< Return to Video

Імам Файсал Абдул Рауф: Загуби своє его, віднайди співчуття

  • 0:00 - 0:05
    Я розповідаю про співчуття з ісламської точки зору
  • 0:05 - 0:08
    і, можливо, мою віру не дуже добре уявляють
  • 0:08 - 0:12
    як одну з тих, що ґрунтується на співчутті
  • 0:12 - 0:14
    Правда інакша.
  • 0:14 - 0:20
    Наша свята книга, Коран, складається з 114 частин
  • 0:20 - 0:24
    і кожна частина розпочинається з того, що ми називаємо басмала,
  • 0:24 - 0:30
    яка розповідається від імені Бога, сповненого співчуттям, милосердям
  • 0:30 - 0:32
    або, як Річард Бaртон,
  • 0:32 - 0:35
    не той Річард Бартон, який був одружений з Елізабет Тейлор
  • 0:35 - 0:38
    але той Річард Бартон, який жив століття до того
  • 0:38 - 0:40
    і який був навколосвітнім мандрівником,
  • 0:40 - 0:44
    і перекладачем численних творів літератури
  • 0:44 - 0:51
    перекладає її як "в ім'я Бога, милостивого, милосердного"
  • 0:51 - 0:58
    І говорячи про Коран, який для мусульман є зверненням Бога до людства,
  • 0:58 - 1:01
    Бог говорить до його пророка Мухаммеда,
  • 1:01 - 1:04
    якого ми вважаємо останнім із серії пророків,
  • 1:04 - 1:10
    починаючи від Адама, включаючи Ноя, в тому числі Мойсея, включаючи Авраама,
  • 1:10 - 1:14
    в тому числі Ісуса Христа, і закінчуючи Мухаммедом
  • 1:14 - 1:17
    і сказав, що "Ми послали тебе, о Мухаммед,
  • 1:17 - 1:23
    тільки як милість для світу, як джерело співчуття до людства"
  • 1:23 - 1:27
    І для нас як людських істот, і, безумовно, для нас як мусульман,
  • 1:27 - 1:32
    чия місія і чия мета слідувати шляхом пророка,
  • 1:32 - 1:36
    робити себе якомога більше схожим на пророка,
  • 1:36 - 1:38
    і пророк, в одній з промов, сказав,
  • 1:38 - 1:43
    " Прикрашайте себе атрибутами Бога"
  • 1:43 - 1:49
    І тому, що сам Бог сказав, що основним його атрибутом є співчуття,
  • 1:49 - 1:54
    насправді, в Корані сказано, що " Постановив Господь Ваш самому собі співчуття"
  • 1:54 - 1:58
    чи, "царював сам через співчуття"
  • 1:58 - 2:05
    Таким чином, нашим завданням і нашою місією повинні бути стати джерелом співчуття
  • 2:05 - 2:09
    активаторами співчуття, учасниками співчуття,
  • 2:09 - 2:13
    ораторами співчуття, і діячами співчуття.
  • 2:13 - 2:16
    Це добре і прекрасно,
  • 2:16 - 2:19
    але де ми припустились помилки,
  • 2:19 - 2:24
    і що є джерелом недостатності співчуття в світі?
  • 2:24 - 2:29
    Для відповіді на це запитання, ми звернемось до нашого духовного шляху
  • 2:29 - 2:36
    У кожній релігійній традиції, є те, що ви називаєте зовнішній шлях і внутрішній шлях
  • 2:36 - 2:41
    чи екзотеричний шлях та езотеричний шлях.
  • 2:41 - 2:49
    Езотеричний шлях Ісламу більш відомий як Суфізм, або тасаввуф арабською.
  • 2:49 - 2:52
    І ці доктори чи ці майстри,
  • 2:52 - 2:56
    ці духовні майстри Суфійської традиції
  • 2:56 - 3:00
    звертаються до повчань і прикладів нашого пророка,
  • 3:00 - 3:04
    які вчать нас в чому полягає джерело наших проблем
  • 3:04 - 3:08
    В одному з боїв, які вів пророк,
  • 3:08 - 3:13
    він сказав своїм послідовникам, " Ми повертаємось з меншої війни
  • 3:13 - 3:17
    до більшої війни, до великої битви."
  • 3:17 - 3:22
    І вони сказали, "Посланець Бога, ми виснажені битвою.
  • 3:22 - 3:25
    Як ми можемо піти на великий бій? "
  • 3:25 - 3:33
    Він сказав, " Це битва з собою, битва з своїм его."
  • 3:33 - 3:42
    Джерела людських проблем пов'язані з егоїзмом, я.
  • 3:42 - 3:48
    Відомий суфій майстер Румі, який добре відомий більшості із вас,
  • 3:48 - 3:54
    має історію, в якій він розмовляв з чоловіком, який прийшов до будинку друга
  • 3:54 - 3:57
    і стукає в двері,
  • 3:57 - 4:00
    і голос відповідає , "Хто там? "
  • 4:00 - 4:05
    "Це я", чи більш граматично коректно, " Це є я"
  • 4:05 - 4:07
    як ми можемо сказати англійською.
  • 4:07 - 4:10
    Голос сказав, " Іди геть."
  • 4:10 - 4:18
    Після багатьох років тренувань, дотримання дисципліни, пошуку і страждань,
  • 4:18 - 4:20
    він повернувся,
  • 4:20 - 4:24
    і з набагато більшим смиренням, він знову стукає у двері.
  • 4:24 - 4:27
    Голос запитав , "Хто там?"
  • 4:27 - 4:31
    Він сказав, " Це ти, хто розбив моє серце"
  • 4:31 - 4:35
    Двері відчиняються і голос каже,
  • 4:35 - 4:42
    "Заходь, бо тут, в цьому будинку, немає кімнати для двох Я,
  • 4:42 - 4:46
    двох Я з великої літери, не для двох его.
  • 4:46 - 4:55
    І історія Румі є метафорою для духовного шляху.
  • 4:55 - 5:01
    В присутності Бога, немає кімнати для більше, ніж одного Я,
  • 5:01 - 5:06
    і це я його божественності.
  • 5:06 - 5:10
    У вченні, яке називається хадис кудсі в нашій традиції,
  • 5:10 - 5:16
    Бог каже, що "Мій слуга," чи "моє творіння, моє людське творіння,
  • 5:16 - 5:22
    не може наблизитись до мене з будь-чим більш дорогим для мене
  • 5:22 - 5:25
    аніж тим, що я просив його зробити"
  • 5:25 - 5:29
    І ті з вас, хто є роботодавцями знають точно, що я маю на увазі.
  • 5:29 - 5:33
    Ви хочете, щоб наймані робітники робили те, що ви просите їх робити,
  • 5:33 - 5:35
    і якщо вони зробили це, тоді вони можуть робити щось додаткове,
  • 5:35 - 5:38
    але не ігнорувати те, що ви попросили їх зробити.
  • 5:38 - 5:44
    І Бог каже, " Мій слуга продовжує наближатись до мене,
  • 5:44 - 5:47
    через виконання більшого, аніж я просив його робити,"
  • 5:47 - 5:49
    ми могли б назвати це додатковим кредитом,
  • 5:49 - 5:53
    "Поки я люблю його чи люблю її.
  • 5:53 - 5:56
    І коли я люблю мого слугу, каже Бог,
  • 5:56 - 6:02
    я починаю бути очима, якими він чи вона дивиться,
  • 6:02 - 6:08
    вухами, крізь які він чи вона чують,
  • 6:08 - 6:13
    і руками, якими він чи вона захоплює,
  • 6:13 - 6:17
    і ступнями, якими він чи вона ступають,
  • 6:17 - 6:22
    і серцем, яким він чи вона розуміють."
  • 6:22 - 6:27
    Саме це злиття нашого я з божеством
  • 6:27 - 6:35
    є уроком і метою нашого духовного шляху і всіх наших віросповідань
  • 6:35 - 6:41
    Мусульмани вважають Ісуса майстром суфізму,
  • 6:41 - 6:48
    великим пророком і посланцем, який прийшов, щоб підкреслити духовний шлях.
  • 6:48 - 6:52
    Коли він сказав, " Я є дух і я є шлях,"
  • 6:52 - 6:57
    коли пророк Мухаммед сказав, " Хто бачив мене бачив Бога,"
  • 6:57 - 7:02
    це тому, що вони настільки стали знаряддям Бога,
  • 7:02 - 7:04
    вони стали частиною Божої енергії,
  • 7:04 - 7:08
    що Божа воля проявлялась через них,
  • 7:08 - 7:12
    а вони діяли не через них самих, не через їх власне его.
  • 7:12 - 7:19
    Було дане на землю співчуття і воно в нас.
  • 7:19 - 7:24
    Все, що ми маємо робити - відкинути наше его зі шляху,
  • 7:24 - 7:27
    відкинути егоїзм з нашого шляху.
  • 7:27 - 7:35
    Я впевнений, майже кожен з вас тут, чи переважна більшість з вас,
  • 7:35 - 7:39
    мають те, що ви можете назвати духовним досвідом,
  • 7:39 - 7:46
    момент в вашому житті, коли, на декілька секунд, можливо на хвилину,
  • 7:46 - 7:52
    межі вашого его розчинялись.
  • 7:52 - 7:59
    І у цю хвилину, ви відчували себе єдиним зі всесвітом
  • 7:59 - 8:05
    одним з тим глечиком води, одним, з кожним людським буттям,
  • 8:05 - 8:09
    одним з творцем,
  • 8:09 - 8:14
    і ви відчули в присутності силу, благоговіння,
  • 8:14 - 8:18
    найглибшу любов, найбільше значення співчуття і милосердя
  • 8:18 - 8:22
    яке ви коли-небудь відчували у своєму житті.
  • 8:22 - 8:28
    Це той момент, який є подарунком Бога для нас,
  • 8:28 - 8:32
    подарунок, коли, на мить, він підіймає цю межу,
  • 8:32 - 8:38
    яка змушує нас наполягати на я, я, я, мені, мені, мені
  • 8:38 - 8:42
    а замість цього, як людина в історії Румі,
  • 8:42 - 8:48
    ми кажемо, "О, це все ти."
  • 8:48 - 8:50
    Це весь ти. І це усі ми.
  • 8:50 - 8:56
    І ми, і я, і нас є усі частиною Тебе.
  • 8:56 - 9:02
    Весь творець, вся мета, джерело нашого буття,
  • 9:02 - 9:04
    і кінець нашої подорожі.
  • 9:04 - 9:09
    Ти також той, хто розбиває наші серця
  • 9:09 - 9:15
    Ти один з тих, до кого ми всі повинні прагнути, заради кого ми живемо,
  • 9:15 - 9:19
    і заради кого ми можемо померти,
  • 9:19 - 9:23
    і заради кого ми воскреснемо,
  • 9:23 - 9:30
    щоб звітувати перед Богом, в якій мірі ми були милосердними до людей.
  • 9:30 - 9:34
    Наше сьогоднішнє гасло, і наша сьогоднішня мета,
  • 9:34 - 9:37
    і ті з вас, які знаходяться сьогодні тут,
  • 9:37 - 9:42
    і метою цієї хартії співчуття є нагадування.
  • 9:42 - 9:50
    Коран завжди закликає нас пам'ятати, нагадувати один одному,
  • 9:50 - 9:58
    тому що знання істини є всередині кожної людини.
  • 9:58 - 10:01
    Ми усі її знаємо.
  • 10:01 - 10:03
    Ми маємо доступ до всього цього.
  • 10:03 - 10:07
    Юнг міг назвати це підсвідомістю.
  • 10:07 - 10:11
    Крізь нашу підсвідомість, в наших мріях,
  • 10:11 - 10:19
    які Коран називає, наш стан сну, менша смерть,
  • 10:19 - 10:23
    тимчасова смерть.
  • 10:23 - 10:28
    В стані сну ми мріємо, ми маємо бачення,
  • 10:28 - 10:34
    ми навіть подорожуємо за межі нашого тіла, багато з нас,
  • 10:34 - 10:37
    і ми бачимо дивовижні речі.
  • 10:37 - 10:42
    Ми мандруємо за межами простору, як ми його знаємо,
  • 10:42 - 10:46
    і, за межами часу, як ми його знаємо,
  • 10:46 - 10:56
    Але усе це існує для нас, щоб прославляти ім'я Творця
  • 10:56 - 11:02
    чиє головне ім'я - милостивий, милосердний.
  • 11:02 - 11:09
    God, Бог, будь-яке ім'я, яким би ви хотіли його назвати, Аллах, Рам, Ом
  • 11:09 - 11:12
    незалежно від імен, якими ви його називаєте,
  • 11:12 - 11:16
    чи приходите до присутності божественності
  • 11:16 - 11:22
    це місце абсолютного буття,
  • 11:22 - 11:26
    абсолютної любові і милосердя і співчуття,
  • 11:26 - 11:29
    і абсолютного знання і мудрості,
  • 11:29 - 11:32
    те, що індуси називають Сатчітанандою.
  • 11:32 - 11:35
    Мови різні,
  • 11:35 - 11:39
    але мета однакова
  • 11:39 - 11:41
    Румі мав іншу історію
  • 11:41 - 11:44
    про трьох - турка, араба,
  • 11:44 - 11:48
    і я забув третю людину, але для заспокоєння моєї совісті, нехай це буде малазієць.
  • 11:48 - 11:51
    Один просить "ангор", скажімо англієць,
  • 11:51 - 11:56
    інший просить "енеб", і наступний просить виноград
  • 11:56 - 11:59
    І вони бились і сперечались, тому що
  • 11:59 - 12:03
    я хочу винограду, я хочу енеб, я хочу ангор
  • 12:03 - 12:06
    не знаючи, що слово, яке вони використовують
  • 12:06 - 12:09
    відноситься до тієї ж реальності на різних мовах.
  • 12:09 - 12:15
    За визначенням, існує лише одна абсолютна реальність,
  • 12:15 - 12:18
    одне абсолютне буття за визначенням,
  • 12:18 - 12:21
    тому, що абсолют, за визначенням, єдиний,
  • 12:21 - 12:24
    і абсолют і однина.
  • 12:24 - 12:27
    Є абсолютна концентрація буття,
  • 12:27 - 12:30
    абсолютна концентрація свідомості,
  • 12:30 - 12:40
    обізнаності, абсолютне зосередження співчуття і любові
  • 12:40 - 12:44
    це визначає головні атрибути божественності
  • 12:44 - 12:47
    І це може також бути
  • 12:47 - 12:52
    головним атрибутом того, що означає бути людиною.
  • 12:52 - 12:58
    Те, що визначає людство, можливо, біологічно
  • 12:58 - 13:01
    - це наша фізіологія,
  • 13:01 - 13:09
    але Бог визначає людство через нашу духовність, через нашу природу
  • 13:09 - 13:13
    І в Корані сказано, він говорив з ангелами і сказав
  • 13:13 - 13:17
    "Коли я завершу формування Адама з глини,
  • 13:17 - 13:21
    і вдихну в нього мій дух,
  • 13:21 - 13:25
    то упадіть в поклоні перед ним."
  • 13:25 - 13:33
    Ангели поклонились, не перед людським тілом,
  • 13:33 - 13:36
    але перед душею людини.
  • 13:36 - 13:40
    Чому? Тому, що душа, людська душа,
  • 13:40 - 13:46
    втілює частину божого дихання,
  • 13:46 - 13:49
    частину божественної душі.
  • 13:49 - 13:54
    Це також виражено мовою біблії
  • 13:54 - 14:00
    у вченні, в якому сказано, що ми створені на образ і подобу Божу
  • 14:00 - 14:02
    Що таке образ Божий?
  • 14:02 - 14:06
    Образ Бога - це абсолютне буття,
  • 14:06 - 14:09
    абсолютна обізнаність і знання і мудрість
  • 14:09 - 14:12
    і абсолютне співчуття і любов.
  • 14:12 - 14:16
    І, отже, для нас бути людиною,
  • 14:16 - 14:20
    в найкращому сенсі цього слова,
  • 14:20 - 14:23
    в найрадіснішому усвідомленні того, що значить бути людиною,
  • 14:23 - 14:29
    означає ми всі маємо бути належними розпорядниками
  • 14:29 - 14:33
    божественного подиху всередині нас,
  • 14:33 - 14:38
    і намагатись удосконалити всередині нас самих атрибути буття,
  • 14:38 - 14:41
    нашого існування, нашого буття
  • 14:41 - 14:46
    атрибути мудрості, свідомості, обізнаності,
  • 14:46 - 14:51
    атрибути милосердного існування і існування в любові.
  • 14:51 - 14:57
    Це те, що я розумію, за допомогою мого віросповідання,
  • 14:57 - 15:04
    і це те, що я розумію з вивчення інших віросповідань,
  • 15:04 - 15:10
    і це загальна платформа, на якій всі ми повинні стояти,
  • 15:10 - 15:13
    і коли ми станемо на цій платформі як такій
  • 15:13 - 15:19
    Я переконаний, що ми можемо зробити дивовижним світ.
  • 15:19 - 15:25
    І я вважаю особисто, що ми знаходимося на межі
  • 15:25 - 15:29
    і що в присутності та за сприяння таких людей, як ви тут,
  • 15:29 - 15:35
    ми зможемо забезпечити пророцтво Ісаї
  • 15:35 - 15:39
    Бо він передбачив період
  • 15:39 - 15:46
    коли люди перекують мечі на орала, списи - на серпи:
  • 15:46 - 15:52
    не підійме меча народ проти народу, і більше не будуть навчатись війни!"
  • 15:52 - 15:58
    Ми досягли такої стадії людської історії, коли у нас немає іншого вибору.
  • 15:58 - 16:07
    Ми маємо, ми зобов'язані зменшити наше его,
  • 16:07 - 16:12
    контролювати наше его, чи це індивідуальне его, чи персональне,
  • 16:12 - 16:18
    сімейне его, національне его,
  • 16:18 - 16:23
    і дозволити всьому бути для прославлення Бога.
  • 16:23 - 16:25
    Дякую, і нехай благословить вас Господь.
  • 16:25 - 16:26
    (Оплески)
Title:
Імам Файсал Абдул Рауф: Загуби своє его, віднайди співчуття
Speaker:
Feisal Abdul Rauf
Description:

Імам Файсал Абдул Рауф поєднує вчення Корану, історії Румі та приклади Мухаммеда і Ісуса, щоб продемонструвати, що лише одна перешкода знаходиться між кожним із нас і абсолютним співчуттям - це ми самі.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Natasha Olijnyk added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions