< Return to Video

الميم و "التيمز"

  • 0:00 - 0:03
    التطور الحضاري هو بمثابة طفل خطر
  • 0:03 - 0:06
    لأي جنس بما قد يجعله يخسر محيطه
  • 0:06 - 0:10
    في الوقت الذي تبدأ بتمييز ما يحدث، يكون هذا التطور طفلا صغيرا
  • 0:10 - 0:16
    ولكنه يكبر ويسبب خرابا، ويصبح متأخرا أن تعيده إلى وضعه الأصلي
  • 0:16 - 0:19
    نحن البشر جنس الأرض البندوري - البندورا : صدوق الشرور -
  • 0:19 - 0:24
    نحن الذين أخرجنا المكرر أو (معيد التخليق) خارج صندوقه
  • 0:24 - 0:26
    ولا نستطيع إعادته مرة أخرى
  • 0:26 - 0:29
    نرى العواقب حولنا
  • 0:30 - 0:34
    والآن، كما أقترح، هو الرأي القائل
  • 0:34 - 0:36
    نحمل علم الميم محمل الجد (الميم: الوحدات الثقافية المنتقلة باللفظ أو الأعمال المتكرره)
  • 0:36 - 0:38
    ويعطينا طريقة جديدة في التفكير حوله
  • 0:38 - 0:40
    ليس فقط مايجري في كوكبنا
  • 0:40 - 0:43
    بل ما يمكن ان يجري في أي مكان في الكون
  • 0:43 - 0:46
    أولا أود أن أقول شيئاً عن علم الميم
  • 0:46 - 0:48
    ونظرية الميم
  • 0:48 - 0:53
    وثانياً، كيف يمكن أن يجيب هذا على أسئلة من هناك
  • 0:53 - 0:56
    إذا كان هناك أي أحد
  • 0:56 - 0:58
    أذن علم الميم
  • 0:58 - 1:02
    تأسس علم الميم على مبدأ الدارونية العالمية
  • 1:02 - 1:05
    كان لدى داروين فكرة مدهشة
  • 1:05 - 1:07
    في الحقيقة، بعض الأشخاص يقولون
  • 1:07 - 1:10
    إنها أفضل فكرة حملها أي شخص
  • 1:10 - 1:14
    أليست فكرة رائعة أن يكون شيئاً من هذا القبيل
  • 1:14 - 1:16
    كأفضل فكرة حملها شخص ما؟
  • 1:16 - 1:17
    هل تعتقدون أنه من الممكن؟
  • 1:17 - 1:18
    الجمهور: لا
  • 1:18 - 1:19
    (ضحك)
  • 1:19 - 1:21
    سوزان بلاكمور: أحد ما قال لا، بكل وضوح من هذه الناحية
  • 1:21 - 1:25
    حسناً، أنا أقول نعم، وإن كان هناك، أنا أعطي الجائزة لداروين
  • 1:25 - 1:27
    لماذا؟
  • 1:27 - 1:30
    لأن الفكرة كانت بسيطة جدا
  • 1:30 - 1:36
    وعلى ذلك فسر كل تصميم في الكون
  • 1:36 - 1:38
    لا أود ان أقول كل تصميم حيوي
  • 1:38 - 1:40
    بل كل تصميم يمكن أن نفكر فيه كجنس بشري
  • 1:40 - 1:42
    كل مافي الأمر أنه نفس الشيء يحدث
  • 1:42 - 1:44
    ماذا قال داروين؟
  • 1:44 - 1:46
    أعلم أنكم على علم بالفكرة، الإصطفاء الطبيعي،
  • 1:46 - 1:51
    دعوني أعيد الصياغة "أصل الأنواع،" 1859،
  • 1:51 - 1:53
    في بضع جمل
  • 1:53 - 1:56
    ماقال داروين كان شيئاَ من هذا القبيل --
  • 1:56 - 2:00
    إذا كان لديك كائنات مختلفة، ولايمكن أن يشكك فيها --
  • 2:00 - 2:03
    لقد كنت في جزر غالاباغوس ولقد قياس حجم مناقير
  • 2:03 - 2:05
    وحجم صدفات السلاحف وهلم جرا
  • 2:05 - 2:07
    و بعد 100 صفحة
  • 2:07 - 2:09
    (ضحك)
  • 2:09 - 2:13
    وإذا كان هناك صراع من أجل الحياة
  • 2:13 - 2:16
    يحتم على جميع المخلوقات ان تموت باستثناء أحدها
  • 2:16 - 2:19
    وهذا لا يمكن أن يشكك فيه، لقد قرأت مالتوس
  • 2:19 - 2:21
    ولقد حسبت أنني كم من الوقت سيستغرق الفيله
  • 2:21 - 2:24
    لتغطية العالم بأسرة اذا تكاثرت بدون عوائق ، وهلم جرا
  • 2:24 - 2:28
    وبعد 100 صفحة
  • 2:28 - 2:33
    وإذا كان القليل جدا تمكنوا من البقاء على قيد الحياة مرروا الى ذرياتهم
  • 2:33 - 2:36
    أياً كان الذي ساعدهم للبقاء على قيد الحياة
  • 2:36 - 2:38
    إذن يجب أن تكون الذرية متكيفه بشكل أفضل
  • 2:38 - 2:40
    إلى الظروف التي حدث كل هذا فيها
  • 2:40 - 2:43
    أكثر من الآباء أنفسهم
  • 2:43 - 2:45
    هل تلاحظون الفكرة
  • 2:45 - 2:47
    أذا، اذا، أذا، إذن
  • 2:47 - 2:49
    لم يكن لديه أدنى فكرة عن الخوارزمية
  • 2:49 - 2:52
    لكن هذا ماشرحه في ذلك الكتاب
  • 2:52 - 2:55
    وهذا مانعرفه بالخوارزمية التطورية
  • 2:55 - 2:59
    المبدأ انك تحتاج الى هذه الثلاث أشياء
  • 2:59 - 3:02
    التلون والإختيار والوراثة
  • 3:02 - 3:06
    وكما وضعها دان دينيت، أذا كان لديك هذه
  • 3:06 - 3:08
    يجب أن يكون لديك تطور
  • 3:08 - 3:13
    أو تصميم خارج من الفوضى من دون معونة من العقل
  • 3:13 - 3:15
    كلمة واحدة أحببتها في هذه الشريحة
  • 3:15 - 3:17
    ماذا تتوقعون كلمتي المفضلة؟
  • 3:17 - 3:18
    الجمهور: الفوضى
  • 3:18 - 3:21
    سوزان بلاكمور: كلا ماذا العقل، كلا
  • 3:21 - 3:22
    الجمهور: بدون
  • 3:22 - 3:23
    سوزان بلاكمور: كلا، ليست بدون
  • 3:23 - 3:24
    (ضحك)
  • 3:24 - 3:26
    لقد حاولتم بالترتيب
  • 3:26 - 3:27
    الجمهور: يجب
  • 3:27 - 3:31
    يجب، يجب على، يجب، يجب
  • 3:31 - 3:33
    هذا مايجعلها رائعة جداً
  • 3:33 - 3:36
    لا تحتاج إلى مصمم
  • 3:36 - 3:39
    ولا خريطة أو رؤية ولا شيء آخر
  • 3:39 - 3:42
    أذا كان هناك شيء نسخ مع تغيير
  • 3:42 - 3:46
    وتم أختياره، يجب أن تحصل على تصميم يظهر من العدم
  • 3:46 - 3:48
    ولايمكنك إيقافه
  • 3:48 - 3:52
    يجب هي كلمتي المفضلة هناك
  • 3:53 - 3:55
    الآن، ماعلاقة هذا بالميم
  • 3:55 - 4:00
    حسناً، المبدأ هنا ينطيق على كل شيء
  • 4:00 - 4:01
    أن يتم النسخ مع الاختلاف والاختيار
  • 4:01 - 4:04
    نحن معتادون على التفكير في مصطلحات علم الأحياء
  • 4:04 - 4:06
    نحن نفكر في الجينات بهذه الطريقة
  • 4:06 - 4:09
    داروين لم يفكر كذلك، لم يعلم ان الجينات
  • 4:09 - 4:11
    تكلم بكثرة عن الحيوانات والنباتات
  • 4:11 - 4:14
    ولكن أيضا حول اللغات، تتطور وتصبح منقرضة
  • 4:14 - 4:16
    لكن مبدأ الداروينية العالمية
  • 4:16 - 4:20
    هل تلك المعلومات المتغيرة والمختاره
  • 4:20 - 4:22
    ستنتج تصيمياً
  • 4:22 - 4:24
    وهذا ماكان ريتشارد داوكنز يتحدث عنه
  • 4:24 - 4:27
    في أكثر كتبه مبيعاً عام 1976 "الجينات الأنانية"
  • 4:27 - 4:31
    المعلومات التي نسخت .. سماها المكرر
  • 4:31 - 4:33
    هي نسخ أنانية
  • 4:33 - 4:37
    لا يقصد بأنها نوع من المجموعات حول وداخل الخلايا "أريد أن أنسخ"
  • 4:37 - 4:39
    ولكن من شأنها أن الحصول على نسخ أنه إذا كان ممكناً
  • 4:39 - 4:41
    بغض النظر عن النتائج
  • 4:42 - 4:45
    ولا يهتم بالنتائج لأنه لا يستطيع
  • 4:45 - 4:47
    لأنها مجرد معلومات منسوخة
  • 4:48 - 4:49
    وهو يريد أن يفلت
  • 4:49 - 4:52
    من أي أحد يفكر طول الوقت عن الجينات
  • 4:52 - 4:55
    وفقال : "هل هناك مكرر (معيد تخليق) آخر على هذا الكوكب؟"
  • 4:55 - 4:57
    أه، نعم، هناك
  • 4:57 - 5:00
    أنظروا حولكم، هنا، في هذه الغرفة
  • 5:00 - 5:03
    حولنا، يظل ينزلق بشكل أخرق
  • 5:03 - 5:06
    في خليطه الثقافي البدائي، هو معيد تخليق
  • 5:06 - 5:11
    المعلومات التي ننسخها من شخص لآخر بالمحاكاة
  • 5:11 - 5:13
    باللغة، بالكلام، بإخبار القصص
  • 5:13 - 5:16
    بإرتداء الملابس، بفعل الأشياء
  • 5:16 - 5:21
    هذه المعلومات تنسخ بالتغيير والاختيار
  • 5:21 - 5:24
    هكذا تجري عملية التصميم
  • 5:24 - 5:27
    أراد أسماً جديداً لمعيد تخليق جديد
  • 5:27 - 5:31
    أخذ الكلمة الاغريقية mimeme والتي تعني الشيئ المحاكى
  • 5:31 - 5:33
    تذكر، هذا التعريف الأساسي
  • 5:34 - 5:35
    هذا هو محاكاتها
  • 5:35 - 5:38
    واختصرها الى ميم (meme) فقط لتكون سهلة النطق
  • 5:38 - 5:41
    وجعل الميم الجيد هو ميم سريع الانتشار
  • 5:41 - 5:44
    أذن كيف خرجت الفكرة
  • 5:45 - 5:48
    مهم جدا الإلتزام بهذا التعريف
  • 5:48 - 5:52
    كل علم الميم مطعون فيه
  • 5:52 - 5:55
    غير مفهوم، وعلم يجعلنا نتخوف منه
  • 5:55 - 5:58
    لكن الكثير من هذه المشاكل يمكن تجنبها
  • 5:58 - 6:00
    بتذكر التعريف
  • 6:00 - 6:02
    الميم لسيت مساوية للفكرة
  • 6:02 - 6:04
    ليست فكرة ليست مساوية لأي شيء آخر
  • 6:04 - 6:06
    إلتزم بالتعريف
  • 6:06 - 6:08
    هي الشيء المحاكى
  • 6:08 - 6:11
    او المعلومة المنسوخة من شخص لشخص
  • 6:12 - 6:13
    أذن، دعونا نرى بعض الميم
  • 6:13 - 6:16
    حسنا ، أنت يا سيدي، كنت قد حصلت على تلك النظارات معلقة حول عنقك
  • 6:16 - 6:18
    بهذه الطريقة الجذابة
  • 6:18 - 6:20
    أتسائل ان كنت إبتكرت الفكرة بنفسك
  • 6:20 - 6:22
    أو نسخت شخصا ما
  • 6:22 - 6:25
    أذا كنت نسخت شخصا ما، فهي ميم
  • 6:25 - 6:28
    وماذا عن...، أوه، لا أستطيع أن أرى أي ميم مثيرة للإهتمام هنا
  • 6:28 - 6:31
    حسنا، من عنده ميم تثير انتباهي
  • 6:31 - 6:33
    أوه حسنا، أقراطك
  • 6:33 - 6:35
    أنا لا أفترض انك أبتكرت فكرة الأقراط
  • 6:35 - 6:37
    على الارجح أنك ابتعتيها
  • 6:37 - 6:39
    هناك الكثير منها في الأسواق
  • 6:39 - 6:41
    هذا شيء إنتقل من شخص لآخر
  • 6:41 - 6:44
    كل القصص التي نخبرها، بالطبع
  • 6:44 - 6:48
    تيد هو مكان لنشر الميم، الكثير من الميم
  • 6:48 - 6:50
    الطريق الى التفكير في الميمات يرغمنا،
  • 6:50 - 6:52
    أن نفكر، لماذا تنتشر
  • 6:52 - 6:56
    هي معلومات انانية، سيتم نسخها أن استطاعوا
  • 6:56 - 6:59
    لكن بعضها يتم نسخها لأنها جيدة
  • 6:59 - 7:01
    أو حقيقية، أو قابلة للاستخدام، أو جميلة
  • 7:01 - 7:03
    بعضها سيتم نسخها على الرغم انها لا تنسخ
  • 7:03 - 7:05
    البعض، من الصعب الإخبار لماذا
  • 7:06 - 7:09
    هناك ميم غريب استمتع به في الواقع
  • 7:09 - 7:12
    وسعيدة لاقول، أني توقعت أني أجده عندما آتي هنا
  • 7:12 - 7:14
    ومتأكده أنكم كلكم وجدتوه ايضاً
  • 7:14 - 7:17
    إذهب إلى فندقك العالمي الفاخر في مكان ما
  • 7:18 - 7:20
    وتعال وضع ملابسك
  • 7:20 - 7:23
    واذهب الى الحمام، وماذا سترى؟
  • 7:23 - 7:24
    الجمهور: صابون الحمام
  • 7:24 - 7:25
    سوزان بلاكمور: عفواً
  • 7:25 - 7:26
    الجمهور: صابون
  • 7:26 - 7:28
    سوزان بلاكمور: صابون، ماذا أيضاً
  • 7:28 - 7:29
    الجمهور: (غيرمسموع)
  • 7:29 - 7:30
    سوزان بلاكمور: امممم اممم
  • 7:30 - 7:31
    الجمهور: حوض، مرحاض
  • 7:31 - 7:33
    سوزان بلاكمور: حوض، مرحاض، نعم، هذه كلها ميم. كلها ميم
  • 7:33 - 7:36
    لكنها نوع قابل للاستخدام، وهناك هذه
  • 7:36 - 7:39
    (ضحك)
  • 7:40 - 7:42
    ماذا يفعل هذا
  • 7:42 - 7:43
    (ضحك)
  • 7:43 - 7:45
    انتشر في انحاء العالم
  • 7:45 - 7:47
    من غير المفاجئ أن تجدوه كلكم
  • 7:47 - 7:49
    عندما دخلتم حمامكم هنا
  • 7:49 - 7:54
    لكنني أخذت هذه الصورة في حمام خلف خيمة
  • 7:54 - 7:56
    في مخيم صديق للبيئة في أدغال أسام
  • 7:56 - 7:57
    (ضحك)
  • 7:58 - 8:01
    من لف هذا الشي؟ ولماذا؟
  • 8:01 - 8:02
    (ضحك)
  • 8:02 - 8:04
    بعض الناس ينجرفون
  • 8:04 - 8:07
    (ضحك)
  • 8:08 - 8:11
    آخرون كسالى ويرتكبون اخطاء
  • 8:11 - 8:14
    بعض الفنادق تستغل الفرصة وتضع ميم أكثر
  • 8:14 - 8:16
    بواسطة ستيكر صغير
  • 8:16 - 8:17
    (ضحك)
  • 8:17 - 8:19
    لم كل هذا؟
  • 8:19 - 8:21
    أفترض أنها هنا لتخبر بأن شخصاً
  • 8:21 - 8:23
    نظف المكان، وانه رائع
  • 8:23 - 8:26
    وكما تعلمون، في الحقيقة هو يخبرك انه هناك شخص ما
  • 8:26 - 8:29
    نشر الجراثيم في كل مكان بشكل محتمل
  • 8:29 - 8:30
    (ضحك)
  • 8:30 - 8:32
    أذن لنفكر بهذه الطريقة
  • 8:32 - 8:34
    تخيل عالم مليئ بالعقول
  • 8:34 - 8:37
    ويمكن للميم البحث عن منازل
  • 8:37 - 8:40
    والميم كلها تحاول أن تنسخ
  • 8:40 - 8:43
    تحاول، في الفاصلة المقلوبة كمثال
  • 8:43 - 8:46
    هو أختصال لـ ، أذا استطاعت أن تنسخ فستفعل
  • 8:46 - 8:52
    يستخدموني انا وأنتم كآلات نسخ ونشر
  • 8:52 - 8:55
    ونحن آلات الميم
  • 8:55 - 8:57
    والأن، لماذا هذا مهم؟
  • 8:57 - 8:59
    لم هو مفيد، او ماذا يمكن أن يخبرنا؟
  • 8:59 - 9:03
    انه بعطينا رؤية جديدة تماماً لأصل الإنسان
  • 9:03 - 9:04
    وماذا يعني أن تكون انساناً
  • 9:04 - 9:08
    كل النظريات التقليدية للتطور الثقافي
  • 9:08 - 9:10
    لأصل البشر
  • 9:10 - 9:14
    وماذا يجعلنا مختلفين عن الأنواع الاخرى
  • 9:14 - 9:16
    كل النظريات الأخرى تشرح الدماغ الكبير واللغة واستخدام أداة
  • 9:16 - 9:18
    وكل هذه الأشياء تجعلنا مختلفين
  • 9:18 - 9:21
    تقوم على الجينات
  • 9:21 - 9:24
    اللغات يجب أن تكون قابلة للإستخدام للجينات
  • 9:24 - 9:27
    استخدام الاداة يجب ان يعزز بقائنا، التزاوج وهلم جرا
  • 9:27 - 9:30
    وهو يعود الى الوراء كما يقول ريتشارد داوكنز
  • 9:30 - 9:33
    في الماضي، كان يعود الى الجينات
  • 9:33 - 9:37
    في النقطة التي يقول علم الميم "أوه أنه لايفعل"
  • 9:37 - 9:40
    هنالك الآن نوعان من معيدي التخليق في هذا الكوكب
  • 9:40 - 9:43
    منذ تلك الحظة التي بدأ أجدادنا -
  • 9:43 - 9:45
    ربما قرابة مليونان و نصف مليون سنة مضت
  • 9:45 - 9:49
    بدأوا التقليد . كان هنالك نوع جديد من عمليات النسخ.
  • 9:49 - 9:51
    النسخ باختلاف و انتقائية.
  • 9:51 - 9:56
    معيد تخليق جديد قد اطلق , و لم يكن
  • 9:56 - 9:57
    من البداية , لم يكن ..
  • 9:57 - 10:02
    الكائن البشري ليطلق هذا المخلوق الجديد.
  • 10:02 - 10:05
    كان بالإمكان نسخ الأشياء المفيدة و الجميلة , الأشياء الحقيقية,
  • 10:05 - 10:07
    و ليس نسخ الأشياء الأخرى.
  • 10:07 - 10:10
    عندما كانت عقولهم تستفيد من كونها قادرة على نسخ--
  • 10:10 - 10:15
    النيران الصاعقة ,ابقائهم للنار مشتعلة , تقنيات الصيد الجديدة,
  • 10:15 - 10:17
    هذا النوع من الأشياء--
  • 10:17 - 10:20
    حتما كانوا ينسخون وضع الريش على شعورهم
  • 10:20 - 10:22
    أو لبس الملابس الغريبة , أو الرسم على وجوههم,
  • 10:22 - 10:23
    أو أياً كان.
  • 10:23 - 10:27
    إذاً , سوف تحصل على سباق بين الجينات
  • 10:27 - 10:31
    كلها تحاول أن تجعل البشر يحصلون على عقول صغيرة, و اقتصادية
  • 10:31 - 10:33
    و ليس تضييع أوقاتهم في نسخ كل هذه الأشياء,
  • 10:33 - 10:37
    و الميمات بنفسها , مثل الصوت الذي يصنعه البشر , و ينسخوه
  • 10:38 - 10:40
    بعبارة أخرى , الذي اتضح أن اللغة
  • 10:40 - 10:43
    تتنافس لجعل العقول أكبر , و أكبر .
  • 10:43 - 10:47
    لذلك , العقل الكبير في هذه النظرية يقاد من قبل الميمات.
  • 10:47 - 10:51
    لهذا السبب في " آلة الميمات" ,سميتها مدفوعة الميمية
  • 10:51 - 10:54
    كلما تطورت الميمات , كما يجب عليها طبعاَ
  • 10:54 - 10:58
    اصبحت قادرة على قيادة عقول أكبر و أفضل في نسخ الميمات
  • 10:58 - 11:00
    التي تقوم بالتحكم.
  • 11:00 - 11:04
    و هذا هو السبب في حصولنا على عقلول مميزة
  • 11:04 - 11:07
    تحب الدين , و الموسيقى , و الفن.
  • 11:07 - 11:10
    اللغة هي طفيلي اعتدنا عليه
  • 11:10 - 11:12
    و ليس شيئا كان هنالك اصلا من أجل جيناتنا
  • 11:12 - 11:14
    بوجهة النظر هذه.
  • 11:14 - 11:17
    و كما كل الطفيليات , قد تكون خطرة
  • 11:17 - 11:20
    و لكن بعد ذلك, قد تتطور بالتعوان معنا
  • 11:20 - 11:22
    و ينتهي بنا الحال معاً في علاقة تكافلية
  • 11:22 - 11:23
    مع هذه الطفيليات الجديدة .
  • 11:23 - 11:25
    و كذلك من وجهة نظرنا
  • 11:25 - 11:28
    نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت
  • 11:28 - 11:31
    لذلك هذه مثال على حقيقة البشر.
  • 11:31 - 11:34
    كل الكائنات الأخرى على هذا الكوكب آلات, آلات جينية فقط,
  • 11:34 - 11:37
    لا تحاكي قطعاً.
  • 11:37 - 11:42
    نحن وحدنا آلات جينية و آلات ميمية ايضاً
  • 11:42 - 11:46
    الميمات اخذت آلة جينية و حولتها الى آلة جينية
  • 11:46 - 11:48
    و لكن ذلك ليس كل الحكاية
  • 11:48 - 11:51
    نحن نملك الآن نوعا جديداً من الميمات
  • 11:51 - 11:52
    كنت اتسائل لوقت طويل
  • 11:52 - 11:54
    بما انني افكر في الميمات كثيراً
  • 11:54 - 11:56
    هل هنالك فرق بين الميمات التي ننسخها
  • 11:56 - 11:58
    و بين الكلمات التي نقولها لبعضنا العبض.
  • 11:58 - 12:00
    الفتات الذي ننسخ,الأشياء البشرية--
  • 12:00 - 12:02
    و كل الأشياء التقنية حولنا؟
  • 12:02 - 12:06
    كنت دوماً , إلى الآن أدعوها كلها ميمات
  • 12:06 - 12:09
    و لكنني بصدق اعتقد الآن
  • 12:09 - 12:12
    اننا نحتاج كلمة جديدة للتقنيات الميمية
  • 12:12 - 12:15
    فلنسمها التكنو-ميمات , او التيمات.
  • 12:15 - 12:18
    لان العمليات اصبحت مختلفة
  • 12:19 - 12:22
    بدأنا , قبل قرابة 5000 سنة بالكتابة
  • 12:22 - 12:29
    وضعنا حافظات الميمات هنالك في الخارج على ألواح طينية
  • 12:30 - 12:32
    ولكن للحصول تيمات حقيقية و آلات تيمية حقيقية
  • 12:32 - 12:35
    يجب عليك أن تجعل التفرقة و الإنتقاية و النسخ
  • 12:35 - 12:37
    كلها تحصل خارج البشر
  • 12:37 - 12:39
    و نحن نقترب من ذلك.
  • 12:39 - 12:41
    نحن هنا في مرحلة استثنائية ,حيث أننا على وشك أن نكون هناك
  • 12:41 - 12:43
    حيث يوجد آلات مشابههة.
  • 12:43 - 12:45
    و بالفعل ,في الوقت القصير الذي كنت فيه في تيد TED
  • 12:45 - 12:47
    أرى أننا اقرب مما كنت اعتقد
  • 12:47 - 12:53
    لذلك بالفعل , التيمات الآن تجبر عقولنا
  • 12:53 - 12:55
    لكي تصبح كالآلات التيمية
  • 12:55 - 12:58
    أطفالنا ينمون بسرعة و يتعمون القراءة بسرعة
  • 12:58 - 13:00
    و يتعلمون استخدام الآت.
  • 13:00 - 13:01
    سوف نحصل على كل أنواع المزروعات.
  • 13:01 - 13:04
    أدوية تجبرنا على البقاء مستيقظين كل الوقت.
  • 13:04 - 13:06
    سوف نعتقد أننا نختار هذه الأشياء بمحض ارادتنا
  • 13:06 - 13:09
    و لكن في الحقيقة , التيمات هي ما يجبرنا على فعل هذه الأشياء
  • 13:10 - 13:11
    إذاً , نحن على وشك
  • 13:11 - 13:15
    الحصول على معيد تخليق ثالث في كوكبنا
  • 13:16 - 13:21
    الآن , ماذا عن باقي الأشياء التي تحصل في كوكبنا ؟
  • 13:21 - 13:23
    هل هنالك أحد ما خارج هذا الكوكب؟
  • 13:23 - 13:26
    الناس تسأل هذا السؤال منذ زمن بعيد
  • 13:26 - 13:28
    نحن سألنا هذا السؤال ايضا في تيد TED
  • 13:28 - 13:32
    في عام 1961 فرانك درايك وضع معادلته الشهيرة
  • 13:32 - 13:34
    لكنني اعتقد انه ركز على الأشياء الخطأ
  • 13:34 - 13:36
    لقد كانت فاعلة جداً , تلك المعادلة,
  • 13:36 - 13:38
    أراد أن يحدد قيمة تقريبية لـ ع
  • 13:38 - 13:42
    العدد التقريبي للحضارات التي قد نتواصل معها خارج المجرة
  • 13:42 - 13:46
    و تضمن في معادلته معدل تكون النجوم
  • 13:46 - 13:50
    و معدل الكواكب , و بشكل حاسم , الذكاء.
  • 13:50 - 13:54
    أعتقد انها طريقة خاطئة للنظر في الموضوع
  • 13:54 - 13:57
    الذكاء يظهر في كل أنحاء المكان , في كل أنواع الكائنات
  • 13:57 - 13:59
    ذكاء البشر هو نوع واحد فقط.
  • 13:59 - 14:02
    و لكن ما يهم حقاً هو معيد التخليق الذي تملكه الآن
  • 14:02 - 14:06
    و مستواه بين اشباهه ’ واحد يتغذى على ما قبله
  • 14:06 - 14:11
    لذلك أنا اقترح أن نفكر في الذكاء ,
  • 14:11 - 14:13
    بل نفكر في معيدي التخليق
  • 14:13 - 14:16
    و على هذه الاساس , أنا اقترح معادلة من نوع جديد
  • 14:16 - 14:18
    معادلة بسيطة جداً
  • 14:18 - 14:20
    على , الشيء نفسه
  • 14:20 - 14:23
    العدد التقريبي للحضارات التي قد نتواصل معها خارج المجرة
  • 14:23 - 14:25
    الذي قد نتوقعه داخل مجرتنا
  • 14:25 - 14:29
    فقط نبدأ بعدد الكواكب في مجرتنا
  • 14:29 - 14:33
    جزء منها يحصلون على المُكرِر الأول
  • 14:33 - 14:37
    جزء منها يحصلون على المُكرِر الثاني
  • 14:37 - 14:39
    جزء منها يحصلون على المُكرر الثالث
  • 14:40 - 14:43
    ولأنه فقط المُكرر الثالث الذي سوف يصل إلى
  • 14:43 - 14:46
    إرسال المعلومات والتحقيقات، والخروج من هناك
  • 14:46 - 14:48
    والتواصل مع أي مكان آخر
  • 14:48 - 14:51
    حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة
  • 14:51 - 14:56
    لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟
  • 14:56 - 15:00
    لأن كل خطوة خطيرة
  • 15:00 - 15:03
    الحصول على مُكرِر جديد أمر خطير
  • 15:03 - 15:05
    من الممكن أن نسحب، يجب أن نسحب
  • 15:05 - 15:07
    ولكن الأمر خطير.
  • 15:07 - 15:10
    اتخذ الخطوة الأولى، حالما تظهر الحياة في الأرض
  • 15:10 - 15:12
    نستطيع أن نأخذ نظرة جايان
  • 15:12 - 15:15
    أنا أعجبتي كلمات بيتر بالأمس، لم تكن جايانية طول الوقت
  • 15:15 - 15:18
    في الواقع، أشكال الحياة تنتج أشياء تقتل نفسها..
  • 15:18 - 15:21
    حسنا، لقد تم سحبنا على هذا الكوكب
  • 15:21 - 15:23
    ولكن، وبعد زمن طويل يقدر بملايين السنين
  • 15:23 - 15:26
    حصلنا على المُكرِر الثاني، الميمات
  • 15:26 - 15:28
    كان الأمر خطيرا، أليس كذلك ؟
  • 15:28 - 15:30
    فكر بالدماغ الكبير
  • 15:30 - 15:33
    كم عدد الأمهات الحاضرات هنا ؟
  • 15:33 - 15:35
    تعرفون كل شيء عن الأدمغة الكبيرة..
  • 15:35 - 15:37
    إنها خطيرة أثناء الولادة..
  • 15:37 - 15:39
    ومؤلمة كذلك
  • 15:39 - 15:40
    ضحك
  • 15:41 - 15:43
    قطتي ولدت أربع قطط.. يخرخرون طول الوقت
  • 15:43 - 15:45
    آه... ، يختلفون قليلا
  • 15:45 - 15:47
    ضحك
  • 15:47 - 15:50
    ولكنها ليست فقط مؤلمة .. بل تقتل الكثير من الأطفال
  • 15:50 - 15:52
    وتقتل الكثير من الأمهات
  • 15:52 - 15:54
    إنها مكلفة جدا في عملية إنتاجها
  • 15:54 - 15:56
    الجينات مجبرة على أن تنتج كل هذا المايلن
  • 15:56 - 15:58
    وكل الدهون التي تعزل الدماغ
  • 15:58 - 16:00
    هل تعلم ، أنك بجلوسك هنا
  • 16:00 - 16:04
    فدماغك يستخدم حوالي عشرين بالمئة من طاقة جسدك المُنتجة
  • 16:04 - 16:06
    لاثنين بالمئة من وزن جسدك.
  • 16:06 - 16:08
    إنها عضويات مكلفة حقاً في عملها
  • 16:08 - 16:10
    لماذا؟ لأنها تنتج الميمات.
  • 16:10 - 16:14
    الآن.. يمكن أن تكون قتلتنا..
  • 16:14 - 16:16
    ويمكن أن تكون على وشك ذك.. ولكننا، لا نعلم.
  • 16:16 - 16:18
    ولكن يمكن أن تكون فعلت ذلك تقريبا..
  • 16:18 - 16:19
    هل حاولت ذلك من قبل ؟
  • 16:19 - 16:21
    وماذا عن كل هذه الأنواع الأخرى ؟
  • 16:21 - 16:23
    لويس ليكي تحدث بالأمس
  • 16:23 - 16:26
    عن كيف أننا الوحيدين في هذا الفرع الأيسر
  • 16:26 - 16:28
    ماذا حل بالآخرين ؟
  • 16:28 - 16:30
    هل يمكن أن تكون هذه التجربة في المحاكاة
  • 16:30 - 16:32
    هذه التجربة في المُكرِر الثاني
  • 16:32 - 16:36
    خطيرة بما يكفي لتقتل الناس ؟
  • 16:36 - 16:38
    حسنا، لقد اجتزنا وتوائمنا
  • 16:38 - 16:41
    ولكن الآن.. فنحن نقترب - كما أوضحت لكم
  • 16:41 - 16:43
    نقترب من المُكرِر الثالث
  • 16:43 - 16:46
    وهذا بالفعل أكثر خطراً
  • 16:46 - 16:48
    هذا خطير..
  • 16:48 - 16:52
    لماذا ؟ لأن التيمات مكررات أنانية
  • 16:52 - 16:55
    ولا يهتمون بنا، ولا بكوكبنا، ولا بأي شيء آخر..
  • 16:55 - 16:58
    كل هذه معلومات فحسب! فلم يفعلون ذلك؟
  • 16:59 - 17:01
    هم يستخدموننا ليمتصوا موارد الكوكب
  • 17:01 - 17:03
    ليصنعوا حاسبات أكثر
  • 17:03 - 17:06
    واكثر من هذه الأشياء المدهشة التي نسمعها في تيد TED
  • 17:06 - 17:10
    لا تعتقد "أوه، لقد صنعنا الانترنت لفائدتنا"
  • 17:10 - 17:12
    هذا مايبدوا لنا
  • 17:12 - 17:16
    فكر التيمات تنتشر لأنه عليها الإنتشار
  • 17:16 - 17:18
    نحن الآلات القديمة
  • 17:18 - 17:20
    الان هل سيتم سحبنا؟
  • 17:20 - 17:22
    ماذا سيحدث
  • 17:22 - 17:24
    ماذا يعني انه يتم سحبنا
  • 17:24 - 17:26
    حسنا، هناك طريقتين لسحبنا
  • 17:27 - 17:29
    أحدها يحدث بوضوح حولنا الآن
  • 17:29 - 17:33
    هل التيمات تحولنا الى مكائن لها
  • 17:33 - 17:35
    مع غرسات، وعقارات
  • 17:35 - 17:38
    مع الأندماج بالتفنية
  • 17:38 - 17:40
    ولماذا يفعلون ذلك
  • 17:40 - 17:42
    لأنهم معادو التخليق ذاتياً
  • 17:42 - 17:44
    لدينا أطفال
  • 17:44 - 17:47
    نعمل من جديد ونجعلها مناسبة للحمل على الظهر
  • 17:47 - 17:51
    لأننا لسنا بعد في مرحلة على الكوكب
  • 17:51 - 17:53
    حيث الخيار الآخر موجود
  • 17:53 - 17:55
    على الرغم أنه قريب، سمعت هذا الصباح
  • 17:55 - 17:57
    أنه أقرب مما توقعت
  • 17:57 - 18:00
    حيث التميمات ألات تعيد تخليق نفسها بنفسها
  • 18:00 - 18:04
    بهذا الطريقة، لا يهم أذا المناخ على الكوكب
  • 18:04 - 18:06
    كان غير مستقر تماماً
  • 18:06 - 18:08
    وأصبح من غير الممكن للبشر العيش
  • 18:08 - 18:10
    لأن آلات التيمات لن تحتاج
  • 18:10 - 18:12
    هم ليسو اسفنجيين، ولا رطبين، ولا يتنفسون الأكسيجين
  • 18:12 - 18:15
    مخلوقات محتاجة للدفئ
  • 18:15 - 18:17
    ويمكن أن يكملوا بدوننا
  • 18:17 - 18:20
    أّذن هناك إحتمالان
  • 18:20 - 18:24
    الثاني، لا أعتقد اننا بهذا القرب
  • 18:24 - 18:26
    سيأتي، لكننا لسنا هناك بعد
  • 18:26 - 18:28
    الأول، أنه آتي أيضاً
  • 18:28 - 18:31
    لكن الضرر يحدث بالفعل
  • 18:31 - 18:36
    للكوكب يرينا خطورة النقطة الثالثة
  • 18:36 - 18:39
    نفطة الخطورة الثالثة تكون معيد تخليق ثالث
  • 18:40 - 18:42
    وهل نتجاوز نقطة الخطر الثالثة
  • 18:42 - 18:45
    كما تجازونا الثانية والأولى
  • 18:46 - 18:48
    من الممكن ومن الممكن أن لا نفعل
  • 18:48 - 18:51
    ليس لدي أي فكرة
  • 18:55 - 19:05
    (تصفيق)
  • 19:06 - 19:08
    كريس أنديرسون: لقد كان كلاما مدهشاَ
  • 19:08 - 19:10
    سوزان بلاكمور: شكرا، لقد أخفت نفسي
  • 19:10 - 19:11
    كريس أنديرسون: (ضحك)
Title:
الميم و "التيمز"
Speaker:
سوزان بلاكمور
Description:

سوزان بلاكمور تدرس الميم: أفكار تنسخ نفسها من دماغ لآخر مثل الفيروسات. تصنع حوارا جريئاً: الأنسانية اوجدت نوعا جديدا من الميم تنشر نفسها عن طريق التكنولوجيا -- وتبتكر طرق لتبقى حيه

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:10
Hadi Faqihi edited Arabic subtitles for Memes and "temes"
Hadi Faqihi added a translation

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions