 01:33:12.004 --> 01:33:16.071 Qui, nella vallata. 01:33:16.071 --> 01:33:18.948 Questo posto č peggio di un incubo... 01:33:18.948 --> 01:33:23.953 Prendiamo il satellite. Avremo una ricezione migliore lassų. 01:33:23.953 --> 01:33:25.058 Fai scendere Max. 01:33:25.058 --> 01:33:28.075 Attento ai burroni, Max. 01:33:28.075 --> 01:33:37.342 A sinistra! Portatela verso sinistra. 01:33:37.342 --> 01:33:43.064 Rockhound, vieni a fare dei rilevamenti. 01:33:43.064 --> 01:33:48.353 Ferrite. 01:33:48.353 --> 01:33:52.899 - Tutto pronto. - Watts, ripristino il segnale. 01:33:52.899 --> 01:33:56.986 - Quasi tutto ferro. - Detesto sapere sempre tutto. 01:33:56.986 --> 01:33:59.948 Il posto peggiore per trivellare. 01:33:59.948 --> 01:34:03.091 Non sarā spesso pių di 20 m. 01:34:03.091 --> 01:34:09.332 - Come lo sai? - Perché se č cosė, siamo fottuti. 01:34:09.332 --> 01:34:10.291 Max, stai bene? 01:34:10.291 --> 01:34:26.391 Dobbiamo trivellare... Nel fottuto cosmo! 01:34:26.391 --> 01:34:30.145 Ci siamo. Fate pių luce. Si perfora abbastanza bene. 01:34:30.145 --> 01:34:33.648 Ci sono delle cose che non ho mai visto prima. 01:34:33.648 --> 01:34:37.569 Trivelliamo! 01:34:37.569 --> 01:34:40.321 - Hai visto anche tu? - Sė, che cos'č? 01:34:40.321 --> 01:34:44.993 - Abbiamo perso un pezzo. - Va bene. Tirala fuori. 01:34:44.993 --> 01:34:53.668 Sembra che un braccio si sia svitato. Tirala fuori. 01:34:53.668 --> 01:34:56.796 Č come una tragedia greca. 01:34:56.796 --> 01:34:59.174 Abbiamo giā visto delle trivelle rompersi. 01:34:59.174 --> 01:35:00.967 Non dopo 3 metri. 01:35:00.967 --> 01:35:02.469 lo non ne ho mai viste. 01:35:02.469 --> 01:35:09.017 Adesso le hai viste. Prendete il Giudice. 01:35:09.017 --> 01:35:11.227 Bear, Lev... 01:35:11.227 --> 01:35:15.148 Siamo gli unici tre astronauti rimasti. 01:35:15.148 --> 01:35:19.069 Non siamo astronauti, siamo trivellatori. 01:35:19.069 --> 01:35:24.157 - Cosa? Non siete astronauti? - Vi farō andare via di qui. Salite. 01:35:24.157 --> 01:35:27.077 - Perché? - Sali sull'Armadillo. Ho avuto un'idea. 01:35:27.077 --> 01:35:33.583 Houston, qui Freedom. Mi sentite? 01:35:33.583 --> 01:35:36.336 Mandatela sugli schermi! 01:35:36.336 --> 01:35:41.132 - Qui Freedom. Mi sentite? - Grazie a Dio. 01:35:41.132 --> 01:35:46.137 - Non perderli! - Qui Freedom. Atterraggio riuscito. 01:35:46.137 --> 01:35:49.682 - Dove sono? - Posizione 15.32. 01:35:49.682 --> 01:35:52.727 Voglio i dettagli sulla loro posizione. 01:35:52.727 --> 01:35:56.439 - Abbiamo dei problemi elettrici. - Walter, parla con i tecnici! 01:35:56.439 --> 01:36:01.111 - Abbiamo cominciato a trivellare. - Li stiamo perdendo. Passa sul 4. 01:36:01.111 --> 01:36:06.324 - C.apacitā di volo non ancora certa. - Migliorate il segnale. 01:36:06.324 --> 01:36:11.162 Li abbiamo persi. Ripristiniamo il segnale. 01:36:11.162 --> 01:36:32.976 Vi faccio vedere come facciamo le cose dalle mie parti. 01:36:32.976 --> 01:36:35.687 Piazzala. 01:36:35.687 --> 01:36:39.149 Max, azionala. 01:36:39.149 --> 01:36:42.402 Il tempo passa. Andiamo, andiamo! 01:36:42.402 --> 01:36:44.279 Forza. 01:36:44.279 --> 01:36:47.907 Manteniamola a 25. Mettiamolo nel culo a quest'asteroide! 01:36:47.907 --> 01:36:51.161 Chick, pių forza. 01:36:51.161 --> 01:36:55.415 Max, mi serve pių potenza. Metti la quarta e comincia a martellare. 01:36:55.415 --> 01:36:57.083 Trivelliamo questa merda! 01:36:57.083 --> 01:36:59.794 Ragazzi, sbrighiamoci. Siamo indietro. 01:36:59.794 --> 01:37:07.927 Trivella! Spacca questa ferraglia di merda! 01:37:07.927 --> 01:37:11.681 La trasmissione č bloccata. 01:37:11.681 --> 01:37:15.143 Vieni ad aiutarmi. La frizione č bloccata. 01:37:15.143 --> 01:37:18.063 Non si muove pių. 01:37:18.063 --> 01:37:28.073 No, no, no! Fermati! 01:37:28.073 --> 01:37:30.283 Non sta funzionando, Harry. 01:37:30.283 --> 01:37:35.288 - Stai bene? - La trasmissione si č spaccata. 01:37:35.288 --> 01:37:38.333 Dio, ti prego... 01:37:38.333 --> 01:37:48.134 - Aiutaci un po'. Non ti chiedo altro. - Siamo vicini. Magari ti ha sentito... 01:37:48.134 --> 01:37:53.765 Cattive notizie. Prima di superare la Luna, I'asteroide ruotava stabilmente. 01:37:53.765 --> 01:37:55.517 Guardate adesso. 01:37:55.517 --> 01:38:01.773 La gravitā della Luna la sta facendo girare. Al momento ruota su tre assi. 01:38:01.773 --> 01:38:04.401 - Come influenza le comunicazioni? - Non molto bene. 01:38:04.401 --> 01:38:08.988 Riceveremo segnale per altri 7 minuti. Dopo di che, silenzio totale. 01:38:08.988 --> 01:38:14.327 - Per quanto? - Potremmo anche non sentirli mai pių. 01:38:14.327 --> 01:38:18.373 Stiamo cercando di ristabilire un contatto tramite un satellite russo. 01:38:18.373 --> 01:38:22.836 Perdendo il contatto, quando perderemo la capacitā di detonare la bomba? 01:38:22.836 --> 01:38:25.505 La bomba riceve da un satellite Milstar. 01:38:25.505 --> 01:38:27.059 Trasmettitore pių potente. 01:38:27.059 --> 01:38:32.011 Abbiamo lo shuttle per 7 minuti e altri 5 minuti per detonare la bomba. 01:38:32.011 --> 01:38:37.726 In breve, tra 12 minuti potremmo non riuscire ad usare la bomba. 01:38:37.726 --> 01:38:41.104 Devo informare il Presidente. 01:38:41.104 --> 01:38:44.107 Ti sei reso conto che siamo su un asteroide? 01:38:44.107 --> 01:38:48.486 - Sai quello che fai? - No, no. Sai una cosa? Non ho idea. 01:38:48.486 --> 01:38:52.782 Non ne ho idea. Questo pulsante non so a che serve. So solo una cosa. 01:38:52.782 --> 01:38:57.412 Ci siamo schiantati, 2 miei amici sono morti e lo shuttle di Harry č a 40 km. 01:38:57.412 --> 01:39:11.468 Non sappiamo se č vivo, se riesce a volare. Sappiamo solo che c'č un bip. 01:39:11.468 --> 01:39:15.597 - Prendiamole. - Allora? 01:39:15.597 --> 01:39:21.436 Mai visto un metallo simile. 2 trapani fuori uso e la trasmissione spaccata. 01:39:21.436 --> 01:39:24.522 - Che profonditā abbiamo raggiunto? - Ci serve il suo aiuto, Colonnello. 01:39:24.522 --> 01:39:29.036 Devo fare rapporto. Dovremmo essere a 65 m. A che punto siamo? 01:39:29.036 --> 01:39:33.323 Non cosė lontano se lei ci aiutasse. 01:39:33.323 --> 01:39:36.785 - Attuale profonditā? - Non č importante, Colonnello. 01:39:36.785 --> 01:39:44.542 Lo decido io. Dobbiamo fare 300 m. Siete lė da pių di 2 ore. Dove siamo? 01:39:44.542 --> 01:39:50.465 Siamo a 20 m. Forse, se non č occupato, potrebbe darci una mano. 01:39:50.465 --> 01:39:52.467 Sharp! 01:39:52.467 --> 01:39:55.762 Sistemala, torno subito. 01:39:55.762 --> 01:39:58.807 Funziona. Comunicazione ripristinata. 01:39:58.807 --> 01:40:04.312 - Č il massimo che si puō fare. - Houston, qui Freedom. 01:40:04.312 --> 01:40:08.608 Lavoriamo con un satellite. C.ambiamo la trasmissione.20 minuti. 01:40:08.608 --> 01:40:13.822 Trivellazione completata tra 10 ore: 4 ore dopo la barriera 0. 01:40:13.822 --> 01:40:15.156 Aspetto ordini. 01:40:15.156 --> 01:40:16.741 Cosa diavolo č questo? 01:40:16.741 --> 01:40:18.201 TEMPI DI TRIVELLAZIONE. SOL O PERSONALE AUT ORIZZAT O 01:40:18.201 --> 01:40:22.789 Da dove arriva? Parli con Truman? Dammi il telefono. 01:40:22.789 --> 01:40:25.458 Č sempre cosė, quando si trivella. 01:40:25.458 --> 01:40:31.256 Le schede "top secret" non servono a niente. Chi I'ha scritta questa roba? 01:40:31.256 --> 01:40:34.384 - Perdiamo di nuovo il segnale. - Riesce a sentirmi? 01:40:34.384 --> 01:40:39.597 - C.he succede? - Abbiamo perso la comunicazione. 01:40:39.597 --> 01:40:44.102 - Cerchiamo la trasmissione. - Hai avuto la tua chance. Troppo tardi. 01:40:44.102 --> 01:40:49.774 - Non ce la ffarai! - Tu resta qui con la tua bella scheda. 01:40:49.774 --> 01:40:53.862 Scrivi il tuo rapporto. Fai come vuoi. 01:40:53.862 --> 01:41:02.036 - Ce la faremo a trivellare! - Siete I'errore pių grave della NASA! 01:41:02.036 --> 01:41:07.625 Abbiamo perso la comunicazione. 01:41:07.625 --> 01:41:10.879 Non sta andando molto bene... 01:41:10.879 --> 01:41:16.968 Vedo anch'io... Bisogna ristabilire il segnale. 01:41:16.968 --> 01:41:20.221 Signor Presidente, deve prendere una decisione. 01:41:20.221 --> 01:41:26.561 Abbiamo 5 minuti per far detonare quella bomba. 01:41:26.561 --> 01:41:30.523 Kimsey. Sė, signor Presidente. 01:41:30.523 --> 01:41:33.359 Abbiamo visto anche noi. 01:41:33.359 --> 01:41:42.619 Forse dovremmo aspettare fiinché... 01:41:42.619 --> 01:41:46.498 Dan... Falli andare via di lė. 01:41:46.498 --> 01:41:55.084 Evacuazione immediata. Prendo controllo del sistema. 01:41:55.084 --> 01:42:02.222 Cosa succede? 01:42:02.222 --> 01:42:10.105 Protocollo secondario. 01:42:10.105 --> 01:42:17.112 Non hanno ancora fiinito di trivellare! 01:42:17.112 --> 01:42:21.282 I consiglieri del Presidente credono che la trivellazione non funzionerā. 01:42:21.282 --> 01:42:24.369 Ci resta poco tempo per detonare la bomba. 01:42:24.369 --> 01:42:27.288 Se non lo facciamo adesso, perderemo il controllo. 01:42:27.288 --> 01:42:30.333 Dica al Presidente di licenziare i suoi consiglieri! 01:42:30.333 --> 01:42:33.092 Se fate esplodere la bomba in superfiicie, 01:42:33.092 --> 01:42:42.595 non riusciremo a salvare il pianeta. 01:42:42.595 --> 01:42:46.766 PROT OCOLL O SECONDARIO 01:42:46.766 --> 01:42:48.935 Mi serve quella radio. 01:42:48.935 --> 01:42:55.942 - Gruber, voglio la potenza massima. - Ricevuto. 01:42:55.942 --> 01:42:59.362 Signor Presidente, capisco, ma quello che voglio dirle č molto semplice. 01:42:59.362 --> 01:43:01.948 Deve fiidarsi di me. 01:43:01.948 --> 01:43:10.874 Le garantisco che se lo farā, ci ucciderā tutti. 01:43:10.874 --> 01:43:17.038 Generale, vuole parlare con lei. 01:43:17.038 --> 01:43:23.178 Sissignore. Capisco. 01:43:23.178 --> 01:43:27.056 Conto alla rovescia tra 30 secondi. 01:43:27.056 --> 01:43:29.893 Non li avete ancora avvertiti! 01:43:29.893 --> 01:43:35.857 - Lassų c'č mio padre! - State sbagliando e lei lo sa! 01:43:35.857 --> 01:43:40.695 Lasciatela andare! 01:43:40.695 --> 01:43:46.868 La chiave, signore. 01:43:46.868 --> 01:43:49.913 Che Dio li protegga. 01:43:49.913 --> 01:43:52.207 Pių piano. 01:43:52.207 --> 01:43:58.338 ARMAT O 01:43:58.338 --> 01:44:00.381 Harry... 01:44:00.381 --> 01:44:06.093 Il cronometro della bomba sta ticchettando. 01:44:06.093 --> 01:44:10.183 Sharp! Vieni qui! 01:44:10.183 --> 01:44:12.477 Pronti ad evacuare. 01:44:12.477 --> 01:44:17.273 - Si č innescata da sola. Che succede? - Protocollo secondario. 01:44:17.273 --> 01:44:21.069 - Che vuol dire? - Controllano I'esplosione dalla Terra. 01:44:21.069 --> 01:44:23.738 Non abbiamo ancora fiinito! 01:44:23.738 --> 01:44:26.699 - Indossate i caschi. - Come si fa a disinnescarla? 01:44:26.699 --> 01:44:30.062 - Ho due uomini lė fuori! - Anch'io ho un uomo. Dobbiamo andare. 01:44:30.062 --> 01:44:32.664 Max, Rockhound, tornate allo shuttle. 01:44:32.664 --> 01:44:38.461 - Magari stanno per arrivare. - No, ci avrebbero detto qualcosa. 01:44:38.461 --> 01:44:41.673 - Watts, pressione in cabina! - Ricevuto. 01:44:41.673 --> 01:44:46.219 - Max! Rockhound! - Aspetta! Come si spegne questa cosa? 01:44:46.219 --> 01:44:48.596 - Harry, mi senti? - C'č qualcosa che non va. 01:44:48.596 --> 01:44:54.477 - Niente va. Non dovremmo essere qui. - Lo so! Torniamo allo shuttle. 01:44:54.477 --> 01:44:59.482 - Non me ne vado senza di loro. - 2' e 30" per collocarla e andare. 01:44:59.482 --> 01:45:04.404 - Non possiamo aspettarli. - Non ci resta che disinnescarla. 01:45:04.404 --> 01:45:09.617 Se non collochiamo la bomba all'interno, non avremo nessun risultato. 01:45:09.617 --> 01:45:12.245 Mi sembra di essere in un incubo surreale. 01:45:12.245 --> 01:45:14.748 Mi ricevete? Sono Truman. 01:45:14.748 --> 01:45:30.018 Ascoltatemi. Disattivate il controllo satellitare. 01:45:30.018 --> 01:45:33.933 - Dacci tempo. Disinnesca la bomba. - Non decido io. 01:45:33.933 --> 01:45:36.686 - Allora chi decide? - II Presidente. 01:45:36.686 --> 01:45:40.774 Il Presidente non č qui! Disinnesca la bomba! 01:45:40.774 --> 01:45:47.655 - Non decido io, te I'ho detto! - Allora, deciderō io per te! 01:45:47.655 --> 01:45:50.867 Non lo fare. Potresti farla esplodere. 01:45:50.867 --> 01:45:57.499 Cosa ci fai con una pistola nello spazio? 01:45:57.499 --> 01:46:02.462 Bisogna disinnescarla. Disattivate il controllo satellitare. 01:46:02.462 --> 01:46:06.716 Sta per esplodere. Dobbiamo andare via di qui. 01:46:06.716 --> 01:46:08.885 Piano. Stia calmo, tenente. 01:46:08.885 --> 01:46:13.264 Ferma questa bomba e lasciaci fiinire il nostro lavoro. 01:46:13.264 --> 01:46:20.098 - Mi hanno ordinato di farla esplodere. - Spegnila o dovrai spararmi. 01:46:20.098 --> 01:46:24.025 Sbrigati, Wassler! 01:46:24.025 --> 01:46:27.032 DISCONNESSA 01:46:27.032 --> 01:46:33.041 Che succede? 01:46:33.041 --> 01:46:37.872 Č stata disinnescata. 01:46:37.872 --> 01:46:43.711 Abbiamo guadagnato 2 minuti. Sistemate quella radio. 01:46:43.711 --> 01:46:48.299 Ci hai portato fiin qui per farci esplodere tutti, č cosė? 01:46:48.299 --> 01:46:50.468 - Ascolta... - Stai zitto! 01:46:50.468 --> 01:46:54.472 Stai zitto. Niente pių discorsi. 01:46:54.472 --> 01:46:59.686 Potrebbe innescarsi di nuovo. 01:46:59.686 --> 01:47:02.272 Ecco perché la smantellerai. 01:47:02.272 --> 01:47:09.007 Cosa ci siamo persi? 01:47:09.007 --> 01:47:15.618 Riattivatela. 01:47:15.618 --> 01:47:18.083 Provateci ancora. 01:47:18.083 --> 01:47:26.546 La prego di lasciare il suo posto. Ho bisogno del suo terminale, subito. 01:47:26.546 --> 01:47:30.008 - La stanno riattivando. - Collegamento ristabilito, signore. 01:47:30.008 --> 01:47:32.969 Riparte. 01:47:32.969 --> 01:47:36.306 Che ci fai qui? Perché sei venuto fiin quassų? 01:47:36.306 --> 01:47:46.009 Per controllare che il lavoro sia fatto bene. 01:47:46.009 --> 01:47:53.114 Pensa a ciō che fai. Perché ascolti uno che č a 160.000 km di distanza? 01:47:53.114 --> 01:47:57.243 Noi siamo qui. Nessuno laggių ci puō aiutare. 01:47:57.243 --> 01:48:00.997 Se non fiiniamo questo lavoro, sarā tutto perduto. 01:48:00.997 --> 01:48:02.457 Un minuto... 01:48:02.457 --> 01:48:06.127 Ho lavorato alla trivella per 30 anni. 01:48:06.127 --> 01:48:11.216 Non mi č mai capitato di non raggiungere I'obiettivo prefiissato. 01:48:11.216 --> 01:48:14.636 E non fallirō questa volta, arriverō a 300 metri. 01:48:14.636 --> 01:48:17.597 42 secondi... 01:48:17.597 --> 01:48:20.308 Ma non posso farcela da solo. Ho bisogno del tuo aiuto. 01:48:20.308 --> 01:48:27.232 Giuri sulla vita di tua fiiglia e della mia famiglia che ci arriveremo? 01:48:27.232 --> 01:48:31.569 Arriverō a 300 metri. Lo giuro. 01:48:31.569 --> 01:48:45.959 Allora disinneschiamo questa bomba. 01:48:45.959 --> 01:48:49.045 Pronti. Sollevatela. 01:48:49.045 --> 01:48:54.676 I fiili. Al contrario. Prendili. 01:48:54.676 --> 01:49:00.306 Fate un buon lavoro... 01:49:00.306 --> 01:49:02.308 Il fiilo A. 01:49:02.308 --> 01:49:07.105 Adesso. Andiamo! 01:49:07.105 --> 01:49:12.277 Fate un buon lavoro... 01:49:12.277 --> 01:49:15.947 Rosso o blu? 01:49:15.947 --> 01:49:22.454 Rosso. 01:49:22.454 --> 01:49:26.075 Blu! 01:49:26.075 --> 01:49:33.381 Ottimo lavoro! 01:49:33.381 --> 01:49:36.843 Porca puttana! 01:49:36.843 --> 01:49:41.389 - II cronometro si č bloccato. - Cosa? 01:49:41.389 --> 01:49:43.641 Abbiamo perso contatto? 01:49:43.641 --> 01:49:49.022 Stiamo per ricevere segnali tramite satelliti russi e francesi. 01:49:49.022 --> 01:49:51.608 Houston, ricevete? 01:49:51.608 --> 01:49:54.027 Procedete, Freedom. 01:49:54.027 --> 01:50:01.117 C'č un problema. Ho promesso a mia fiiglia che sarei tornato a casa. 01:50:01.117 --> 01:50:08.124 Non so voi, ma noi abbiamo molto da fare qui. 01:50:08.124 --> 01:50:09.667 Al lavoro! 01:50:09.667 --> 01:50:13.379 Andiamo, niente č perduto! Come va laggių? 01:50:13.379 --> 01:50:16.341 La trasmissione funziona. Andiamo! 01:50:16.341 --> 01:50:21.554 Dovreste fare una pausa e venire a vedere. 01:50:21.554 --> 01:50:26.643 Una bella vista della Terra. Peccato che non ci torneremo mai pių. 01:50:26.643 --> 01:50:28.895 - Lev, vedi qualcosa? - No. 01:50:28.895 --> 01:50:32.107 Vai avanti, non molliamo! 01:50:32.107 --> 01:50:35.527 Aspetta qui, Bear. 01:50:35.527 --> 01:50:39.572 Perfetto! Siamo arrivati al Grand Canyon dell'asteroide. 01:50:39.572 --> 01:50:43.034 Vi avevo detto che avevamo sbagliato strada. 01:50:43.034 --> 01:50:46.538 Che strada? Vedi una strada qui? 01:50:46.538 --> 01:50:50.458 Non vorrei sembrare negativo, 01:50:50.458 --> 01:50:53.169 ma ti sembra che stiamo andando bene? 01:50:53.169 --> 01:51:02.053 Perché non fai un favore all'umanitā e chiudi il becco? 01:51:02.053 --> 01:51:12.689 - Conoscete "II Salto della Morte"? - Mai visto "Guerre stellari". 01:51:12.689 --> 01:51:15.734 Ottimo lavoro! 01:51:15.734 --> 01:51:23.575 - Che profonditā, Max? - 50 metri. 01:51:23.575 --> 01:51:27.454 Al galoppo, coWboy! 01:51:27.454 --> 01:51:31.666 Scendi dalla testata nucleare... 01:51:31.666 --> 01:51:35.086 Facevo come il tizio di quel fiilm, Slim Pickens. 01:51:35.086 --> 01:51:36.963 La cavalcava fiino all'esplosione. 01:51:36.963 --> 01:51:39.924 - Immediatamente! - Ah, non I'hai visto quel fiilm... 01:51:39.924 --> 01:51:42.927 Ci sono ancora 200 metri da trivellare. 01:51:42.927 --> 01:51:50.056 Volevo solo sentire la potenza tra le mie gambe. 01:51:50.056 --> 01:51:53.855 Abbasso il nucleare, abbasso il nucleare... 01:51:53.855 --> 01:51:56.066 Hai ancora dei proiettili nella pistola? 01:51:56.066 --> 01:52:02.113 Ti ricordi, Bear? Un calcio nelle palle e fai un salto per aria. 01:52:02.113 --> 01:52:07.077 Propulsori al massimo, saltiamo e superiamo questa cosa. 01:52:07.077 --> 01:52:08.578 Riprovaci, Lev. 01:52:08.578 --> 01:52:12.457 Spegniamo i propulsori quando saltiamo. 01:52:12.457 --> 01:52:17.629 Poi li riaccendiamo e atterreremo dolcemente. 01:52:17.629 --> 01:52:21.341 - Funzionerā? - Non lo so. 01:52:21.341 --> 01:52:23.927 Ti prego, menti! 01:52:23.927 --> 01:52:27.972 Diciamo 50/50... No, meglio... 01:52:27.972 --> 01:52:30.392 ...70/30 o 80/20. 01:52:30.392 --> 01:52:34.229 Ma se funzionerā, voi due sarete degli eroi. 01:52:34.229 --> 01:52:42.612 - Come me... - Bene, saltiamo. 01:52:42.612 --> 01:52:49.016 Detto tra noi, č una pessima idea. 01:52:49.016 --> 01:52:56.918 Arriva al bordo prima... 01:52:56.918 --> 01:53:09.889 Due...uno...partiti! 01:53:09.889 --> 01:53:14.144 Funziona! 01:53:14.144 --> 01:53:20.567 Sono un genio! 01:53:20.567 --> 01:53:22.944 - Ci sono delle rocce! - A sinistra! 01:53:22.944 --> 01:53:35.039 Non posso fare niente! 01:53:35.039 --> 01:53:41.546 - Stiamo volando nello spazio. - Questo potrebbe essere un problema. 01:53:41.546 --> 01:53:46.076 Accendi i propulsori... Adesso! 01:53:46.076 --> 01:53:47.677 Che succede? 01:53:47.677 --> 01:53:50.597 I propulsori non rispondono ai comandi. 01:53:50.597 --> 01:53:53.808 - Odio questa macchina! - Non avevi pensato a tutto? 01:53:53.808 --> 01:53:57.729 - Devo riflettere. Vado fuori. - Fuori? 01:53:57.729 --> 01:54:07.781 Sono I'unico astronauta qualifiicato! Voglio salvare i vostri culi americani! 01:54:07.781 --> 01:54:14.913 E lo stiamo ad ascoltare... 01:54:14.913 --> 01:54:18.075 Sbrigati! Siamo lontani 1,5 km. 01:54:18.075 --> 01:54:22.128 Un attimo. Il serbatoio si č congelato! 01:54:22.128 --> 01:54:26.591 - Penso che funzionerā. - No, non funziona. 01:54:26.591 --> 01:54:29.552 Mi dispiace, mi sono sbagliato. 01:54:29.552 --> 01:54:31.304 Stiamo andando pių in alto! 01:54:31.304 --> 01:54:46.444 Attenzione, le rocce! 01:54:46.444 --> 01:54:56.204 - Attiva i propulsori! - Lev, attento! 01:54:56.204 --> 01:54:59.874 - Abbiamo perso Lev. - A.J.! 01:54:59.874 --> 01:55:16.474 I propulsori! 01:55:16.474 --> 01:55:35.493 Resisti, Lev! 01:55:35.493 --> 01:55:43.376 Grazie Dio. Grazie Gesų... Grazie. 01:55:43.376 --> 01:55:47.464 Adesso sono davvero un eroe russo! 01:55:47.464 --> 01:55:50.842 Ti avevo detto che avrebbe funzionato! 01:55:50.842 --> 01:55:59.035 - Ben fatto! - Sali, dobbiamo andare! 01:55:59.035 --> 01:56:03.146 - Aziona la trasmissione. - Sembra che funzioni. 01:56:03.146 --> 01:56:08.651 Tirala fuori di lė e chiudila. 01:56:08.651 --> 01:56:14.282 Perché non ci hanno addestrato con questo? 01:56:14.282 --> 01:56:16.117 Pazzesco! 01:56:16.117 --> 01:56:19.204 Potrei distruggere questo asteroide con un solo colpo. 01:56:19.204 --> 01:56:24.417 Ragazzi, riposatevi, ci penso io. 01:56:24.417 --> 01:56:38.139 - Cosa diavolo č? - Č fantastico! 01:56:38.139 --> 01:56:40.892 - Toglietevi di lė! - Rockhound! 01:56:40.892 --> 01:56:47.857 Preparati a morire, asteroide! 01:56:47.857 --> 01:56:51.653 - Cosa diavolo ti succede? - Roba da pazzi. 01:56:51.653 --> 01:56:55.365 - Sei impazzito? - Demenza spaziale. 01:56:55.365 --> 01:56:59.994 Harry, dai un'occhiata ai tuoi uomini. 01:56:59.994 --> 01:57:09.587 Max, scala le marce e vai indietro. Dobbiamo tirare il tubo fuori di lė. 01:57:09.587 --> 01:57:21.516 - Che succede? - II terreno sta cedendo! 01:57:21.516 --> 01:57:24.644 Spegnila! 01:57:24.644 --> 01:57:28.189 - Spegnila! - Esploderā! 01:57:28.189 --> 01:57:32.861 - Č una sacca di gas. - Troppa pressione. 01:57:32.861 --> 01:57:37.532 Max, indossa il casco! Sta per esplodere! 01:57:37.532 --> 01:57:56.217 - Sto cuocendo! - Esci di lė! 01:57:56.217 --> 01:57:59.012 Addio, Max. 01:57:59.012 --> 01:58:00.805 Abbi cura di te, amico. 01:58:00.805 --> 01:58:35.965 - Armadillo fuori visuale. - Penso che sia esploso. 01:58:35.965 --> 01:58:49.002 Contattate Truman. Preparate il mondo a una cattiva notizia. 01:58:49.002 --> 01:58:53.983 Abbiamo saputo che la missione sta ffallendo. 01:58:53.983 --> 01:58:59.028 Stiamo cercando di saperne di pių. 01:58:59.028 --> 01:59:03.952 I tecnici della NASA, alcuni dei quali stanno correndo a casa, hanno rivelato 01:59:03.952 --> 01:59:15.755 che la trivellazione non ha avuto successo. 01:59:15.755 --> 01:59:22.429 Questa potrebbe essere la nostra ultima ora. 01:59:22.429 --> 01:59:30.937 Stiamo per cessare le trasmissioni. Buona ffortuna e che Dio vi benedica. 01:59:30.937 --> 01:59:32.856 Arriva qualcosa! Tracce sul radar! 01:59:32.856 --> 02:00:02.886 4 piccoli asteroidi stanno per arrivare sull'Europa. Uno sta per colpire Parigi. 02:00:02.886 --> 02:00:07.348 - Rifferiscono che... - Stato d'allerta in 42 nazioni... 02:00:07.348 --> 02:00:10.018 Dopo aver superato la barriera 0, 02:00:10.018 --> 02:00:18.151 I'asteroide arriverā in 3 ore e 57 minuti. 02:00:18.151 --> 02:00:22.447 Bene, credo che dovremo fare come dice il Presidente. Detoniamola. 02:00:22.447 --> 02:00:25.007 - Lei non crede che funzionerā, vero? - Quello che credo io č irrilevante. 02:00:25.007 --> 02:00:28.745 Dobbiamo farlo subito. 02:00:28.745 --> 02:00:30.955 - Potranno comunque decollare? - Spero di sė. 02:00:30.955 --> 02:00:34.793 Li ha mandati lei lassų. Si tratta della mia famiglia. 02:00:34.793 --> 02:00:42.258 Non voglio sentire "spero di sė". 02:00:42.258 --> 02:00:46.221 Ragazzi, credo che sia ora di prepararci al peggio. 02:00:46.221 --> 02:01:23.007 Abbiamo dei posti in prima fiila per la fiine del mondo! 02:01:23.007 --> 02:01:25.026 Come va, Harry? 02:01:25.026 --> 02:01:29.389 Sharp, prendi la bomba. Abbiamo un lavoro da fiinire! 02:01:29.389 --> 02:01:34.644 Houston, non ci crederete. L 'altro Armadillo č appena arrivato! 02:01:34.644 --> 02:01:40.004 Ascoltatemi bene! Sedetevi e concentratevi! 02:01:40.004 --> 02:01:43.069 Il tuo fiidanzato č tornato. 02:01:43.069 --> 02:01:46.823 Harry! 02:01:46.823 --> 02:01:52.495 - Ti sono mancato? - Ho 5 parole da dirti: 02:01:52.495 --> 02:01:54.831 Sono davvero felice di vederti, ragazzo! 02:01:54.831 --> 02:01:55.957 Sono 6 parole... 02:01:55.957 --> 02:01:59.085 - Chick, portali qui. - Dov'č questo buco da trivellare? 02:01:59.085 --> 02:02:02.088 Houston, ricominciamo a trivellare. 02:02:02.088 --> 02:02:07.635 - Ce la faranno in un'ora? - Sarā meglio per loro. 02:02:07.635 --> 02:02:10.388 Comincia a trapanare! 02:02:10.388 --> 02:02:14.601 - Pressione al massimo! - II braccio sta andando gių. 02:02:14.601 --> 02:02:16.561 Abbiamo ancora 80 m. 02:02:16.561 --> 02:02:19.731 Non abbiamo altre trasmissioni o trapani oltre a questi. 02:02:19.731 --> 02:02:23.777 Spingo...prima marcia. Ci siamo. 02:02:23.777 --> 02:02:27.322 Falla andare gių, A.J.! 02:02:27.322 --> 02:02:28.865 OK, andiamo! 02:02:28.865 --> 02:02:32.869 Lev, controlla il motore di destra. La sequenza di volo non risponde. 02:02:32.869 --> 02:02:35.538 Č una follia! 02:02:35.538 --> 02:02:44.005 Fatemi uscire di qui! 02:02:44.005 --> 02:02:46.591 Lev, il motore di destra! 02:02:46.591 --> 02:02:49.677 Volevo solo divertirmi un po' prima di morire. 02:02:49.677 --> 02:02:52.055 A che punto siamo? 02:02:52.055 --> 02:02:58.603 250 metri. 02:02:58.603 --> 02:03:00.855 Ci sono dei problemi! 02:03:00.855 --> 02:03:07.153 - Spegnila! - Non posso. Non abbiamo tempo! 02:03:07.153 --> 02:03:10.949 - Esploderā! - Abbiamo perso Max in questo modo! 02:03:10.949 --> 02:03:16.788 - So di cosa parlo. Possiamo farcela. - Č la nostra ultima trasmissione, A.J.! 02:03:16.788 --> 02:03:21.918 Se mai deciderai di fiidarti di me, questo č il momento di cominciare. 02:03:21.918 --> 02:03:28.007 - Esploderā! - So quello che faccio! Fidatevi di me! 02:03:28.007 --> 02:03:32.345 Decidi tu. 02:03:32.345 --> 02:03:40.645 Sto per andare gių. 02:03:40.645 --> 02:03:43.106 Sta andando bene. 02:03:43.106 --> 02:03:46.526 - A che profonditā sei? - 250, 255. 02:03:46.526 --> 02:03:49.988 Continua cosė. Vai fiino in fondo! 02:03:49.988 --> 02:03:51.531 Vai gių, A.J.! 02:03:51.531 --> 02:03:54.242 270. Andiamo! 02:03:54.242 --> 02:03:56.077 Andiamo, A.J.! 02:03:56.077 --> 02:03:57.412 272... 02:03:57.412 --> 02:04:00.665 27 4, 276... 02:04:00.665 --> 02:04:03.376 Continua cosė, A.J.! 02:04:03.376 --> 02:04:05.962 280, 285... 02:04:05.962 --> 02:04:10.675 - Va fiino in fondo! - ...298, Harry! 02:04:10.675 --> 02:04:14.095 Ci siamo! 02:04:14.095 --> 02:04:19.059 - Ce I'abbiamo fatta! - Ottimo lavoro, A.J.! 02:04:19.059 --> 02:04:43.666 - Dobbiamo ancora sistemare la bomba. - Watts, hanno 38 minuti. 02:04:43.666 --> 02:04:46.669 - II buco č libero? - Mi servono ancora 2 minuti. 02:04:46.669 --> 02:04:48.379 Si č bloccato un giunto. 02:04:48.379 --> 02:04:52.342 Dobbiamo tirarlo fuori prima di sistemare la bomba. 02:04:52.342 --> 02:05:01.768 - Siamo pronti? - Pronto! 02:05:01.768 --> 02:05:13.738 - Sbrigati, A.J.! - Faccio il possibile. C'č pressione. 02:05:13.738 --> 02:05:17.742 - Avete sentito anche voi? - Liberate il buco. La bomba č pronta. 02:05:17.742 --> 02:05:27.085 Ci sono quasi. Dammi altri 15 secondi. 02:05:27.085 --> 02:05:31.881 Questo sė che č qualcosa di nuovo. 02:05:31.881 --> 02:05:41.266 - Credo che non gli piacciamo. - Sa che stiamo per ucciderlo. 02:05:41.266 --> 02:05:50.817 Che succede?! 02:05:50.817 --> 02:05:53.987 - Che succede?! - A.J.! 02:05:53.987 --> 02:05:56.489 Cazzo, sono fottuto! 02:05:56.489 --> 02:05:57.407 Stai bene? 02:05:57.407 --> 02:06:01.077 C'č troppa pressione qui. Tiratemi fuori! 02:06:01.077 --> 02:06:34.011 Una sacca d'idrogeno! 02:06:34.011 --> 02:06:36.863 Proteggete la bomba! 02:06:36.863 --> 02:06:39.783 Sharp, attenzione! 02:06:39.783 --> 02:07:16.653 Gruber, esci di lė! 02:07:16.653 --> 02:07:21.908 Riesci a crederci? 02:07:21.908 --> 02:07:24.661 - Sharp, tutto bene? - Tutto OK. 02:07:24.661 --> 02:07:26.955 - Bear? - Sono qui. 02:07:26.955 --> 02:07:31.096 - A.J.? - Sto bene. 02:07:31.096 --> 02:07:36.965 Abbiamo perso Gruber. Č morto. 02:07:36.965 --> 02:07:47.434 Sistemiamo la bomba e torniamo a casa. 02:07:47.434 --> 02:07:50.186 Oh, mio Dio! 02:07:50.186 --> 02:07:54.733 - C'č qualche problema? - II timer, il detonatore, tutto andato. 02:07:54.733 --> 02:07:58.319 - La bomba č andata? - No, solo il detonatore. 02:07:58.319 --> 02:08:02.991 Si sarā danneggiato durante la tempesta di pietre. 02:08:02.991 --> 02:08:14.711 Allora come la faremo esplodere? 02:08:14.711 --> 02:08:17.964 Abbiamo 18 minuti prima della barriera 0. 02:08:17.964 --> 02:08:24.012 Cattive notizie. Il detonatore č stato danneggiato. 02:08:24.012 --> 02:08:28.475 Signifiica che qualcuno dovrā restare lassų. 02:08:28.475 --> 02:08:30.351 Servono due piloti. 02:08:30.351 --> 02:08:35.815 O restiamo tutti e moriamo qui, o tiriamo a sorte. 02:08:35.815 --> 02:08:40.057 lo dico di restare tutti qui e morire. Ma č solo un suggerimento. 02:08:40.057 --> 02:08:42.864 lo tiro a sorte. 02:08:42.864 --> 02:08:47.827 - Tiriamo a sorte. - Nessuno tirerā a sorte. 02:08:47.827 --> 02:08:49.037 Resto io. 02:08:49.037 --> 02:08:51.081 Non potrei mai accettarlo. 02:08:51.081 --> 02:08:52.791 Nessuno ti sta chiedendo di accettarlo. 02:08:52.791 --> 02:08:57.504 Se vi lasciassi fare questa cosa, tornerei nel mio paese 02:08:57.504 --> 02:09:02.005 e sarei quello che non si offre volontario. 02:09:02.005 --> 02:09:06.012 Tiriamo a sorte e vediamo chi resta. 02:09:06.012 --> 02:09:08.515 So che voi credete che sono un pazzo, 02:09:08.515 --> 02:09:12.143 ma vorrei assumermi questa responsabilitā. 02:09:12.143 --> 02:09:16.231 - Va bene, va bene... - Posso farlo. 02:09:16.231 --> 02:09:19.859 - Finiamola e tiriamo a sorte. - lo non tiro a sorte contro di te. 02:09:19.859 --> 02:09:23.988 lo sė, quindi ti conviene tirare. 02:09:23.988 --> 02:09:33.498 Dammi questa dannata cosa. 02:09:33.498 --> 02:09:44.003 Č buono o cattivo? 02:09:44.003 --> 02:09:50.557 Prima o poi si deve morire, giusto? 02:09:50.557 --> 02:09:54.769 lo morirō salvando il mondo. 02:09:54.769 --> 02:09:58.094 Andiamo. Abbiamo 10 minuti, no? 02:09:58.094 --> 02:10:04.863 Inserisci questo. Solleva, premi e tieni. 02:10:04.863 --> 02:10:09.784 Non dovrebbe essere molto diffiicile. Dovrei farcela anch'io. 02:10:09.784 --> 02:10:47.197 Lo accompagno gių. 02:10:47.197 --> 02:10:52.285 Puoi farmi un favore? Puoi dire a Grace... 02:10:52.285 --> 02:10:57.165 ...che sarō sempre con lei, va bene? 02:10:57.165 --> 02:11:00.835 Lo farai? 02:11:00.835 --> 02:11:09.552 D'accordo, fiigliolo. 02:11:09.552 --> 02:11:13.515 Dallo a Truman. Assicurati che lo riceva. 02:11:13.515 --> 02:11:20.313 Entra! 02:11:20.313 --> 02:11:23.608 Tocca a me. 02:11:23.608 --> 02:11:26.152 Harry! 02:11:26.152 --> 02:11:31.741 Non puoi farlo! Č il mio lavoro! 02:11:31.741 --> 02:11:39.249 Prenditi cura di mia figlia. Č quello il tuo compito. 02:11:39.249 --> 02:11:43.712 Sei sempre stato come un fiiglio per me. 02:11:43.712 --> 02:11:49.801 E sarei davvero fiiero se tu la sposassi. 02:11:49.801 --> 02:11:53.596 Prenditi cura di te. Ti voglio bene! 02:11:53.596 --> 02:11:57.517 - Ti voglio bene, Harry! No, aspetta! - Addio, fiigliolo. 02:11:57.517 --> 02:12:09.654 Non lo fare, Harry! 02:12:09.654 --> 02:12:11.823 Cos'č successo? 02:12:11.823 --> 02:12:20.874 Quel pazzo, testardo, fiiglio di... 02:12:20.874 --> 02:12:24.419 Davvero un'ottima idea... 02:12:24.419 --> 02:12:33.386 OK, Sharp! Andate via di qui! 02:12:33.386 --> 02:12:36.139 Accendiamo i propulsori! 02:12:36.139 --> 02:12:39.684 Sedetevi e allacciatevi, ragazzi! 02:12:39.684 --> 02:12:43.438 Collettori per I'ossigeno! Sono verdi? Sono verdi? 02:12:43.438 --> 02:12:47.065 Non riesco a credere che stia andando in questo modo. 02:12:47.065 --> 02:12:55.095 - Ossigeno pronto. Pressione a posto. - Indicatori sul verde. 02:12:55.095 --> 02:13:08.421 Houston, mi ricevete. Qui Harry Stamper. 02:13:08.421 --> 02:13:12.926 Houston, decollo in 3 minuti. 02:13:12.926 --> 02:13:15.553 Papā? 02:13:15.553 --> 02:13:18.807 Ciao, Gracie. 02:13:18.807 --> 02:13:23.478 Ti avevo promesso che sarei tornato. 02:13:23.478 --> 02:13:32.032 - Non capisco. - Non manterrō la mia promessa. 02:13:32.032 --> 02:13:36.157 Anch'io ti ho mentito... 02:13:36.157 --> 02:13:41.246 ...quando ti ho detto che non volevo essere come te. 02:13:41.246 --> 02:13:43.915 Perché io sono come te. 02:13:43.915 --> 02:13:49.212 Tutte le cose buone che ho dentro di me, vengono da te. 02:13:49.212 --> 02:13:54.801 Ti voglio tanto bene, papā, e sono molto fiiera di te. 02:13:54.801 --> 02:13:59.472 Ho tanta paura...tanta paura. 02:13:59.472 --> 02:14:06.896 Lo so, tesoro. Ma tra poco non ci sarā pių niente da temere. 02:14:06.896 --> 02:14:14.279 Grace, voglio che tu sappia che A.J. ci ha salvati. Davvero. 02:14:14.279 --> 02:14:21.578 E voglio che tu dica a C.hick che non ce I'avrei ffatta senza di lui. 02:14:21.578 --> 02:14:28.376 Prenditi cura di A.J. 02:14:28.376 --> 02:14:34.841 E avrei voluto portarti all'altare. 02:14:34.841 --> 02:14:38.762 Ma io... 02:14:38.762 --> 02:14:44.726 ...ti verrō a trovare spesso, va bene tesoro? 02:14:44.726 --> 02:14:48.104 - Ti voglio bene, Grace. - Anch'io ti voglio bene. 02:14:48.104 --> 02:14:53.193 - Adesso devo andare. - Papā, no! 02:14:53.193 --> 02:15:01.367 No, papā! 02:15:01.367 --> 02:15:07.248 Preparare i propulsori, caricare pressione. 02:15:07.248 --> 02:15:12.337 - Che ci fate ancora qui? - Stavamo per andare via, Harry. 02:15:12.337 --> 02:15:18.301 Preparare i propulsori. 02:15:18.301 --> 02:15:20.512 - Cosa succede? - Non lo so! 02:15:20.512 --> 02:15:23.098 Sistema tutto! 02:15:23.098 --> 02:15:31.064 Non abbiamo tempo! 02:15:31.064 --> 02:15:35.036 - Dove vai? - Si resta, si parte... Decidetevi. 02:15:35.036 --> 02:15:42.659 Partite! Avete meno di 3 minuti. 02:15:42.659 --> 02:15:46.079 - Forza, Watts, forza! - Detonala, Harry! Siamo qui con te. 02:15:46.079 --> 02:15:47.956 Si č bloccata! 02:15:47.956 --> 02:15:50.083 Stai indietro, non conosci le componenti! 02:15:50.083 --> 02:15:55.505 Le componenti... Americane o russe, tutte fatte a Taiwan! 02:15:55.505 --> 02:16:01.219 Vi resta poco tempo per accendere i propulsori. 02:16:01.219 --> 02:16:04.514 Non si accende! Lo shuttle č andato. 02:16:04.514 --> 02:16:09.031 Andato? E io sono bloccato qui? Mi divertivo lā fuori. 02:16:09.031 --> 02:16:12.856 Dovete accendere quel motore, Freedom. Il tempo corre. 02:16:12.856 --> 02:16:15.015 Accendete! 02:16:15.015 --> 02:16:20.447 Vi resta meno di un minuto. 02:16:20.447 --> 02:16:23.241 Andate via, si sta facendo pericoloso. 02:16:23.241 --> 02:16:28.329 So come ripararlo. Spostati. Non costringermi a spingerti. 02:16:28.329 --> 02:16:30.749 Dovete decollare immediatamente! 02:16:30.749 --> 02:16:33.001 Andate via! 02:16:33.001 --> 02:16:35.045 Per favore...spostati! 02:16:35.045 --> 02:16:39.883 Ecco come si risolvono i problemi nelle stazioni russe. 02:16:39.883 --> 02:16:46.056 Perché non voglio restare pių qui! 02:16:46.056 --> 02:16:49.309 Finalmente! Possiamo tornare a casa! 02:16:49.309 --> 02:16:51.728 L'ha riparata. L'ha riparata. 02:16:51.728 --> 02:16:54.147 Andiamo! 02:16:54.147 --> 02:16:57.984 Lamentati pure, fiiglio di puttana! 02:16:57.984 --> 02:17:01.237 Non abbiamo pių tempo! Sbrigati! 02:17:01.237 --> 02:17:13.208 Al mio segnale, accendere i propulsori! 02:17:13.208 --> 02:17:18.129 Prendi quota, andiamo, andiamo! 02:17:18.129 --> 02:17:27.055 Potenza massima. 02:17:27.055 --> 02:17:39.818 Grazie, Harry. 02:17:39.818 --> 02:17:46.491 Shuttle fuori portata. Nessuna esplosione. 02:17:46.491 --> 02:17:51.204 C'č qualcosa che non va! 02:17:51.204 --> 02:17:56.334 - Un minuto prima della barriera 0. - Premi quel bottone, Harry! 02:17:56.334 --> 02:18:04.926 - Dobbiamo tornare indietro. - No! Aspetta un attimo. 02:18:04.926 --> 02:18:07.929 - Stiamo per superare la barriera. - Dai, Harry. 02:18:07.929 --> 02:18:18.982 Colonnello! Solo un minuto. 02:18:18.982 --> 02:18:28.491 Premi quel bottone, Stamper! 02:18:28.491 --> 02:18:31.953 Lo farā. 02:18:31.953 --> 02:18:41.296 Harry non sa cosa vuol dire fallire. 02:18:41.296 --> 02:19:18.583 - Abbiamo vinto, Grace. - Premilo! 02:19:18.583 --> 02:19:39.229 Esplosione conffermata. 02:19:39.229 --> 02:19:42.065 Le 2 parti passeranno a 650 km dalla Terra 02:19:42.065 --> 02:19:55.912 e tutti i detriti sono stati polverizzati. 02:19:55.912 --> 02:19:58.832 Houston, torniamo a casa. 02:19:58.832 --> 02:20:55.346 Harry... Sei il migliore. 02:20:55.346 --> 02:20:59.559 Kennedy, vi vediamo. Non siete mai stati cosė belli. 02:20:59.559 --> 02:21:05.273 Non I'ho mai detto a nessuno, ma odio volare. Che peccato morire adesso. 02:21:05.273 --> 02:21:06.941 Facile per te! 02:21:06.941 --> 02:21:12.322 lo devo 100.000$ ad un bastardo e li ho spesi tutti con una spogliarellista. 02:21:12.322 --> 02:21:13.865 Davvero? Questo sė che č un problema. 02:21:13.865 --> 02:21:30.757 Kennedy, flap in posizione. Carrello fuori. 02:21:30.757 --> 02:21:41.017 Bentornati, astronauti! 02:21:41.017 --> 02:21:43.978 Adesso siamo degli eroi. 02:21:43.978 --> 02:22:52.422 Non parliamo di quell'incidente con la pistola, va bene? 02:22:52.422 --> 02:22:55.717 Signorina Stamper... 02:22:55.717 --> 02:22:59.022 Colonnello Willie Sharp, Air Force. 02:22:59.022 --> 02:23:10.094 Posso stringere la mano della fiiglia di un uomo molto coraggioso? 02:23:10.094 --> 02:23:14.152 - Ciao, astronauta! - Oddio! 02:23:14.152 --> 02:23:16.362 Sei il mio eroe! 02:23:16.362 --> 02:23:21.409 Voglio avere bambini! 02:23:21.409 --> 02:23:26.039 Bentornato, cowboy. 02:23:26.039 --> 02:23:35.673 Harry voleva che le dessi questo. 02:23:35.673 --> 00:00:00.005 Davvero? 00:00:00.005 --> 99:59:59.999 www.moviesubtitles.org