گرما و حکمت خانههای خشتی
-
0:01 - 0:04اواخر اکتبر در کوهستانهای اتریش بود.
-
0:05 - 0:09با دانشجویان معماری خود از زوریخ
در یک گردش علمی بودم. -
0:10 - 0:13وقتی به دره عمیقی رسیدیم،
-
0:14 - 0:16آنها را این گونه غافلگیر کردم
که آنجا هیچ کلبه -
0:16 - 0:18یا هتلی برای اقامت در شب ندارد.
-
0:20 - 0:21اشتباهی نشده بود.
-
0:21 - 0:23کاملاً از روی عمد بود.
-
0:25 - 0:29چالش این بود که بتوانیم پناهگاه خود را
با آنچه که میتوانستیم پیدا کنیم بسازیم. -
0:31 - 0:32وهمه ما زنده ماندیم.
-
0:32 - 0:34سرد بود، واقعاً دشوار بود...
-
0:35 - 0:38و تجربه آموزنده مهمی بود
-
0:38 - 0:42که بفهمیم طبیعت منابع زیادی را
به رایگان در اختیار ما قرار دادهاست -
0:42 - 0:45و فقط باید از حسمان استفاده کنیم
تا آنها را ببینیم... -
0:46 - 0:48و از خلاقیتمان استفاده کنیم
تا از آنها بهره ببریم. -
0:50 - 0:53خودم را در وضعیتی مشابه یافتم.
-
0:54 - 0:59سیزده سال پیش وقتی دانشجوی معماری بودم،
-
0:59 - 1:02به یک روستای دورافتاده
در بنگلادش به نام رادراپور رفتم -
1:02 - 1:06و قصد داشتم به عنوان پروژه پایان نامهام
یک مدرسه طراحی کنم و بسازم. -
1:06 - 1:10قبل از ۱۹ سالگی و به عنوان داوطلب
در دیپشیکها، یک سمن بنگلادشی -
1:10 - 1:12مربوط به توسعه روستایی،
در آن روستا زندگی میکردم. -
1:12 - 1:14و از آنها یاد گرفتم
-
1:14 - 1:19که راهحل قابل تحملتر
برای توسعه پایدار این است -
1:19 - 1:24که به استعدادها و منابع خودتان
اهمیت بدهید و از آنها استفاده کنید، -
1:24 - 1:27و به عوامل خارجی متکی نباشید.
-
1:28 - 1:30و این چیزی است که سعی کردم
به وسیله معماری انجام دهم. -
1:31 - 1:35درمورد مصالح مناسب ساختمان مدرسهام،
-
1:35 - 1:36نیاز نبود راه دوری بروم.
-
1:37 - 1:39آنها دقیقاً زیر پایم بودند:
-
1:40 - 1:44گِل، خاک، سفال، هرچه که مینامید...
-
1:45 - 1:47و بامبو که همه جا میروید.
-
1:49 - 1:53در مناطق دوردست بنگلادش برق کمیاب است،
-
1:53 - 1:55اما ما به آن نیازی نداشتیم.
-
1:55 - 1:56ما انرژی انسانها را داشتیم
-
1:56 - 1:58و مردم خوشحال بودند
که شغل دارند. -
2:00 - 2:02ابزار هم خودش مسئله بود،
-
2:02 - 2:04اما ما این دوستان را داشتیم،
-
2:04 - 2:05گاومیشهای آبی.
-
2:07 - 2:09ما همچنین تعدادی گاو داشتیم،
-
2:09 - 2:11اما جالب است که
آنها بسیار باهوش بودند. -
2:12 - 2:15آنها همیشه در چالهها پا میگذاشتند.
-
2:15 - 2:17آگِل را مخلوط نمی کردند، حصیر...
-
2:17 - 2:18(خنده)
-
2:18 - 2:21شن، موادی
که در ساخت دیوار به کار میرفتند. -
2:22 - 2:25و به جز گروه کوچکی از مشاوران
-
2:25 - 2:27مانند شریکم، آیک روزواگ،
-
2:27 - 2:29و پسرعمویم امانوئل که سبد میبافد،
-
2:29 - 2:34همه کارها توسط ساکنین روستا انجام شد.
-
2:36 - 2:39بعد از شش ماه ساختمان سازی،
مدرسه METI ساخته شد. -
2:39 - 2:41(تشویق)
-
2:41 - 2:42سپاسگزارم.
-
2:42 - 2:44(تشویق)
-
2:44 - 2:48دیوارهای خشتی باربر
که پایه مدرسه هستند -
2:48 - 2:52و سازه های بزرگ بامبویی
که نور را به داخل میرساند. -
2:54 - 2:56آن یک کلاس درس در طبقه همکف است
-
2:57 - 2:59که غارهایی به آن متصل هستند.
-
3:00 - 3:02آنها برای مطالعه،
دورهم جمع شدن، برای کار فردی، -
3:02 - 3:04مراقبه، بازی هستند...
-
3:05 - 3:07و کلاس در بالا است.
-
3:10 - 3:14همه بچهها نامهایشان را
روی درها به زبان بنگالی امضا کردند، -
3:14 - 3:17و نه تنها امضا بلکه
به ساختن مدرسه هم کمک کردند. -
3:18 - 3:21و من مطمئنم شما قبلاً
با گِل بازی کردهاید. -
3:21 - 3:23لمس آن فوق العاده است. عاشقش هستم.
-
3:23 - 3:24بچهها عاشقش هستند.
-
3:25 - 3:30میتوانید این احساس را تصور کنید
که یک پسربچه یا دختری -
3:30 - 3:34یا یک کارگر روزانه بیسواد
درحالی که در برابر آن مدرسه ایستاده -
3:34 - 3:35و میداند شما آن را
-
3:35 - 3:39با بامبوهای معمولی
و همین خاک زیر پای شما -
3:39 - 3:42با دست خالی ساختهاید؟
-
3:44 - 3:49این یک اطمینان و اعتماد مضاعف
-
3:49 - 3:51در خودتان و جامعه ایجاد میکند.
-
3:53 - 3:54و در مورد مصالح.
-
3:55 - 3:58مخصوصاً گِل
که یک تصور فقیرانه از آن وجود دارد. -
3:58 - 4:01وقتی به گِل فکر میکنیم،
به یاد آلودگی میافتیم- -
4:01 - 4:04زیبا نیست، بی دوام است-
-
4:04 - 4:06و این تصویری است که میخواهم تغییر بدهم.
-
4:07 - 4:11درواقع اکنون یازدهمین
فصل بارانی این مدرسه است، -
4:11 - 4:14بارانهای بسیار شدید، بارانهای موسمی افقی
-
4:14 - 4:17درحالی که دیوارها همچنان محکم هستند.
-
4:17 - 4:22(تشویق)
-
4:22 - 4:23پس چطور ممکن است؟
-
4:23 - 4:27اولین قانون، پیریزی صحیح است
که دیوار را از زمین، خشک نگه میدارد -
4:27 - 4:31و قانون دوم، سقف درست است
که بنا را از بالا نگه میدارد، -
4:31 - 4:33و قانون سوم، کنترل فرسایش.
-
4:34 - 4:36دیوارهای گِلی به کاهنده سرعت نیاز دارند
-
4:37 - 4:41تا آب باران به سرعت از دیوارها پایین نیاید
-
4:41 - 4:44و این کاهنده سرعت میتواند رشتههای بامبو
-
4:44 - 4:47یا سنگ یا ترکیب حصیر و گِل باشد،
دقیقاً مانند یک تپه -
4:48 - 4:53که به درختان و صخرهها نیاز دارد
تا از فرسایش جلوگیری کنند. -
4:53 - 4:54به همان شیوه عمل میکند.
-
4:55 - 4:59و همیشه مردم از من میپرسند
که آیا باید به گِل، سیمان اضافه کنیم -
4:59 - 5:01و جواب خیر است.
-
5:01 - 5:05هیچ تثبیت کنندهای نیاز نیست،
هیچ پوششی روی دیوارها نیاز نیست -
5:05 - 5:06به جز در پِیریزی.
-
5:08 - 5:10این نمای نزدیکی از دیوار
-
5:10 - 5:14بعد از ۱۰ فصل بارانی است،
-
5:14 - 5:16و همان طور که سن من کمی بالا رفته،
-
5:16 - 5:18دیوار هم کمی ترک برداشته است.
-
5:18 - 5:20لبهها به تیزی قبل نیستند
-
5:20 - 5:22اما همچنان خوب به نظر میرسند،
-
5:22 - 5:24و اگر به تعمیر نیاز داشته باشند
-
5:24 - 5:26خیلی ساده است.
-
5:26 - 5:28کافی است قسمت خراب را بردارید،
-
5:28 - 5:30آن را خیس کنید
و دوباره به سر جای خود بگذارید، -
5:30 - 5:33و به همان شکل اول بر میگردد.
-
5:33 - 5:34امیدوارم روی من هم جواب دهد.
-
5:34 - 5:37(خنده)
-
5:39 - 5:41بله، جالب اینجاست،
-
5:41 - 5:43اگر دیوار گِلی را نیاز نداشتید،
-
5:43 - 5:47میتواند به زمینی که از آن آمده برگردد،
-
5:47 - 5:48به باغچه تبدیل شود
-
5:49 - 5:52یا بدون هیچ گونه افت کیفیت بازیافت شود.
-
5:53 - 5:55هیچ ماده دیگری نمیتواند این گونه باشد،
-
5:55 - 5:59به همین دلیل است که گِل
از نظر عملکرد محیط زیستی فوق العاده است. -
6:00 - 6:03درمورد پایداری اقتصادی چطور؟
-
6:03 - 6:05وقتی مدرسه را ساختیم،
-
6:05 - 6:07من عملاً در محوطه سازه زندگی میکردم،
-
6:07 - 6:10و بعد از ظهر ها با کارگرها
به بازار میرفتیم -
6:10 - 6:12و میدیدم چطور پولشان را خرج میکنند.
-
6:13 - 6:16آنها از همسایههایشان سبزیجات میخریدند،
-
6:16 - 6:20موهایشان را کوتاه میکردند
یا یک لباس نو از خیاط میگرفتند. -
6:21 - 6:25و به خاطر اینکه بخش اصلی بودجه ساختمان
-
6:25 - 6:27صرف استادکاری میشد،
-
6:27 - 6:29مدرسه تنها یک ساختمان نبود،
-
6:29 - 6:34بلکه به عاملی
برای توسعه محلی تبدیل شده بود، -
6:34 - 6:35واین خوشحالم میکرد.
-
6:37 - 6:39اگر من مدرسه را
با سیمان و آهن طراحی میکردم، -
6:39 - 6:43این پول از آنجا خارج میشد
و از دست این خانوادهها میرفت. -
6:45 - 6:49(تشویق)
-
6:50 - 6:54درآن زمان بودجه ساختمان ۳۵،۰۰۰ یورو بود-
-
6:54 - 6:55تا این لحظه احتمالاً دو برابر شده است-
-
6:56 - 6:59و این پول زیادی
برای آن منطقه به حساب میآید، -
6:59 - 7:03و چون این پول در بین مردم
-
7:03 - 7:04در گردش است،
-
7:04 - 7:06و در بورس نیست،
-
7:06 - 7:11وقتی صحبت از پایداری اقتصادی پروژه من
به میان میآید، -
7:11 - 7:15پرسش اصلی من این است
که چه کسی سود میبرد؟ -
7:17 - 7:19چه تعداد از شما
-
7:19 - 7:21تجربه زندگی در یک خانه گِلی را دارد؟
-
7:22 - 7:24کریس اندرسون، دست شما کجاست؟
-
7:24 - 7:25(خنده)
-
7:25 - 7:26شما؟ خیلی خوب.
-
7:27 - 7:28بله.
-
7:28 - 7:31به نظر میرسد کاملاً برای ما مبهم است،
-
7:32 - 7:36اما حدود سه میلیارد نفر در سراسر کره زمین
-
7:36 - 7:39در خانههای گِلی زندگی می کنند
-
7:39 - 7:41و این یکی از مصالح سنتی
-
7:41 - 7:44در اروپا و آفریقا است.
-
7:46 - 7:48بطور شگفتآوری،
-
7:48 - 7:51گِل ارزش مطالعه در دانشگاهها را ندارد...
-
7:52 - 7:55بنابراین من آن را به هاروارد بردم.
-
7:56 - 7:58(خنده)
-
7:58 - 8:02دقیقاً ۶۰ تن گِل در جلوی سردر اصلی
-
8:02 - 8:03دانشکده نقشهکشی گذاشتم.
-
8:05 - 8:08دانشجویان و استادان
آستینهایشان را بالا زدند، -
8:08 - 8:09دستهایشان را کثیف کردند
-
8:09 - 8:12و ورودی دانشگاه را به یک جای دنج
برای دور هم جمع شدن تبدیل کردند. -
8:13 - 8:15بچهها از سازهها بالا میرفتند،
-
8:15 - 8:17اسکیتبازها از شیبها سُر میخوردند،
-
8:17 - 8:18دانشجوها وقت ناهار را آنجا میگذراندند،
-
8:18 - 8:22و بسیار جالب بود که مردم زیادی
دیوار را لمس میکردند -
8:22 - 8:26و ما معمولاً در شهر نمیگردیم
تا سردرها را لمس کنیم، درست است؟ -
8:26 - 8:28(خنده)
-
8:32 - 8:35(خنده)
-
8:37 - 8:39البته این یک پروژه در مقیاس کوچک بود،
-
8:39 - 8:42اما از لحاظ آگاهیرسانی
و از نظر آموزش و پرورش، -
8:42 - 8:44به نقطه ماشهای در طب سوزنی میماند.
-
8:46 - 8:49و در واقع در بیشتر کشورها،
-
8:49 - 8:54سازههای گِلی باربر،
دیگر اجازه ساخته شدن ندارند -
8:54 - 8:58هرچند آنها سنتی هستند
و صدها سال دوام دارند، -
8:58 - 9:00و نه به خاطر اینکه مصالح آنها سست است،
-
9:00 - 9:03بلکه به خاطر اینکه
هیچ معمار و مهندسی نیست -
9:03 - 9:05که بداند چطور با آن مصالح کار کند.
-
9:06 - 9:07بنابراین آموزش در تمام سطوح
-
9:07 - 9:10برای استادکاران، مهندسان و معماران
-
9:10 - 9:12شدیداً مورد نیاز است.
-
9:12 - 9:15پیشرفت فنی هم مهم است،
-
9:15 - 9:19مانند پیشسازی توسعه یافته
که توسط همکارم مارتین راچ انجام شده -
9:19 - 9:23که یک هنرمند اتریشی
و متخصص در سازههای گِلی است. -
9:23 - 9:26او فناوریهایی برای عناصر
خاک کوبیده، -
9:26 - 9:29برای پیش تولید عناصر خاک کوبیده خلق کرده
-
9:29 - 9:32که شامل عایقبندی،
گرمسازی و خنکسازی دیوار -
9:32 - 9:34و انواع اتصالات برقی است
-
9:34 - 9:37که در ساختمانهای چند طبقه
قرار داده میشوند، -
9:37 - 9:39و برای افزایش کمیت
-
9:39 - 9:41و سرعت فرایند مهم است،
-
9:41 - 9:45مانند اتفاقی که در مرکز ریکولا هرب
در سوییس میافتد. -
9:47 - 9:50و درنهایت ما
به پروژههای خوش ساختی نیاز داریم -
9:50 - 9:53تا ثابت کنند میتوانید
سازهای با مصالح قدیمی را -
9:53 - 9:55با روشی نوین ساخت.
-
9:55 - 9:59مسئله این نیست
که یک ماده چقدر قدمت دارد؛ -
9:59 - 10:03مسئله توانایی خلاق ما
در استفاده از آن است. -
10:05 - 10:07اینها، برای مثال، سه مسافرخانه هستند
-
10:07 - 10:10که در روستای "بااوکسی" چین،
-
10:10 - 10:12که با شانگهای ۶ ساعت
با اتوبوس فاصله دارد، ساختهام. -
10:14 - 10:17ترکیب بیرونی آن بامبوی بافته شدهاست،
-
10:17 - 10:20و هسته درونی از سنگ و خاک کوبیده است.
-
10:21 - 10:24و این یک ماده ساختمانی سنتی است.
-
10:24 - 10:26حتی بخشهای بزرگ دیوار بزرگ چین
-
10:26 - 10:27از خاک کوبیده ساخته شده است،
-
10:27 - 10:30اما بتن جایگزین آن میشود.
-
10:30 - 10:34و این روند خیلی سریع درحال وقوع است.
-
10:34 - 10:37تنها در دو سال،
-
10:37 - 10:40چین بیشتر از مصرف ایالات متحده
در کل قرن بیستم، -
10:40 - 10:42از سیمان استفاده کرده است.
-
10:43 - 10:46و این روند جایگزینی مصالح ساختمانی طبیعی
-
10:46 - 10:48با مصالحی شده که انرژی بیشتری لازم دارند،
-
10:48 - 10:50انرژی زیادی مصرف میکنند،
-
10:50 - 10:52و گاز CO2 منتشر میکنند،
-
10:52 - 10:56به طور واضح
در تغییرات آب و هوایی نقش دارد. -
10:56 - 10:57و ما این گزینهها را داریم،
-
10:57 - 11:01گِل، سنگ، چوب، بامبو، خاک،
-
11:01 - 11:05که همگی گزینههای قابل اجرایی
برای اهداف مختلف هستند. -
11:06 - 11:08برای مثال این یک ساختمان اداری است که ما
-
11:08 - 11:11برای شرکت الکترونیکی اُمیکرون
در اتریش ساختیم. -
11:11 - 11:14گِل نه تنها برای سیاره
بلکه برای بدن انسانها هم مفید است، -
11:14 - 11:16با این که این ماده تکنولوژی کمی نیاز دارد
-
11:16 - 11:19اما عملکرد آن پیشرفته است.
-
11:19 - 11:23دیوارهای گِلی به وسیله تنظیم رطوبت طبیعی،
ابزارهای پیچیده را -
11:23 - 11:25در ساختمان ایمن نگه میدارد.
-
11:26 - 11:29و این دیوار در خانه من،
-
11:29 - 11:31دستگاه بخور خانه ما است.
-
11:32 - 11:35ما شش تن گِل خانهمان را دوست داریم
-
11:35 - 11:38نه فقط بخاطر اینکه سالم و با دوام است،
-
11:38 - 11:41گرمای کهنه آن عمیقاً گیرا است.
-
11:43 - 11:47رویای شخصی من ساخت یک آسمان خراش گِلی
دقیقاً در وسط منهتن است. -
11:48 - 11:50(خنده)
-
11:50 - 11:51بله.
-
11:51 - 11:53(تشویق)
-
11:53 - 11:55واین رویا زیاد دور از ذهن نیست
-
11:55 - 11:57اگر شهر خشتی شبام در یمن را ببینید
-
11:57 - 11:59که در قرن شانزدهم ساخته شده است
-
11:59 - 12:02و بعداز ۵۰۰ سال هنوز هم پابرجاست.
-
12:03 - 12:07اتفاقی که سالها پیش امکان پذیر بوده
امروز هم ممکن است، -
12:07 - 12:11و ما میتوانیم
تمام فوت و فنهای صنعتی خود را -
12:11 - 12:13در این مصالح سنتی به کار ببندیم
-
12:13 - 12:17تا نیازها و رویاهایمان را تحقق ببخشیم.
-
12:18 - 12:20پیرامون ما
-
12:20 - 12:22و درست زیر پای ما...
-
12:23 - 12:26مصالح ساختمانی طبیعی فوق العادهای
وجود دارد. -
12:26 - 12:27بیائید ازآنها استفاده کنیم.
-
12:28 - 12:30و من عمیقاً معتقدم
-
12:30 - 12:33خانههای ما، فضای کاری ما، شهرهای ما
-
12:34 - 12:36سالمتر و بادوامتر
-
12:38 - 12:39و انسانیتر
-
12:40 - 12:41و زیباتر میشوند.
-
12:42 - 12:43سپاسگزارم.
-
12:43 - 12:48(تشویق)
- Title:
- گرما و حکمت خانههای خشتی
- Speaker:
- آنا هرینگر
- Description:
-
آنا هرینگر، معمار، میگوید:«منابع زیادی وجود دارد که طبیعت به صورت رایگان در اختیار ما قرار داده است- فقط باید از حس خود برای دیدن آنها و از خلاقیت خود برای بهرهمندی از آنها استفاده کنیم.» هرینگر از مصالح سنتی مانند گِل و بامبو برای ساخت سازه از چین تا سوئیس، بنگلادش و در دوردستها استفاده میکند. در این گفتگوی لذتبخش یک مدرسه جذاب را میبینید، یک اداره شیک و فضاهای دنج اجتماعی که همگی از مصالح طبیعی ساخته شدهاند.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:01
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Leila Ataei approved Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Leila Ataei accepted Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
fatemeh khani edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
fatemeh khani edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings | |
![]() |
fatemeh khani edited Persian subtitles for The warmth and wisdom of mud buildings |