< Return to Video

阿甘正傳:阿甘從軍

  • 0:06 - 0:07
    你相信嗎
  • 0:07 - 0:11
    踢了五年足球, 我大學畢業了
  • 0:11 - 0:13
    恭喜你
  • 0:14 - 0:16
    我媽非常高興
  • 0:16 - 0:21
    佛斯特, 我真以你為傲
    我來拿
  • 0:21 - 0:23
    恭喜啊,孩子
  • 0:24 - 0:27
    想過你的前途嗎?
  • 0:28 - 0:30
    前途?
  • 0:31 - 0:33
    我是佛斯特, 佛斯特甘
  • 0:33 - 0:36
    誰管你啊, 渾球
  • 0:36 - 0:39
    你算哪根蔥, 噁心的廢渣
  • 0:39 - 0:43
    你這娘炮快上車, 入伍了!
  • 0:43 - 0:45
    有人坐了
  • 0:47 - 0:48
    有人
  • 0:51 - 0:54
    起初, 我好像犯了錯
  • 0:54 - 0:56
    只有我搞不清楚狀況
  • 0:56 - 0:59
    又被大吼大叫
  • 1:02 - 1:04
    想坐可以坐這裡
  • 1:05 - 1:08
    我不知道會遇到誰
    他們會問我什麼
  • 1:08 - 1:11
    你搭過真正的捕蝦船嗎?
  • 1:12 - 1:15
    沒, 但我上過真的大船
  • 1:16 - 1:19
    我指捕蝦船
  • 1:19 - 1:21
    我這輩子都在捕蝦船工作
  • 1:21 - 1:24
    一開始在我舅舅那
  • 1:24 - 1:26
    那時我九歲
  • 1:27 - 1:31
    我正想買艘船時, 就被徵召了
  • 1:32 - 1:36
    我是班傑明-鲍弗-伯路, 人們叫我鲍伯
  • 1:37 - 1:41
    跟南方貧農的名字一樣
    真受不了
  • 1:41 - 1:44
    我是佛斯特甘
    大家叫我佛斯特甘
  • 1:45 - 1:48
    鲍伯是阿拉巴馬州
    拜尤拉巴特市人
  • 1:48 - 1:50
    他媽會料理蝦
  • 1:52 - 1:55
    外婆料理蝦
  • 1:55 - 1:58
    外婆的媽也煮蝦
  • 1:58 - 1:59
    鲍伯一家
  • 1:59 - 2:02
    知道要靠捕蝦賺錢的一切
  • 2:02 - 2:05
    我知道捕蝦這行所有該知道的
  • 2:05 - 2:08
    老實說, 我也會做這行
  • 2:08 - 2:11
    等我退伍就去
  • 2:13 - 2:14
  • 2:15 - 2:19
    甘! 你為什麼從軍?
  • 2:19 - 2:21
    你說什麼我照做,長官
  • 2:21 - 2:25
    可惡! 甘, 你真他媽的天才
  • 2:25 - 2:27
    這是我聽過最優秀的答案
  • 2:27 - 2:30
    你IQ大概天殺的160
  • 2:30 - 2:33
    大兵, 你他媽的天賦異稟,
  • 2:34 - 2:36
    所有人聽著!
  • 2:36 - 2:40
    就這樣, 我在陸軍適應良好
  • 2:40 - 2:42
    不太困難
  • 2:42 - 2:45
    只要弄好床鋪, 站得筆直
  • 2:46 - 2:50
    不管被問什麼
    一定答: 是, 長官!
  • 2:50 - 2:51
    明白嗎?
  • 2:51 - 2:53
    [眾] 是, 長官!
  • 2:54 - 2:57
  • 2:57 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:05 - 3:07
  • 3:07 - 3:10
  • 3:12 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:17 - 3:21
  • 3:21 - 3:23
  • 3:23 - 3:25
  • 3:26 - 3:27
  • 3:28 - 3:31
  • 3:33 - 3:37
  • 3:37 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:45 - 3:50
  • 3:50 - 3:53
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 4:02
  • 4:02 - 4:05
  • 4:08 - 4:10
  • 4:14 - 4:17
  • 4:18 - 4:21
  • 4:22 - 4:24
Title:
阿甘正傳:阿甘從軍
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
04:32

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions