Имам Фезал Абдул Рауф: Откажете се от егото си, открийте състраданието си
-
0:00 - 0:05Говоря за състрадание от ислямска гледна точка,
-
0:05 - 0:08а вероятно за моята вяра не се мисли много
-
0:08 - 0:12като за такава, обоснована със състрадание.
-
0:12 - 0:14Истината по въпроса е противоположна.
-
0:14 - 0:20Нашата свещена книга, Коранът, се състои от 114 глави
-
0:20 - 0:24и всяка глава започва с онова, което наричаме басмала -
-
0:24 - 0:30словото в името на Бог, всесъстрадателният, всемилостивият,
-
0:30 - 0:32или, както сър Ричард Бъртън -
-
0:32 - 0:35не онзи Ричард Бъртон, който беше женен за Елизабет Тейлър,
-
0:35 - 0:38а сър Ричард Бъртън, който е живял век преди това,
-
0:38 - 0:40пътешествал е по целия свят
-
0:40 - 0:44и е преводач на много литературни творби,
-
0:44 - 0:51го превежда като "в името на Бог, съчувстващият, състрадателният".
-
0:51 - 0:58А в едно слово от Корана, което за Мюсюлманите е Бог, говорещ на човечеството,
-
0:58 - 1:01Бог казва на своя пророк Мохамед,
-
1:01 - 1:04за когото вярваме, че е последният от серия пророци,
-
1:04 - 1:10започваща с Адам, включваща Ноа, Моисей, Авраам,
-
1:10 - 1:14включваща Исус Христос и завършваща с Мохамед,
-
1:14 - 1:17казва, че "Не сме те изпратили, о, Мохамед,
-
1:17 - 1:23освен като милостивия, освен като източник на състрадание за човечеството."
-
1:23 - 1:27А за нас, човешките същества, и със сигурност за нас като мюсюлмани,
-
1:27 - 1:32чиято мисия и чиято цел е следване пътя на пророка,
-
1:32 - 1:36е да станем колкото може повече като пророка,
-
1:36 - 1:38а пророкът в едно от своите слова казва:
-
1:38 - 1:43"Украсете се с атрибутите на Бог."
-
1:43 - 1:49И тъй като сам Бог казва, че неговият първичен атрибут е състраданието,
-
1:49 - 1:54всъщност Коранът казва, че "Бог е повелил над себе си състрадание",
-
1:54 - 1:58или "господства над себе си чрез състрадание".
-
1:58 - 2:05Поради това нашата цел и нашата мисия трябва да е да бъдем източници на състрадание,
-
2:05 - 2:09да активизираме състрадание, да сме участници в състрадание,
-
2:09 - 2:13говорители на състрадание и извършители на състрадание.
-
2:13 - 2:16Всичко това е добро,
-
2:16 - 2:19но къде грешим
-
2:19 - 2:24и какъв е изворът на липсата на състрадание в света?
-
2:24 - 2:29За отговора на това се обръщаме към духовния си път.
-
2:29 - 2:36Във всяка религиозна традиция съществува онова, което се нарича външна пътека и вътрешна пътека,
-
2:36 - 2:41или екзотерична пътека и езотерична пътека.
-
2:41 - 2:49Езотеричната пътека на исляма е по-позната популярно като суфизъм или тасаууф на арабски.
-
2:49 - 2:52И тези доктори или тези учители,
-
2:52 - 2:56тези духовни учители на суфистката традиция
-
2:56 - 3:00споменават ученията и примерите на нашия пророк,
-
3:00 - 3:04които ни учат къде е изворът на нашите проблеми.
-
3:04 - 3:08В една от битките, които е водил пророкът,
-
3:08 - 3:13той казал на последователите си: "Връщаме се от по-малката война
-
3:13 - 3:17към по-великата война, към по-великата битка."
-
3:17 - 3:22А те казали: "Вестителю на Бог, изтощени сме от битки.
-
3:22 - 3:25Как можем да отидем на по-велика битка?
-
3:25 - 3:33Той отвърнал: "Това е битката със себе си, битката на егото."
-
3:33 - 3:42Изворите на човешките проблеми са свързани с еготизма, аз.
-
3:42 - 3:48Прочутият суфи учител Руми, много добре познат на повечето от вас,
-
3:48 - 3:54има една история, разказваща за човек, който отива в къщата на приятел,
-
3:54 - 3:57чука на вратата
-
3:57 - 4:00и един глас отговаря: "Кой е там?"
-
4:00 - 4:05"Аз съм", или по-правилно граматически - "Аз е",
-
4:05 - 4:07както бихме могли да кажем на английски.
-
4:07 - 4:10Гласът казва: "Махай се."
-
4:10 - 4:18След много години обучение, дисциплиниране, търсене и борба
-
4:18 - 4:20той се връща
-
4:20 - 4:24и с много по-голямо смирение отново почуква на вратата.
-
4:24 - 4:27Гласът пита: "Кой е там?"
-
4:27 - 4:31Той отвръща: "Ти си, о, сърцеразбивачо."
-
4:31 - 4:35Вратата се разтваря и гласът казва:
-
4:35 - 4:42"Влизай, защото в тази къща няма място за две Е,
-
4:42 - 4:46две аз, нито за тези очи, за две его.
-
4:46 - 4:55Историите на Руми са метафори за духовния път.
-
4:55 - 5:01В присъствието на Бог няма място за повече от един Аз,
-
5:01 - 5:06и това е Аз-ът на божеството.
-
5:06 - 5:10В едно учение, наричано хадит кудси в нашата традиция,
-
5:10 - 5:16Бог казва, че "Моят слуга", или "моето създание, моето човешко създание,
-
5:16 - 5:22не ме приближава с нищо, което да ми е по-скъпо,
-
5:22 - 5:25освен това, което съм ги помолил да сторят."
-
5:25 - 5:29Онези от вас, които са работодатели, знаят точно какво имам предвид.
-
5:29 - 5:33Искате вашите служители да вършат онова, което ги помолите да свършат,
-
5:33 - 5:35и ако са свършили това, могат да свършат нещо допълнително,
-
5:35 - 5:38но не да пренебрегнат онова, което сте ги помолили да свършат.
-
5:38 - 5:44А Бог казва: "Моят слуга продължава да се приближава към мен,
-
5:44 - 5:47като върши повече от онова, което съм го помолил да върши",
-
5:47 - 5:49допълнително уважение, бихме го нарекли ние,
-
5:49 - 5:53"докато обикна него или обикна нея.
-
5:53 - 5:56А когато обичам своя слуга - казва Бог,
-
5:56 - 6:02- аз ставам очите, с които вижда той или тя,
-
6:02 - 6:08ушите, с които слуша той или тя,
-
6:08 - 6:13ръката, с която той или тя улавя
-
6:13 - 6:17и кракът, с който върви той или тя,
-
6:17 - 6:22и сърцето, с което разбира той или тя".
-
6:22 - 6:27Това сливане на самите нас с божеството -
-
6:27 - 6:35това е урокът и целта на духовния път и на всички наши верски традиции.
-
6:35 - 6:41Мюсюлманите смятат Исус за майстор на суфизма,
-
6:41 - 6:48най-великия пророк и вестител, който е дошъл да подчертае духовния път.
-
6:48 - 6:52Когато той казва: "Аз съм духът и аз съм пътят",
-
6:52 - 6:57когато пророкът Мохамед е казал: "Който е видял Мен, видял е Бог",
-
6:57 - 7:02това е, защото те са станали до такава степен инструмент на Бог,
-
7:02 - 7:04станали са част от Божията пара,
-
7:04 - 7:08така че Божията воля е била разкрита чрез тях,
-
7:08 - 7:12а не са действали от свое собствено име и със своето собствено его.
-
7:12 - 7:19Състраданието на земята е дадено, то е в нас.
-
7:19 - 7:24Всичко, което трябва да направим, е да отстраним егото си от пътя,
-
7:24 - 7:27да отстраним еготизма си от пътя.
-
7:27 - 7:35Сигурен съм, че вероятно всички вие тук, или със сигурност огромното мнозинство от вас,
-
7:35 - 7:39са имали онова, което може да се нарече духовно преживяване,
-
7:39 - 7:46момент в живота си, когато за няколко секунди, вероятно минута,
-
7:46 - 7:52границите на вашето его са се разтворили.
-
7:52 - 7:59И в тази минута сте се чувствали в едно с вселената,
-
7:59 - 8:05в едно с тази кана вода, в едно с всяко човешко същество,
-
8:05 - 8:09в едно със създателя
-
8:09 - 8:14и сте се чувствали в присъствието на мощ, на благоговение,
-
8:14 - 8:18на най-дълбоката любов, най-дълбокото усещане за състрадание и милост,
-
8:18 - 8:22което някога сте преживявали в живота си.
-
8:22 - 8:28Това е момент, който е дар от бог за нас,
-
8:28 - 8:32дар, когато за момент той вдига онази граница,
-
8:32 - 8:38която ни кара да настояваме на аз, аз, аз, мен, мен, мен
-
8:38 - 8:42и вместо това, като човека в историята на Руми,
-
8:42 - 8:48казваме: "О, всичко това си ти."
-
8:48 - 8:50Всичко това си ти. И всичко това сме ние.
-
8:50 - 8:56Ние, аз и ние всички сме част от теб.
-
8:56 - 9:02Създател на всичко, цялата цел, изворът на нашето битие
-
9:02 - 9:04и краят на нашето пътуване.
-
9:04 - 9:09Ти също си разбивачът на нашите сърца.
-
9:09 - 9:15Ти си онзи, към който всички трябва да се стремим, за чиято цел живеем,
-
9:15 - 9:19за чиято цел ще умрем
-
9:19 - 9:23и за чиято цел ще бъдем възкресени отново,
-
9:23 - 9:30за да се отчетем пред Бог до каква степен сме били състрадателни същества.
-
9:30 - 9:34Нашият завет днес и нашата цел днес,
-
9:34 - 9:37и на онези от вас, които са тук днес,
-
9:37 - 9:42и целта на тази харта за състрадание, е да се напомня.
-
9:42 - 9:50Тъй като Коранът винаги ни подтиква да помним, да си припомняме един на друг,
-
9:50 - 9:58защото знанието на истината е вътре във всяко човешко същество.
-
9:58 - 10:01Ние знаем всичко.
-
10:01 - 10:03Имаме достъп до всичко.
-
10:03 - 10:07Юнг може да го е нарекъл подсъзнателното.
-
10:07 - 10:11Чрез нашето подсъзнателно, в сънищата си,
-
10:11 - 10:19които Коранът нарича, нашето състояние на сън, по-малката смърт,
-
10:19 - 10:23временната смърт.
-
10:23 - 10:28В нашето състояние на сън имаме сънища, имаме видения,
-
10:28 - 10:34пътуваме дори извън телата си, за много от нас
-
10:34 - 10:37и виждаме чудесни неща.
-
10:37 - 10:42Пътуваме отвъд ограниченията на пространството, както го познаваме
-
10:42 - 10:46и отвъд ограниченията на времето, както го познаваме.
-
10:46 - 10:56Но всичко това е, за да възхваляваме името на създателя,
-
10:56 - 11:02чието първично име е съчувстващият, състрадателният.
-
11:02 - 11:09Бог, Год, с каквото и име да искате да го наричате - Аллах, Рам, Ом,
-
11:09 - 11:12каквото и име да е пълно, което назовавате
-
11:12 - 11:16или с което имате достъп до присъствието на божеството,
-
11:16 - 11:22е мястото на абсолютно битие,
-
11:22 - 11:26абсолютна любов, милост и състрадание
-
11:26 - 11:29и абсолютно познание и мъдрост,
-
11:29 - 11:32което индусите наричат сачидананда.
-
11:32 - 11:35Езикът е различен,
-
11:35 - 11:39но целта е една и съща.
-
11:39 - 11:41Руми има една друга история
-
11:41 - 11:44за трима души - един турчин, един арабин
-
11:44 - 11:48и забравих третия човек, но заради мен може да е малаец.
-
11:48 - 11:51Един моли за ангур, единият е - да кажем, че е англичанин -
-
11:51 - 11:56един моли за енеб и един моли за грозде.
-
11:56 - 11:59Избухва кавга и спор, защото -
-
11:59 - 12:03искам грозде, искам енеб, искам ангур,
-
12:03 - 12:06без да знаят, че думата, която използват,
-
12:06 - 12:09се отнася към същата реалност на различни езици.
-
12:09 - 12:15Има само една абсолютна реалност по дефиниция,
-
12:15 - 12:18едно абсолютно битие по дефиниция,
-
12:18 - 12:21защото абсолютното по дефиниция е само едно,
-
12:21 - 12:24абсолютно и единствено.
-
12:24 - 12:27Има я тази абсолютна концентрация на битието,
-
12:27 - 12:30абсолютната концентрация на съзнанието,
-
12:30 - 12:40съзнателността, едно абсолютно място на състрадание и любов,
-
12:40 - 12:44което дефинира първичните атрибути на божествеността.
-
12:44 - 12:47Това трябва да бъдат също
-
12:47 - 12:52и първичните атрибути на това какво значи да си човек.
-
12:52 - 12:58Тъй като онова, което дефинира човечеството, вероятно биологично,
-
12:58 - 13:01е нашата физиология,
-
13:01 - 13:09но Бог определя човечността чрез нашата духовност, чрез нашата природа.
-
13:09 - 13:13А в Корана се казва как той говори на ангелите и казва:
-
13:13 - 13:17"Когато привърша оформянето на Адам от глина
-
13:17 - 13:21и му вдъхна от моя дух,
-
13:21 - 13:25тогава паднете ничком пред него."
-
13:25 - 13:33Ангелите падат ничком - не пред човешкото тяло,
-
13:33 - 13:36а пред човешката душа.
-
13:36 - 13:40Защо? Защото душата, човешката душа
-
13:40 - 13:46въплъщава един къс от божествения дъх,
-
13:46 - 13:49къс от божествената душа.
-
13:49 - 13:54Това е изразено също и в библейския речник,
-
13:54 - 14:00когато ни учат, че сме създадени по божий образ и подобие.
-
14:00 - 14:02Какъв е образът на Бог?
-
14:02 - 14:06Образът на Бог е абсолютно битие,
-
14:06 - 14:09абсолютна съзнателност, познание и мъдрост,
-
14:09 - 14:12абсолютно състрадание и любов.
-
14:12 - 14:16И поради това, за нас да сме човеци,
-
14:16 - 14:20в най-великия смисъл на онова, което значи да бъдеш човек,
-
14:20 - 14:23в най-радостния смисъл на онова, което значи да бъдеш човек,
-
14:23 - 14:29означава, че ние също трябва да управляваме подобаващо
-
14:29 - 14:33дъха на божественост вътре в нас
-
14:33 - 14:38и да се стремим да усъвършенстваме вътре в самите себе си определението на битието,
-
14:38 - 14:41на това да си жив, на съществуването,
-
14:41 - 14:46определението на мъдрост, на съвестност, на съзнателност,
-
14:46 - 14:51определението на това да сме състрадателни и любящи същества.
-
14:51 - 14:57Това разбирам от моята верска традиция,
-
14:57 - 15:04това разбирам и от проучванията си на други верски традиции
-
15:04 - 15:10и това е общата платформа, на която всички тпрябва да застанем -
-
15:10 - 15:13а когато застанем на тази платформа като такава,
-
15:13 - 15:19убеден съм, че можем да създадем един чудесен свят.
-
15:19 - 15:25Лично аз вярвам, че сме на предела
-
15:25 - 15:29и че с присъствието и помощта на хора като вас тук
-
15:29 - 15:35можем да осъществим пророчеството на Исая.
-
15:35 - 15:39Защото той е предсказал един период,
-
15:39 - 15:46когато хората ще преобразят мечовете си в плугове
-
15:46 - 15:52и няма повече да се учат на война и да водят война.
-
15:52 - 15:58Достигнали сме един етап в човешката история, когато нямаме друг вариант.
-
15:58 - 16:07Трябва - трябва да снижим егото си,
-
16:07 - 16:12да контролираме егото си - дали индивидуално его, лично его,
-
16:12 - 16:18семейно его, национално его
-
16:18 - 16:23и да оставим всички да живеят във възхвала на единствения.
-
16:23 - 16:25Благодаря, и Бог да ви благослови.
-
16:25 - 16:26(Аплодисменти)
- Title:
- Имам Фезал Абдул Рауф: Откажете се от егото си, открийте състраданието си
- Speaker:
- Feisal Abdul Rauf
- Description:
-
Имам Фезал Абдул Рауф съчетава ученията на Корана, историите на Руми и примерите на Мохамед и Исус, за да покаже, че само една пречка стои между всеки от нас и абсолютното състрадание - ние самите.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26