Джон Ронсън: Странни отговори на тест за психопати
-
0:00 - 0:04Тази история започва: бях в къщата на приятелка
-
0:04 - 0:08и на лавицата си тя имаше копие от DSM наръчник,
-
0:08 - 0:11който беше наръчник за умствени разстройства.
-
0:11 - 0:13В него бяха изброени всички умствени разстройства.
-
0:13 - 0:17През 1950-те години това беше много тънка брошура.
-
0:17 - 0:20След това ставаше все по-голяма
-
0:20 - 0:23и сега е 886 страници.
-
0:23 - 0:27Тя изброява 374 умствени разстройства.
-
0:27 - 0:29Разслиствах я,
-
0:29 - 0:31чудейки се, дали имам умствено разстройство,
-
0:31 - 0:34и се оказа, че имам 12.
-
0:34 - 0:35(Смях)
-
0:35 - 0:37Имах общо чувство за тревога,
-
0:37 - 0:38което съм получил.
-
0:38 - 0:40Имам кошмари,
-
0:40 - 0:42за което е категоризирано,
-
0:42 - 0:46че ако скоро сте сънували, че сте преследвани или сте обявили банкрут -
-
0:46 - 0:50а във всичките ми сънища имаше хора, които ме преследваха по улицата
-
0:50 - 0:51и ми казваха: "Ти си некадърник".
-
0:51 - 0:53(Смях)
-
0:53 - 0:56Имах проблеми с връзката родител - дете,
-
0:56 - 0:58за което обвинявам родителите си.
-
0:58 - 1:00(Смях)
-
1:00 - 1:03Шегувам се. Не се шегувам.
-
1:03 - 1:04Шегувам се.
-
1:04 - 1:06И имах симптома да се преструвам на болен.
-
1:06 - 1:07Мисля, че е много рядко
-
1:07 - 1:11да имате симптом да се преструвате на болен и общо чувство на тревога,
-
1:11 - 1:13защото симптома да се преструвате на болен ви кара да се чувствате много тревожни.
-
1:13 - 1:15Разглеждах тази книга,
-
1:15 - 1:18чудейки се, дали бях по-луд, отколкото си мислех
-
1:18 - 1:21или може би не беше добра идея да си поставя диагноза на умствено разстройство,
-
1:21 - 1:23ако не сте обучен професионалист
-
1:23 - 1:28или може би професията на психиатър има странното желание
-
1:28 - 1:33да определя какво е нормалното човешко поведение като умствено разстройство.
-
1:33 - 1:35Не знам каква част от тези неща е вярна,
-
1:35 - 1:37но мисля, че беше много интересно.
-
1:37 - 1:40Мислех, че може би трябва да се срещна с критик на психиатрията,
-
1:40 - 1:41за да видя, какво ще каже.
-
1:41 - 1:46Ето как накрая обядвах със сиентолози.
-
1:46 - 1:47Казваше се Браян
-
1:47 - 1:50и беше ръководител на разгадаващ екип от сиентолози,
-
1:50 - 1:55които бяха решили да унищожат психиатрията.
-
1:55 - 1:56Те се наричаха CCHR.
-
1:56 - 1:59Казах му: "Можеш ли да ми докажеш,
-
1:59 - 2:03че психиатрията е псевдо - наука, на която не може да се има доверие?"
-
2:03 - 2:05Той каза: "Да, можем да го докажем".
-
2:05 - 2:07Казах: "Как?"
-
2:07 - 2:10Той каза: "Ще те запознаем с Тони".
-
2:10 - 2:12Казах: "Кой е Тони?"
-
2:12 - 2:16Той каза: "Тони е в Бродмур"
-
2:16 - 2:18Бродмур е болницата Бродмур.
-
2:18 - 2:23Тя е известна като лудницата Бродмур за криминално лудите.
-
2:23 - 2:26Тук изпращат серийните убийци
-
2:26 - 2:28и хора, които не могат да си помогнат.
-
2:28 - 2:30Казах на Браян: "Какво правеше Тони?"
-
2:30 - 2:33Той каза: "Почти нищо.
-
2:33 - 2:36Той набил някого или нещо такова
-
2:36 - 2:42и решил да се престори на луд, за да избегне присъда за изпращане в затвор.
-
2:42 - 2:46Но той се преструвал твърде добре и сега е заседнал в Бродмур,
-
2:46 - 2:49и никой няма да повярва, че е нормален.
-
2:49 - 2:53Искаш ли да се опитаме да те заведем в Бродмур, за да видиш Тони?"
-
2:53 - 2:54Казах: "Да, моля".
-
2:54 - 2:57Взех влака до Бродмур.
-
2:57 - 3:01Започнах да се прозявам неконтролируемо, когато минавах през парк Кемптън,
-
3:01 - 3:04както правят кучетата , когато са тревожни -
-
3:04 - 3:06прозяват се неконтролируемо.
-
3:06 - 3:07Стигнахме до Бродмур.
-
3:07 - 3:12Влизах от една врата през друга врата
-
3:12 - 3:13докато стигнах до здравен център,
-
3:13 - 3:15където се срещате с пациентите.
-
3:15 - 3:19Изглежда като голям ресторант в Хамптън.
-
3:19 - 3:23Целият е в розови, кремави и успокояващи тонове.
-
3:23 - 3:28Единственият ярък цвят са червените светлини на паник бутоните.
-
3:28 - 3:31Пациентите започнаха да влизат.
-
3:31 - 3:36Те бяха много дебели и носеха панталони,
-
3:36 - 3:38и изглеждаха много възприемчиви.
-
3:38 - 3:40Браян сиентологът ми прошепна:
-
3:40 - 3:42"Те са на лекарства",
-
3:42 - 3:45което за сиентолозите е най-лошото нещо на света,
-
3:45 - 3:48но мисля, че това може би е добра идея.
-
3:48 - 3:50(Смях)
-
3:50 - 3:52Браян каза: "Това е Тони".
-
3:52 - 3:54Един мъж влизаше.
-
3:54 - 3:58Той не беше дебел, беше в много добра физическа форма.
-
3:58 - 4:00Не носеше панталони,
-
4:00 - 4:03носеше раиран костюм.
-
4:03 - 4:05Ръката му беше протегната,
-
4:05 - 4:07като някой от "Чиракът".
-
4:07 - 4:10Изглеждаше като мъж, който искаше да носи костюм,
-
4:10 - 4:14което да ме убеди, че той е нормален.
-
4:14 - 4:16Той седна.
-
4:16 - 4:19Казах: "Значи е вярно, че си излъгал, за да дойдеш тук?"
-
4:19 - 4:22Той каза: "Да. Истина е. Набих един човек, когато бях на 17 години.
-
4:22 - 4:25Бях в затвора, като очаквах процеса
-
4:25 - 4:26и съкилийникът ми каза:
-
4:26 - 4:28"Знаеш ли какво трябва да направиш?
-
4:28 - 4:29Престори се на луд.
-
4:29 - 4:33Кажи им, че си луд. Ще бъдеш изпратен в хубава болница.
-
4:33 - 4:35Сестрите ще ти носят пица.
-
4:35 - 4:37Ще имаш игрална станция".
-
4:37 - 4:39Казах: "Как го направи?"
-
4:39 - 4:42Той каза: "Помолих да се срещна с психиатъра на затвора.
-
4:42 - 4:44Точно бях гледал филм, наречен "Краш",
-
4:44 - 4:48в който хората се забавляваха, когато разбиваха коли в стените.
-
4:48 - 4:49Казах на психиатъра:
-
4:49 - 4:53"Получавам сексуално удоволствие да разбивам коли в стените".
-
4:53 - 4:55Казах: "Какво друго?"
-
4:55 - 4:57Той каза: "О, да. Казах на психиатъра,
-
4:57 - 5:01че искам да наблюдавам жени, когато умират,
-
5:01 - 5:03защото това ме кара да се чувствам нормален".
-
5:03 - 5:05Казах: "Откъде научи това?"
-
5:05 - 5:08Той каза: "О, от биографията на Тед Бънди,
-
5:08 - 5:09която беше в библиотеката на затвора".
-
5:09 - 5:14Той се преструваше на луд твърде добре, каза той.
-
5:14 - 5:16Не го изпратиха в хубава болница.
-
5:16 - 5:18Изпратиха го в Бродмур.
-
5:18 - 5:20Когато той отишъл там,
-
5:20 - 5:23казал, че погледнал мястото, помолил за среща с психиатър,
-
5:23 - 5:24кахал: "Има ужасно недоразумение.
-
5:24 - 5:27Не съм луд.
-
5:27 - 5:29Казах: "От колко време си тук?"
-
5:29 - 5:33Той каза: "Ако бях прекарал времето в затвора за престъплението, което извърших,
-
5:33 - 5:35щях да получа пет години.
-
5:35 - 5:41В Бродмур съм от 12 години".
-
5:41 - 5:45Тони каза, че е много по-трудно да убеди хората, че е нормален,
-
5:45 - 5:47отколкото да ги убеди, че е луд.
-
5:47 - 5:49Той каза: "Мислех, че най-добрия начин да изглеждам нормален,
-
5:49 - 5:52е нормално да говоря с хората за обикновени неща
-
5:52 - 5:54като футбол или какво съм гледал по телевизията.
-
5:54 - 5:56Абонирах се за "Ню сайънтист"
-
5:56 - 5:58и наскоро прочетох статия
-
5:58 - 6:02за това, как армията на Съединените щати обучава пчели да откриват експлозиви.
-
6:02 - 6:03Казах на една сестра:
-
6:03 - 6:06"Знаете ли, че армията на Съединените щати обучава пчели,
-
6:06 - 6:08които откриват експлозиви?"
-
6:08 - 6:09Когато прочетох медицинското ми заключение,
-
6:09 - 6:11видях, че са написали:
-
6:11 - 6:15"Вярва, че пчели могат да откриват експлозиви".
-
6:15 - 6:17Той каза: "Те винаги търсят
-
6:17 - 6:20невербални знаци, за да установят умственото ми състояние.
-
6:20 - 6:23Но как може да седите по нормален начин?
-
6:23 - 6:26Как можете да си кръстосате краката по нормален начин?
-
6:26 - 6:28Това е невъзможно".
-
6:28 - 6:29Когато Тони ми каза това,
-
6:29 - 6:32си помислих: "Седя ли като журналист?
-
6:32 - 6:36Кръстосвам ли си краката като журналист?"
-
6:36 - 6:41Той каза: "От едната ми страна е убиецът от Стокуел,
-
6:41 - 6:45а от другата ми страна е изнасилвачът "Пристъпвайки сред лалета".
-
6:45 - 6:48Стоя много време в стаята си, защото ги намирам за плашещи.
-
6:48 - 6:51Те приемат това като знак за лудост.
-
6:51 - 6:54Казват, че това доказва, че съм надменен".
-
6:54 - 6:58Само в Бродмур не взимат седенето със серийните убийци
-
6:58 - 7:00като знак за лудост.
-
7:00 - 7:03Той ми изглеждаше напълно нормален - но какво знаех аз?
-
7:03 - 7:07Когато се върнах у дома, написах и-мейл на лекаря му, Антони Мейдън.
-
7:07 - 7:08Казах: "Каква е историята?"
-
7:08 - 7:13Той каза: "Да. Приемаме, че Тони е симулирал лудост, за да избегне затворническа присъда,
-
7:13 - 7:18защото халюцинациите му, които изглеждаха обикновени,
-
7:18 - 7:20изчезнаха в момента, когато дойде в Бродмур.
-
7:20 - 7:22Ние сме го оценили.
-
7:22 - 7:27Определили сме, че е психопат".
-
7:27 - 7:29Всъщност, симулирането на лудост
-
7:29 - 7:33е точно вид измама и манипулативно действие на психопатите.
-
7:33 - 7:36Написано е в чек - листата: измамнически и манипулативен.
-
7:36 - 7:38Да измамиш мозъка си да прави нещо грешно
-
7:38 - 7:41е доказателство, че мозъка ви не е наред.
-
7:41 - 7:42Говорих с други експерти
-
7:42 - 7:46и те казаха за него - класически психопат.
-
7:46 - 7:48Отговаря на точки една и две от чек - листата -
-
7:48 - 7:53многоречивост, повърхностен чар и чувство за себезначимост.
-
7:53 - 7:56Казах: "Той не иска ли да общува с другите пациенти?"
-
7:56 - 8:00Класически психопат - това е чувство за величие и липса на емпатия.
-
8:00 - 8:04Всички неща, които изглеждаха нормални за Тони,
-
8:04 - 8:07според лекаря, бяха доказателство,
-
8:07 - 8:09че той беше луд по този нов начин.
-
8:09 - 8:11Той беше психопат.
-
8:11 - 8:12Лекарят му ми каза:
-
8:12 - 8:14"Ако искате да научите повече за психопатите,
-
8:14 - 8:17можете да отидете на курс за откриване на психопати,
-
8:17 - 8:21ръководен от Робърт Хар, който е измислил чек - листа за психопати".
-
8:21 - 8:22Отидох.
-
8:22 - 8:24Отидодох на курс за откриване на психопати
-
8:24 - 8:28и имам удостоверение -
-
8:28 - 8:31и трябва да кажа, че съм много умел
-
8:31 - 8:33в разпознаването на психопати.
-
8:33 - 8:35Ето статистиката:
-
8:35 - 8:40един от сто обикновени хора е психопат.
-
8:40 - 8:44В залата има 1 500 души.
-
8:44 - 8:50Петнадесет от вас са психопати.
-
8:50 - 8:52Тази цифра стига до четири процента
-
8:52 - 8:55при изпълнителните директори и бизнес водачите.
-
8:55 - 8:58Мисля, че има хубава възможност,
-
8:58 - 9:03да има около 30 или 40 психопати в тази зала.
-
9:03 - 9:05Може да има убийство в края на вечерта.
-
9:05 - 9:09(Смях) (Смее се)
-
9:09 - 9:14Хар каза, че причината, поради която капитализма в безсърдечието си
-
9:14 - 9:17награждава психопатното поведение -
-
9:17 - 9:22липсата на емпатия, многоречието,
-
9:22 - 9:24измамничеството, манипулативността.
-
9:24 - 9:27Всъщност, капитализма, може би в най-безсърдечната си форма,
-
9:27 - 9:32е физическото появяване на психопатията.
-
9:32 - 9:33Това е като форма на психопатия,
-
9:33 - 9:38която засяга всички.
-
9:38 - 9:40Хар ми каза: "Знаеш ли какво? Забрави за този мъж в Бродмур,
-
9:40 - 9:42който може да е симулирал или да не е симулирал лудост.
-
9:42 - 9:44Кой го засяга? Това не е нещо значимо.
-
9:44 - 9:46Това, което има значение" - той каза - "е корпоративната психопатия.
-
9:46 - 9:51Ако искате, отидете и интервюирайте някои корпоративни психопати".
-
9:51 - 9:54Опитах. Писах на Енрон.
-
9:54 - 9:56Казах: "Може ли да дойда и да ви интервюирам в затвора,
-
9:56 - 9:58за да открия, дали сте психопати?"
-
9:58 - 10:02Те не отговориха.
-
10:02 - 10:04Смених тактиката.
-
10:04 - 10:08Изпратих и-мейл на "Чейнсоу Ал" Дънлап,
-
10:08 - 10:11купувач на компании от 1990-те години.
-
10:11 - 10:16Бизнесът му западна и той съкрати 30 процента от работната сила,
-
10:16 - 10:19превърна американски градове в градове - призраци.
-
10:19 - 10:20Изпратих му и-мейл и казах:
-
10:20 - 10:22"Мисля, че имате много специална аномалия на мозъка,
-
10:22 - 10:25която ви прави специален
-
10:25 - 10:29и ви кара да се интересувате от хищнически дух и безстрашие.
-
10:29 - 10:31Мога ли да дойда и да ви интервюирам,
-
10:31 - 10:33поради специалната ви мозъчна аномалия?"
-
10:33 - 10:36Той каза: "Елате".
-
10:36 - 10:39Отидох до имението на Ал Дънлап във Флорида,
-
10:39 - 10:44което беше пълно със скулптори на хищници.
-
10:44 - 10:47Имаше лъвове и тигри.
-
10:47 - 10:48Той ме преведе през градината.
-
10:48 - 10:51Имаше соколи и орли.
-
10:51 - 10:52Той ми каза: "Тук има акули".
-
10:52 - 10:55Каза това много безгрижно.
-
10:55 - 11:01"Тук има още акули и тигри".
-
11:01 - 11:03Беше като в "Нарния".
-
11:03 - 11:06(Смях)
-
11:06 - 11:09След това отидохме в кухнята му.
-
11:09 - 11:13Ал Дънлап ще спаси западащи компанни.
-
11:13 - 11:15Ще съкрати 30 процента от работната сила.
-
11:15 - 11:18Често той уволнявал хората с виц.
-
11:18 - 11:21Например, една известна история за него е,
-
11:21 - 11:24че някой му казал: "Купих нова кола".
-
11:24 - 11:26Той казал: "Може да имаш нова кола,
-
11:26 - 11:32но ще ти кажа какво нямаш - работа".
-
11:32 - 11:35В кухнята му - той седеше там със съпругата си, Джуди,
-
11:35 - 11:38и бодигарда си Сийн - казах: "Знаете, че казах в и-мейла си,
-
11:38 - 11:41че може да имате специална мозъчна аномалия, която ви прави специален".
-
11:41 - 11:43Той каза: "Да, това е удивителна теория.
-
11:43 - 11:46Това е като "Стар трек". Отивате там, където никой не е бил".
-
11:46 - 11:54Казах: "Някои психолози казват,
-
11:54 - 11:57че това Ви прави ..." (Мърмори)
-
11:57 - 11:59(Смях)
-
11:59 - 12:00Той каза: "Какъв?"
-
12:00 - 12:02Казах: "Психопат".
-
12:02 - 12:07Казах: "В джоба си имам списък на чертите на психопата.
-
12:07 - 12:09Можем ли да го проследим?"
-
12:09 - 12:12Той погледна заинтересовано
-
12:12 - 12:13и каза: "Добре, продължавай".
-
12:13 - 12:16Казах: "Добре. Голямо чувство за себезначимост".
-
12:16 - 12:19Което, трябва да кажа, беше трудно за него да отрече,
-
12:19 - 12:22защото стоеше под голям автопортрет, нарисуван с маслени бои.
-
12:22 - 12:27(Смях)
-
12:27 - 12:30Той каза: "Ти трябва да си вярваш!"
-
12:30 - 12:33Казах: "Манипулативен".
-
12:33 - 12:36Той каза: "Това е водачество".
-
12:36 - 12:38Казах: "Слабо въздействие:
-
12:38 - 12:40неспособност за изразяване на емоции".
-
12:40 - 12:43Той каза: "Кой иска да бъде премазан от някакви глупави емоции?"
-
12:43 - 12:46Той премина през чек - листата за психопати,
-
12:46 - 12:49превръщайки я на "Кой премести сиренето ми?"
-
12:49 - 12:53(Смях)
-
12:53 - 12:56Но забелязах, че нещо се случи с мен в деня, в който срещнах Ал Дънлап.
-
12:56 - 12:58Винаги, когато ми казваше нещо, то беше нормално -
-
12:58 - 13:02като че ли казваше "не" на криминалното поведение.
-
13:02 - 13:03Той каза, че бил приет в Уест поинт
-
13:03 - 13:06и там не позволявали криминално поведение.
-
13:06 - 13:09Казал "не" на много краткотрайни женитби.
-
13:09 - 13:11Женил се е два пъти.
-
13:11 - 13:14Той призна, че веднъж заплашил с нож първата си съпруга,
-
13:14 - 13:16което било цитирано в документите за развод
-
13:16 - 13:19и каза, че винаги се е чудил, какъв е вкуса на човешката плът,
-
13:19 - 13:23но хората си казват глупави неща през време на неудачни бракове,
-
13:23 - 13:26а вторият му брак продължил 41 години.
-
13:26 - 13:29Винаги, когато ми казваше нещо, то звучеше не - психопатично
-
13:29 - 13:33и аз си помислих: "Няма да запиша това в книгата си".
-
13:33 - 13:37След това осъзнах, че ставайки откривател на психопати,
-
13:37 - 13:40съм се превърнал малко в психопат.
-
13:40 - 13:45Защото изгарях от желание да го поставя в дефиницията "психопат".
-
13:45 - 13:50Изгарях от желание да го определя чрез най-лудите му страни.
-
13:50 - 13:53Осъзнах, о, боже. Правя това от 20 години.
-
13:53 - 13:55Това правят всички журналисти.
-
13:55 - 13:59Пътуваме по света с бележници в ръцете си
-
13:59 - 14:00и чакаме скъпоценните камъни.
-
14:00 - 14:05Скъпоценните камъни са винаги най-външните страни
-
14:05 - 14:07на личността на интервюирания.
-
14:07 - 14:10Сглобяваме ги като средновековни монаси.
-
14:10 - 14:14Оставяме обикновеното.
-
14:14 - 14:21Това е държава, която предиагнозира определени умствени разстройства.
-
14:21 - 14:24Биполярно детство - деца на четири години
-
14:24 - 14:26са определяни като биполярни,
-
14:26 - 14:29защото имат темпер тантримус,
-
14:29 - 14:33което ги поставя високо в чек - листата за биполярност.
-
14:33 - 14:37Когато се върнах в Лондон, Тони ми телефонира.
-
14:37 - 14:40Каза: "Защо не се обаждаш на повикванията ми?"
-
14:40 - 14:44Казах: "Казаха ми, че си психопат".
-
14:44 - 14:46Той каза: "Не съм психопат".
-
14:46 - 14:49Той каза: "Една от точките в чек - листата е липса на угризения,
-
14:49 - 14:52а друга точка е измамност, манипулативност.
-
14:52 - 14:55Когато имаш угризения за престъплението, което си извършил,
-
14:55 - 14:57те казват: "Типично е за психопати
-
14:57 - 15:00да лъжат, че имат угризения, когато нямат".
-
15:00 - 15:03Това е като вещарството. Обръщат всичко обратно".
-
15:03 - 15:06Той каза: "Ще идва трибунал.
-
15:06 - 15:08Искаш ли да дойдеш?"
-
15:08 - 15:10Казах: "Добре".
-
15:10 - 15:13Отидох на трибунала му.
-
15:13 - 15:18След 14 години в Бродмур, те го освободиха.
-
15:18 - 15:21Решиха, че той не е трябвало да бъде задържан безкрайно,
-
15:21 - 15:24защото е високо в чек - листата,
-
15:24 - 15:29което означава, че той е имал по-голяма от обикновената възможност за рецидив.
-
15:29 - 15:31Освободиха го.
-
15:31 - 15:33В коридора той ми каза:
-
15:33 - 15:34"Знаеш ли, Джон?
-
15:34 - 15:37Всеки е малко психопат".
-
15:37 - 15:41Той каза: "Ти си психопат. Очевидно и аз съм".
-
15:41 - 15:43Казах: "Какво ще правиш сега?"
-
15:43 - 15:46Той каза: "Ще отида в Белгия,
-
15:46 - 15:48защото там живее жена, която харесвам.
-
15:48 - 15:51Но тя е женена, така че ще я разделя от съпруга й".
-
15:51 - 15:56(Смях)
-
15:56 - 15:59Това беше преди две години
-
15:59 - 16:01и тук книгата ми свършва.
-
16:01 - 16:05За последните 20 месеца всичко беше чудесно.
-
16:05 - 16:07Нищо лошо не се случи.
-
16:07 - 16:09Той живееше с момиче извън Лондон.
-
16:09 - 16:11Той, според Браян сиентологът,
-
16:11 - 16:15наваксваше за изгубеното време - което знам, че звучеше зловещо,
-
16:15 - 16:16но не е необходимо да е зловещо.
-
16:16 - 16:19За съжаление, след 20 месеца,
-
16:19 - 16:21той отиде в затвора за един месец.
-
16:21 - 16:26Той се беше замесил в скандал, както го наричаше -
-
16:26 - 16:28отиде в затвора за един месец,
-
16:28 - 16:29което знам, че е лошо,
-
16:29 - 16:32но присъда от един месец подсказваше, че какъвто и да е бил скандалът,
-
16:32 - 16:35това не беше толкова лошо.
-
16:35 - 16:38След това той ми телефонира.
-
16:38 - 16:42Мисля, че беше правилно, че Тони не е в лудницата.
-
16:42 - 16:46Защото не трябва да определяте хората по най-лудите им страни.
-
16:46 - 16:50Тони е полу - психопат.
-
16:50 - 16:55Той е сива област в свят, който не харесва сиви области.
-
16:55 - 17:00Но сивите области са там, където има сложност,
-
17:00 - 17:03където има хора
-
17:03 - 17:06и там откривате истината.
-
17:06 - 17:08Тони ми каза:
-
17:08 - 17:12"Джон, може ли да те черпя в бар?
-
17:12 - 17:15Просто искам да ти благодаря за всичко, което направи за мен".
-
17:15 - 17:21Не отидох. Какво бихте направили вие?
-
17:21 - 17:22Благодаря ви.
-
17:22 - 17:39(Аплодисменти)
- Title:
- Джон Ронсън: Странни отговори на тест за психопати
- Speaker:
- Jon Ronson
- Description:
-
Има ли определена линия, която разделя лудото от нормалното? С изправяща косите история, Джон Ронсън, автор на "Тестът за психопати", разкрива сивите страни между двете понятия. (Със звук на живо от Джулиан Трежър и анимация от Евън Грант).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:01
![]() |
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test | |
![]() |
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Strange answers to the psychopath test |