De warmte en wijsheid van lemen gebouwen
-
0:01 - 0:05Het was eind oktober,
in de bergen in Oostenrijk, -
0:05 - 0:10tijdens een excursie met mijn
studenten architectuur uit Zürich. -
0:10 - 0:14Toen we een hooggelegen dal bereikten,
-
0:14 - 0:15verraste ik ze met het nieuws
-
0:15 - 0:19dat daar geen hut of hotel
was geboekt voor de nacht. -
0:19 - 0:21Het was geen fout.
-
0:21 - 0:24Het was helemaal de bedoeling.
-
0:25 - 0:29De uitdaging was onze eigen schuilplaats
te bouwen van alles wat we konden vinden. -
0:31 - 0:32Iedereen overleefde het.
-
0:32 - 0:35Het was koud, het was echt zwaar,
-
0:35 - 0:38en het was een geweldige leerervaring
-
0:38 - 0:42om te ontdekken dat je veel middelen
zomaar uit de natuur kan halen. -
0:42 - 0:46We hadden alleen maar
onze gevoeligheid nodig om ze te zien -
0:46 - 0:49en onze creativiteit om ze te gebruiken.
-
0:50 - 0:54Ik zat in dezelfde omstandigheid,
-
0:54 - 0:59toen ik ongeveer13 jaar geleden
architectuur studeerde. -
0:59 - 1:02Ik ging naar Bangladesh,
naar het afgelegen dorp Rudrapur, -
1:02 - 1:06om een school te ontwerpen
en bouwen als afstudeerproject. -
1:06 - 1:10Ik woonde eerder in dat dorp toen ik
een vrijwilliger was van 19 in Dipshikha, -
1:10 - 1:12een Bengaalse NGO
voor plattelandsontwikkeling. -
1:12 - 1:14Ik leerde van hen
-
1:14 - 1:19dat de duurzaamste ontwikkelingsstrategie
-
1:19 - 1:24het koesteren en gebruiken is
van je eigen grondstoffen en potentieel, -
1:24 - 1:27en niet afhankelijk
van externe factoren te worden. -
1:27 - 1:31Dat probeerde ik ook
met mijn architectuur. -
1:31 - 1:35Voor geschikt bouwmateriaal
voor mijn school -
1:35 - 1:37hoefde ik niet ver te zoeken.
-
1:37 - 1:40Ik stond er bovenop:
-
1:40 - 1:44modder, aarde, klei, hoe je het ook noemt,
-
1:45 - 1:48en bamboe dat overal groeide.
-
1:49 - 1:53Elektriciteit is schaars
in het afgelegen Bangladesh, -
1:53 - 1:55maar dat was niet nodig.
-
1:55 - 1:56We hadden menselijke energie
-
1:56 - 1:59en men was blij om werk te hebben.
-
2:00 - 2:02Gereedschap was ook een probleem,
-
2:02 - 2:04maar we hadden deze jongens,
-
2:04 - 2:06waterbuffels.
-
2:07 - 2:09Koeien hadden we ook uitgeprobeerd,
-
2:09 - 2:12maar gek genoeg waren die te slim.
-
2:12 - 2:15Ze stapten steeds
in de gaten van het vorige rondje. -
2:15 - 2:17Ze mengden niet de modder en stro --
-
2:17 - 2:18(Gelach)
-
2:18 - 2:21en het zand, wat de grondstoffen
waren voor de muren. -
2:22 - 2:25Naast een klein team van consultants,
-
2:25 - 2:27zoals mijn partner Eike Roswag
-
2:27 - 2:29en mijn mandenmakende neef Emmanuel,
-
2:29 - 2:34werd alles gemaakt
door vakmensen uit het dorp. -
2:36 - 2:39Dit is de METI-school
na zes maanden bouwen. -
2:39 - 2:41(Applaus)
-
2:41 - 2:42Dank je wel.
-
2:42 - 2:44(Applaus)
-
2:44 - 2:48Dragende lemen muren
die de school echt dragen, -
2:48 - 2:52en grote bamboeconstructies
die licht toelaten. -
2:54 - 2:57Dat is het schoollokaal beneden.
-
2:57 - 3:00Daaraan vast zitten de grotten.
-
3:00 - 3:02Om er te lezen,
te relaxen, om alleen te zijn, -
3:02 - 3:05om te mediteren, te spelen ...
-
3:05 - 3:08en het schoollokaal erbovenop.
-
3:10 - 3:14De kinderen hebben hun naam
in het Bengaals op de deur gezet, -
3:14 - 3:18en dat niet alleen,
ze hebben ook geholpen bij de bouw. -
3:18 - 3:21Ik denk dat iedereen
wel eens klei heeft vastgepakt. -
3:21 - 3:23Ik vind het heerlijk om aan te raken.
-
3:23 - 3:25De kinderen vonden dat ook.
-
3:25 - 3:30Kan je je het gevoel voorstellen
van zo'n klein meisje of kleine jongen -
3:30 - 3:34of ongeletterde arbeider
die voor de school staat, -
3:34 - 3:35wetend dat je die gebouwd hebt
-
3:35 - 3:39van gewoon bamboe
en de modder onder je voeten, -
3:39 - 3:42met alleen maar je handen?
-
3:43 - 3:47Dat geeft zo'n geweldige boost
-
3:47 - 3:52van vertrouwen in jezelf
en in de gemeenschap, -
3:53 - 3:55en in het materiaal.
-
3:55 - 3:58Vooral modder heeft een slecht imago.
-
3:58 - 4:01Als we aan modder denken,
denken we aan vuiligheid -- -
4:01 - 4:04het is lelijk, vergankelijk --
-
4:04 - 4:07en dit imago wil ik veranderen.
-
4:07 - 4:11Het is nu het elfde regenseizoen
voor deze school, -
4:11 - 4:14met echt heftige horizontale moessonregen,
-
4:14 - 4:17terwijl de muren nog steeds
stevig overeind staan. -
4:17 - 4:20(Applaus)
-
4:22 - 4:23Hoe werkt dat nou?
-
4:23 - 4:27Regel een: een stevige fundering
die de muren droog houdt boven de grond -
4:27 - 4:31en regel twee: een goed dak
dat beschermt van bovenaf, -
4:31 - 4:34en regel drie: erosie-beheersing.
-
4:34 - 4:36Een lemen muur moet richels hebben
-
4:36 - 4:41zodat het regenwater geremd wordt
als het langs de muur stroomt. -
4:41 - 4:44Deze snelheidsbeperkers
kunnen regels van bamboe zijn -
4:44 - 4:48of stenen of stro
dat met de leem is gemengd, -
4:48 - 4:53net zoals een heuvel
bomen of stenen moet hebben tegen erosie. -
4:53 - 4:55Dat werkt net zo.
-
4:55 - 4:59Men vraagt mij altijd
of er cement bij het leem moet. -
4:59 - 5:01Het antwoord is: nee.
-
5:01 - 5:05Er is geen stabilisator
en geen toplaag op deze muren, -
5:05 - 5:07alleen in de fundering.
-
5:08 - 5:10Dit is de muur van dichtbij
-
5:10 - 5:14na tien regenseizoenen,
-
5:14 - 5:16en net zoals ik wat ouder ben geworden,
-
5:16 - 5:18krijgt deze muur ook wat rimpels.
-
5:18 - 5:20De randen zijn wat minder scherp geworden,
-
5:20 - 5:22maar ze zien er nog best goed uit.
-
5:22 - 5:24Als het gerepareerd moet worden,
-
5:24 - 5:26is dat heel makkelijk.
-
5:26 - 5:28Neem het gebroken stuk,
-
5:28 - 5:30maak het nat en stop het terug in de muur
-
5:30 - 5:33en het ziet er weer uit als voorheen.
-
5:33 - 5:34Ik wou dat dat bij mij ook kon.
-
5:34 - 5:37(Gelach)
-
5:39 - 5:41Het mooie is
-
5:41 - 5:43dat een muur die niet meer nodig is
-
5:43 - 5:47zo weer terug naar de grond kan
waar hij vandaan kwam -
5:47 - 5:48om tuin te worden,
-
5:48 - 5:53of helemaal hergebruikt te worden
zonder verlies van kwaliteit. -
5:53 - 5:55Geen enkel ander materiaal kan dat,
-
5:55 - 6:00en daarom is leem zo geschikt
in termen van milieuprestaties. -
6:00 - 6:03En de economische duurzaamheid?
-
6:03 - 6:05Toen we een school bouwden,
-
6:05 - 6:07woonde ik ongeveer op de bouwplaats,
-
6:07 - 6:10en 's avonds ging ik
met de bouwers naar de markt, -
6:10 - 6:13en kon ik zien hoe ze hun geld uitgaven.
-
6:13 - 6:16Ze kochten dan groente van hun buren,
-
6:16 - 6:21gingen naar de kapper of kochten
een nieuw shirt bij de klaarmaker. -
6:21 - 6:25Omdat het grootste deel van de bouwsom
-
6:25 - 6:27aan vakmanschap werd besteed,
-
6:27 - 6:29was de school niet alleen een gebouw,
-
6:29 - 6:34het werd een aanjager
van de plaatselijke ontwikkeling, -
6:34 - 6:36en daar werd ik blij van.
-
6:37 - 6:39Had ik de school ontworpen
van cement en staal, -
6:39 - 6:44dan zou het geld zijn geëxporteerd
en verloren gegaan voor die families. -
6:44 - 6:49(Applaus)
-
6:50 - 6:53De bouwbudget was toen 35.000 euro --
-
6:53 - 6:56dat zal nu het dubbele zijn --
-
6:56 - 6:59en dat is veel geld voor die regio,
-
6:59 - 7:03vooral omdat dit geld
binnen de gemeenschap blijft werken, -
7:03 - 7:04en snel rouleert,
-
7:04 - 7:06en niet naar de aandelenmarkt gaat.
-
7:06 - 7:11Dus als het gaat
om economische duurzaamheid, -
7:11 - 7:16is de hamvraag,
waar gaat de winst naartoe? -
7:17 - 7:19Wie van jullie
-
7:19 - 7:22weet wat het is
om in een lemen huis te wonen? -
7:22 - 7:24Chris Anderson, waar is je hand?
-
7:24 - 7:25(Gelach)
-
7:25 - 7:26Jij? Oké.
-
7:28 - 7:31Het lijkt niet in beeld te zijn,
-
7:31 - 7:36maar ongeveer 3 miljoen mensen
over de hele wereld -
7:36 - 7:39wonen in lemen huizen,
-
7:39 - 7:41en het is een traditioneel bouwmateriaal
-
7:41 - 7:44in Europa, net zoveel als in Afrika.
-
7:46 - 7:48Gek genoeg
-
7:48 - 7:52vindt men leem niet de moeite
van het bestuderen waard op universiteiten -
7:52 - 7:55dus heb ik maar wat
meegenomen naar Harvard. -
7:55 - 7:58(Gelach)
-
7:58 - 8:02Precies 60 ton modder voor de deur
-
8:02 - 8:04van de Graduate School of Design.
-
8:05 - 8:08Studenten en faculteit
rolden hun mouwen op, -
8:08 - 8:09maakten hun handen vies
-
8:09 - 8:13en veranderden de voorkant
in een knusse plek om bij elkaar te komen. -
8:13 - 8:15Kinderen beklommen de bouwsels,
-
8:15 - 8:16skaters skateten er vanaf,
-
8:16 - 8:18studenten lunchten er
-
8:18 - 8:22en het was vooral fascinerend om te zien
hoeveel mensen de muur aanraakten. -
8:22 - 8:26We gaan normaal niet de stad rond
om gevels te aaien, toch? -
8:26 - 8:28(Gelach)
-
8:32 - 8:35(Gelach)
-
8:37 - 8:39Dit was natuurlijk
een kleinschalig project, -
8:39 - 8:42maar als we het hebben
over bewustwording en educatie -
8:42 - 8:45was dit een soort katalysator.
-
8:46 - 8:49In steeds meer landen
-
8:49 - 8:54mogen dragende muren van leem
niet meer gebouwd worden, -
8:54 - 8:58hoewel ze gangbaar waren
en al eeuwen meegaan, -
8:58 - 9:00en niet omdat ze zwak zijn,
-
9:00 - 9:03maar omdat er geen
architecten en bouwkundigen zijn -
9:03 - 9:05die weten om te gaan met dat materiaal.
-
9:05 - 9:07Educatie op elk niveau,
-
9:07 - 9:10voor bouwvakkers,
bouwkundigen en architecten -
9:10 - 9:12is dus echt hard nodig.
-
9:12 - 9:15Net zo belangrijk
is de technische ontwikkeling, -
9:15 - 9:19zoals montagebouw ontwikkeld
door mijn collega Martin Rauch, -
9:19 - 9:23die een kunstenaar is uit Australië
en expert in lemen constructies. -
9:23 - 9:26Hij heeft een techniek bedacht
voor het aanstampen van leem-elementen, -
9:26 - 9:29voor prefabricatie ervan
-
9:29 - 9:32met isolatie, muurverwarming en koeling
-
9:32 - 9:34en allerlei elektrische aansluitingen
-
9:34 - 9:37die gestapeld kunnen worden
in etage-gebouwen, -
9:37 - 9:39wat belangrijk is bij opschaling
-
9:39 - 9:41en om het proces te versnellen,
-
9:41 - 9:45zoals bij het Ricola Kruidencentrum
in Zwitserland. -
9:47 - 9:50Tot slot hebben we
goede bouwprojecten nodig -
9:50 - 9:53waarmee je kan bewijzen
dat je met oud materiaal kan bouwen -
9:53 - 9:55op een heel moderne manier.
-
9:55 - 9:59Het is niet van belang
hoe oud het materiaal is, -
9:59 - 10:03maar hoe creatief we ermee omgaan.
-
10:05 - 10:07Dit zijn bijvoorbeeld drie pensions
-
10:07 - 10:10die ik heb gedaan in China
in het dorp Baoxi, -
10:10 - 10:13zes uur met de bus vanaf Shanghai.
-
10:14 - 10:17De buitenkant is van gevlochten bamboe
-
10:17 - 10:20en de binnenzijde
van steen en gestampt leem. -
10:21 - 10:24Het is traditioneel bouwmateriaal.
-
10:24 - 10:26Zelfs grote delen
van de Grote Chinese Muur -
10:26 - 10:27zijn met gestampt leem gemaakt,
-
10:27 - 10:30maar het wordt vervangen door beton.
-
10:30 - 10:34Deze trend komt snel op.
-
10:34 - 10:37Binnen een paar jaar
-
10:37 - 10:40heeft China meer cement verbruikt dan de VS
-
10:40 - 10:43in de hele 20-ste eeuw.
-
10:43 - 10:46Deze trend van het vervangen
van natuurlijke materialen -
10:46 - 10:48met materialen
die veel energie nodig hebben, -
10:48 - 10:50die erg energie-intensief zijn,
-
10:50 - 10:52en die CO2 uitstoten,
-
10:52 - 10:56dragen duidelijk bij
aan de klimaatverandering. -
10:56 - 10:57We hebben alternatieven,
-
10:57 - 11:01zoals leem, stenen, hout, bamboe, aarde,
-
11:01 - 11:06die erg effectief zijn
voor alle gebruiksdoeleinden. -
11:06 - 11:08Dit, bijvoorbeeld,
is een kantoorgebouw dat we deden -
11:08 - 11:11voor Omicron Electronics in Oostenrijk.
-
11:11 - 11:14Leem is gezond voor de aarde,
maar ook voor de mens, -
11:14 - 11:16en het materiaal is low-tech,
-
11:16 - 11:19maar het presteert high-tech.
-
11:19 - 11:23De lemen muren houden
het hoogwaardige gereedschap veilig -
11:23 - 11:26door vocht natuurlijk te reguleren.
-
11:26 - 11:29Deze muur in mijn eigen huis
-
11:29 - 11:31is onze bevochtiger.
-
11:32 - 11:35We houden van onze
zes ton modder in ons huis, -
11:35 - 11:38niet alleen omdat het gezond
en duurzaam is. -
11:38 - 11:42Zijn archaïsche warmte raakt je diep.
-
11:43 - 11:48Mijn eigen droom is het bouwen van een
lemen wolkenkrabber midden in Manhattan. -
11:48 - 11:50(Gelach)
-
11:50 - 11:51Yes.
-
11:51 - 11:53(Applaus)
-
11:53 - 11:55Deze droom is niet zo raar
-
11:55 - 11:57als je weet dat de lemen stad
Shibam in Jemen, -
11:57 - 11:59gebouwd in de 16e eeuw,
-
11:59 - 12:03er nu al 500 jaar staat.
-
12:03 - 12:07Wat lang geleden kon,
kan nu nog steeds, -
12:07 - 12:11en we kunnen onze technische
know-how gebruiken -
12:11 - 12:13op deze oude materialen
-
12:13 - 12:17zodat het aan onze behoeftes
en dromen voldoet. -
12:18 - 12:20Alles rondom ons,
-
12:20 - 12:23en vlak onder ons,
-
12:23 - 12:26is geweldig, natuurlijk bouwmateriaal.
-
12:26 - 12:28Dat moeten we gebruiken.
-
12:28 - 12:30Ik geloof heilig
-
12:30 - 12:34dat onze huizen, werkplekken en steden
-
12:34 - 12:36gezonder en duurzamer zouden worden,
-
12:38 - 12:39en menselijker,
-
12:40 - 12:42en mooier.
-
12:42 - 12:43Dank je wel.
-
12:43 - 12:46(Applaus)
- Title:
- De warmte en wijsheid van lemen gebouwen
- Speaker:
- Anna Heringer
- Description:
-
"Veel hulpbronnen kan je zomaar uit de natuur halen -- we moeten ze alleen leren zien en onze creativiteit leren gebruiken om ze toe te passen", zegt architect Anna Heringer. Heringer gebruikt low-tech materialen zoals leem en bamboe om bouwwerken te maken van China tot Zwitserland, Bangladesh en nog verder weg. Bezoek een ontzagwekkende school, een elegant kantoor en gezellige sociale plekken -- allemaal gebouwd met natuurlijk materiaal -- in deze heerlijke talk.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:01
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Dick Stada edited Dutch subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings |