< Return to Video

Non foi doado crecer sendo unha inmigrante

  • 0:04 - 0:10
    En xuño de 2001, nacín grazas a dous pais
    marabillosos, no país de Filipinas
  • 0:10 - 0:15
    Ambos os meus pais e as súas familias
    creceron e viviron alí as súas vidas
  • 0:15 - 0:18
    A minha irmá mais eu, tamén nacimos alí.
    Despois de que os nosos pais casaran
  • 0:18 - 0:22
    estiveron pensando en emigrar aos
    Estados Unidos, xa dende hai tempo
  • 0:22 - 0:25
    Os familiares do meu pai estaban
    comenzando a mudarse alí
  • 0:25 - 0:27
    coa esperanza dunha vida mellor
  • 0:27 - 0:31
    Os Estados Unidos eran coñecidos como
    a terra das oportunidades e a liberdade,
  • 0:31 - 0:34
    e os meus pais procuraban esa nova
    oportunidade para eles
  • 0:34 - 0:36
    e para as súas fillas
  • 0:36 - 0:39
    Sabían que mudándonos aló
    poderíamos vivir máis cómodamente
  • 0:39 - 0:42
    Eles tardaron anos en conseguir
    preparar todo para a mudanza
  • 0:42 - 0:44
    e emigrar para os Estados
  • 0:44 - 0:47
    Tiveron que pasar por moitas
    probas e requerimentos
  • 0:47 - 0:49
    para comprobar que non eran
    persoas problemáticas
  • 0:49 - 0:51
    que eran persoas sás
  • 0:51 - 0:54
    e suficientemente educadas
    para vivir alí
  • 0:55 - 0:59
    Fumos afortunados e finalmente
    fixemos a mudanza para California en 2004
  • 0:59 - 1:03
    Vivimos co meu tío e a súa familia,
    que xa estaban instalados,
  • 1:03 - 1:06
    mentres buscábamos unha nova casa
    na que vivir permanentemente
  • 1:06 - 1:09
    Todo marchou ben durante
    os primeiros anos alí
  • 1:09 - 1:11
    E entón, comecei a ir á escola
  • 1:11 - 1:14
    O xardín da infancia foi duro,
    podo lembralo con claridade
  • 1:14 - 1:17
    Eu non falaba inglés e era
    complicado facer amigos
  • 1:17 - 1:19
    Eles non sabían como
    falar comigo
  • 1:19 - 1:21
    E sempre choraba porque
    ninguén quería estar comigo,
  • 1:21 - 1:24
    e non comprendía o que o
    mestre estaba dicindo
  • 1:24 - 1:28
    Comecei a adaptarme e a
    aprender inglés de maneira natural
  • 1:28 - 1:30
    tamén fixen amigos e
    todo estaba mellor
  • 1:30 - 1:33
    No ano 2007 naceu
    a minha irmá Louine
  • 1:33 - 1:36
    E a nosa familia completouse
  • 1:36 - 1:39
    Os meus pais educáronme coma
    se estivesemos nas Filipinas
  • 1:39 - 1:43
    con regras estritas e moral
    tradicional filipina
  • 1:43 - 1:45
    Son moi conservadores
    e relixiosos
  • 1:45 - 1:48
    As minhas leccións cando era nena
    trataban sobre relixión
  • 1:48 - 1:51
    e o que Deus quería para min
  • 1:51 - 1:54
    Saltando a sexto grado,
    cambiei de escola,
  • 1:54 - 1:56
    e tiven que despedirme
    dos meus amigos
  • 1:56 - 1:57
    aos que coñecera
    por moito tempo
  • 1:57 - 2:00
    e adaptarme a unha nova
    situación con persoas novas
  • 2:00 - 2:04
    Comecei a darme conta do que
    me facía diferente dos demais
  • 2:04 - 2:06
    Levaba o meu almorzo á escola
  • 2:06 - 2:10
    Normalmente, arroz e ovos,
    arroz e salchichas, ou
  • 2:10 - 2:13
    calquera cousa que o meu pai
    combinase con arroz
  • 2:13 - 2:15
    Ao principio a xente pensaba
    que era extraño que eu sempre
  • 2:15 - 2:18
    comera arroz e comida filipina varia
  • 2:18 - 2:20
    Tiña un olor diferente
  • 2:20 - 2:24
    Sempre me sentía avergoñada
    por non ter galletas ou
  • 2:24 - 2:26
    bocadillos, como os meus compañeiros
  • 2:26 - 2:30
    Outra xente mofábase de min por
    pronunciar cousas doutra maneira
  • 2:30 - 2:33
    No canto de "comfortable"
    decía "comFORtable"
  • 2:33 - 2:35
    Así era cómo os meus pais
    me ensinaran a dicilo
  • 2:35 - 2:38
    Despois eu tentaba corrixilos
    e eles dicíanme que o inglés
  • 2:38 - 2:41
    non era a súa lingua materna
    e que debía ter paciencia
  • 2:41 - 2:44
    Tamén sentía vergoña cando
    ía co meu pai a algún sitio porque
  • 2:44 - 2:48
    él ten un acento filipino moi
    marcado e a xente non o entendía
  • 2:48 - 2:50
    e eu tiña que traducir
  • 2:50 - 2:52
    Aínda que ás veces
    non encaixamos
  • 2:52 - 2:54
    quérolles moito!
  • 2:54 - 2:59
    Sempre os apreciarei
    polo que fixeron por nós
Title:
Non foi doado crecer sendo unha inmigrante
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
03:47

Galician subtitles

Revisions