Jesu li sva naša sjećanja stvarna? - Daniel L. Schacter
-
0:07 - 0:09U istraživanju u 1990-ima
-
0:09 - 0:14sudionici su se prisjetili da su
se kao djeca izgubili u šoping centru. -
0:14 - 0:17Neki su podijelili ova sjećanja
s puno živopisnih detalja - -
0:17 - 0:21jedan se čak sjetio da je starac
koji ga je spasio -
0:21 - 0:24nosio flanelsku košulju.
-
0:24 - 0:28Ali nitko od ovih ljudi
nikada se nije izgubio u šoping centru. -
0:28 - 0:30Stvorili su lažna sjećanja
-
0:30 - 0:35kad su im psiholozi koji su vodili
istraživanje rekli da su se izgubili -
0:35 - 0:38te da iako se možda ne sjećaju
tog događaja, -
0:38 - 0:40njihovi su ga roditelji potvrdili.
-
0:40 - 0:45I nije samo par ljudi mislilo
da se sjećaju kako su se izgubili - -
0:45 - 0:48četvrtina sudionika je tako mislila.
-
0:48 - 0:51Ovakvi rezultati možda mogu
zvučati nevjerojatno, -
0:51 - 0:55ali oni su dobar odraz
veoma uobičajenog iskustva. -
0:55 - 0:58Naša su sjećanja ponekad nepouzdana.
-
0:58 - 1:02I iako još uvijek ne znamo točno
što uzrokuje tu pogrešivost -
1:02 - 1:04na neurološkom nivou,
-
1:04 - 1:08istraživanja su istaknula neke od
najčešćih načina na koje se naša sjećanja -
1:08 - 1:11razilaze od onoga što se
stvarno dogodilo. -
1:11 - 1:14Istraživanje o šoping centru ističe kako
možemo pripojiti informacije -
1:14 - 1:16iz vanjskih izvora,
-
1:16 - 1:18kao što su drugi ljudi ili vijesti,
-
1:18 - 1:23u naša osobna sjećanja
bez da to primijetimo. -
1:23 - 1:27Ova vrsta navodljivosti samo je jedan
od utjecaja na naša sjećanja. -
1:27 - 1:28Drugo istraživanje
-
1:28 - 1:33u kojem su znanstvenici nakratko pokazali
nasumičnu kolekciju fotografija -
1:33 - 1:34grupi sudionika,
-
1:34 - 1:40uključujući slike sveučilišnog kampusa,
nitko od njih nikada nije posjetio. -
1:40 - 1:42Kada su vidjeli slike tri tjedna kasnije,
-
1:42 - 1:47većina je sudionika rekla da
su vjerojatno ili sigurno -
1:47 - 1:50u prošlosti posjetili kampus.
-
1:50 - 1:56Sudionici su pogrešno pripisali informacije
iz jednog konteksta - slike koju su vidjeli -
1:56 - 2:01- u drugi - sjećanje nečega za što
su vjerovali da su uistinu doživjeli. -
2:01 - 2:06U drugom eksperimentu, ljudima je bila
pokazana slika povećala, -
2:06 - 2:09a zatim im je rečeno da zamisle lizalicu.
-
2:09 - 2:14Često su se sjećali da su vidjeli
povećalo i lizalicu. -
2:14 - 2:17Mučili su se s povezivanjem predmeta
s njihovim točnim kontekstom - -
2:17 - 2:21bilo da su ih zapravo vidjeli
ili su ih samo zamislili. -
2:21 - 2:25Još jedno istraživanje, gdje je psiholog
ispitao preko 2000 ljudi -
2:25 - 2:29o njihovim stajalištima u vezi
s legalizacijom marihuane, -
2:29 - 2:32ističe još jednu vrstu
utjecaja na pamćenje. -
2:32 - 2:38Sudionici su odgovarali na pitanja
1973. i 1982. godine. -
2:38 - 2:43Oni koji su rekli da podržavaju
legalizaciju marihuane 1973., -
2:43 - 2:47ali su prijavili da su protiv nje 1982.,
-
2:47 - 2:53vjerovatnije su se sjećali da su bili
protiv legalizacije 1973. - -
2:53 - 2:58i tako uskladili svoja stara stajališta
s onim novima. -
2:58 - 3:01Naša sadašnja mišljenja,
osjećaji i iskustva -
3:01 - 3:05mogu imati utjecaj na naša sjećanja
onoga što smo osjećali u prošlosti. -
3:05 - 3:06U drugom istraživanju,
-
3:06 - 3:10znanstvenici su dali dvjema grupama
sudionika popratne informacije -
3:10 - 3:17o povijesnom ratu i pitali ih da ocijene
vjerojatnost da svaka strana pobijedi. -
3:17 - 3:19Svakoj su grupi dali iste informacije,
-
3:19 - 3:24ali samo su jednoj grupi rekli
tko je zapravo pobijedio u ratu - -
3:24 - 3:27druga grupa nije znala
ishod stvarnog života. -
3:27 - 3:31U teoriji odgovori obje grupe
trebali bi biti slični -
3:31 - 3:33jer vjerojatnost da
bilo koja strana pobijedi -
3:33 - 3:36nije pod utjecajem
onoga tko je zapravo pobijedio - -
3:36 - 3:40ako su šanse za oluju 20 %,
i oluja se dogodi, -
3:40 - 3:45šanse za oluju ne povećaju
se retroaktivno do 100%. -
3:45 - 3:48Ipak, grupa koja je znala
kako je rat završio -
3:48 - 3:54ocijenila je pobjednike kao vjerojatnije
da pobijede u usporedbi s drugom grupom. -
3:54 - 3:58Sve ove pogrešivosti pamćenja
mogu imati utjecaj na stvarni svijet. -
3:58 - 4:04Ako policijske istrage koriste sugestivna
pitanja s očevicima ili osumnjičenicima, -
4:04 - 4:11navodljivost može dovesti do krivih
identifikacija ili nepouzdanih priznanja. -
4:11 - 4:13Čak i bez sugestivnih pitanja,
-
4:13 - 4:18pogrešno pripisivanje može dovesti
do netočnih iskaza očevica. -
4:18 - 4:19U sudnici
-
4:19 - 4:22ako sudac odredi da se
neki dokaz ne priznaje -
4:22 - 4:26i kaže porotnicima da ga zanemare,
oni to možda neće moći učiniti. -
4:26 - 4:30U medicinskom okruženju, ako pacijent
zatraži drugo mišljenje -
4:30 - 4:34te drugi liječnik zna za
prvu dijagnozu, -
4:34 - 4:37to znanje može utjecati na
njihov zaključak. -
4:37 - 4:41Naša sjećanja nisu željezni
prikazi stvarnosti -
4:41 - 4:44već subjektivne perspektive.
-
4:44 - 4:47Ali u tome nema nužno ničeg krivog -
-
4:47 - 4:51problemi se stvaraju kad postupamo
s pamćenjem kao činjenicom, -
4:51 - 4:53umjesto prihvaćanja ove temeljne istine
-
4:53 - 4:56o prirodi naših sjećanja.
- Title:
- Jesu li sva naša sjećanja stvarna? - Daniel L. Schacter
- Speaker:
- Daniel L. Schacter
- Description:
-
Cijelu lekciju pogledajte na: https://ed.ted.com/lessons/are-all-of-your-memories-real-daniel-l-schacter
U istraživanju 1990-ih, sudionici su se prisjetili kako su se kao djeca izgubili u šoping centru. Neki su podijelili ova sjećanja s puno životopisnih detalja, ali postojao je jedan problem: nitko od ovih ljudi nikada se nije izgubio u šoping centru. Stvorili su ova lažna sjećanja nakon što su im psiholozi rekli da su se izgubili te su to njihovi roditelji potvrdili. Pa što se dogodilo? Daniel L. Schacter istražuje pogrešivost našeg pamćenja.
Lekciju napisao Daniel L. Schacter i režirali AIM Creative Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:57
![]() |
Sanda L approved Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Sanda L accepted Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Sanda L edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Iva Vukalović edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Iva Vukalović edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Iva Vukalović edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Iva Vukalović edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? | |
![]() |
Iva Vukalović edited Croatian subtitles for Are all of your memories real? |