Jak virtuální realita pomáhá vzájemnému porozumění
-
0:01 - 0:06S virtuální realitou jsem
začal neobvykle. -
0:07 - 0:09Bylo to v 70. letech.
-
0:09 - 0:12Začal jsem brzy,
bylo mi sedm. -
0:12 - 0:17Ke vstupu do virtuální reality
mi pomohly hračky -
0:17 - 0:21ze série kaskadéra
Evela Knievela. -
0:21 - 0:23Takhle jednu z nich
představovali v reklamě. -
0:23 - 0:27"To byl panečku skok!
Evel předvádí skvělé kousky." -
0:27 - 0:30"V maximální rychlosti
uletěl přes 30 metrů." -
0:30 - 0:32S tímhle jsem si
tehdy hrál. -
0:32 - 0:35S touhle motorkou
jsem jezdil všude možně. -
0:35 - 0:39Skákal jsem s Evelem Knievelem
přes Snake River Canyon. -
0:39 - 0:44Chtěl jsem jako on mít raketu,
ale měl jsem jenom tu motorku. -
0:46 - 0:48Úplně jsem tím žil.
-
0:48 - 0:52Nechtěl jsem být filmař,
ale kaskadér, až vyrostu. -
0:53 - 0:56Evel Knievel byl můj přítel
a já byl s ním. -
0:56 - 0:58Byl jsem z něho nadšený.
-
0:59 - 1:01Ale nevyšlo to.
-
1:01 - 1:03Vystudoval jsem umění.
-
1:03 - 1:06Začal jsem dělat
hudební videa. -
1:06 - 1:09Tohle bylo jedno z prvních.
-
1:09 - 1:13(Kanye West: "Touch the Sky")
-
1:15 - 1:18Možná si všimnete
jisté návaznosti. -
1:19 - 1:20(Smích.)
-
1:20 - 1:22A měl jsem i raketu.
-
1:22 - 1:24(Smích.)
-
1:25 - 1:30Teď dělám filmy,
nebo s tím aspoň začínám. -
1:30 - 1:33Užívám prostředky
filmového média, -
1:33 - 1:38abych divákům vyprávěl
co nejpůsobivější příběhy. -
1:38 - 1:41Film nám skvěle umožňuje
-
1:41 - 1:43vciťovat se do jiných lidí
-
1:43 - 1:46a porozumět odlišným světům.
-
1:46 - 1:49Evel Knievel z nás bohužel nebyl
-
1:49 - 1:51tak nadšený jako my z něj.
-
1:52 - 1:54Za to video nás zažaloval.
-
1:55 - 1:56(Smích.)
-
1:56 - 1:58Krátce po jeho vzniku.
-
1:58 - 2:03Mělo to i světlou stránku.
Můj dětský idol, -
2:03 - 2:06muž, kterým jsem
se chtěl jednou stát, -
2:06 - 2:10mi konečně věnoval autogram.
-
2:11 - 2:14(Potlesk.)
-
2:18 - 2:21Ale teď už o filmu.
-
2:23 - 2:25Film je úžasné médium,
-
2:25 - 2:29ale v zásadě se
od svého vzniku nezměnil. -
2:29 - 2:33Jsou to obdélníčky,
které pustíte za sebou. -
2:33 - 2:36S těmi obdélníčky
jdou dělat skvělé věci. -
2:36 - 2:39Ale já se začal ptát,
-
2:39 - 2:44jestli nám zdokonalující se
moderní technologie -
2:44 - 2:46neumožňuje vyprávět
jiné příběhy -
2:46 - 2:48a vyprávět je jinak.
-
2:48 - 2:52Třeba nemusím používat
tradiční filmařské nástroje, -
2:52 - 2:54které používáme už 100 let.
-
2:54 - 2:57Začal jsem experimentovat.
-
2:57 - 3:03Snažil jsem se vytvořit nástroj,
který by co nejlépe předal emoce. -
3:03 - 3:06Tohle je jeden z prvních experimentů.
-
3:06 - 3:08(Hudba.)
-
3:08 - 3:11"Divočina velkoměsta" vznikla
-
3:11 - 3:13ve spolupráci s kapelou
"Arcade Fire". -
3:13 - 3:17Je to webová stránka, kam vložíte
adresu místa, kde jste vyrostli. -
3:17 - 3:22Potom se vám v prohlížeči
objevují tahle okénka. -
3:22 - 3:25Ulicí běží kluk
-
3:25 - 3:27a do toho jdou záběry
Google Street a Google Maps. -
3:28 - 3:30Ten kluk běží vaší ulicí.
-
3:30 - 3:34Pak zastaví před nějakým
domem, a je to váš dům. -
3:36 - 3:39Lidé na to reagovali
mnohem emotivněji -
3:40 - 3:43než na mé příběhy
v obdélníčcích. -
3:43 - 3:47Vlastně tady beru
kousek vaší minulosti -
3:47 - 3:50a vkomponuju ho do příběhu.
-
3:50 - 3:52Jenže tohle je
-
3:52 - 3:53jenom kousek vás.
-
3:53 - 3:59Jak vás dostat
do záběru úplně? -
3:59 - 4:02Zkoušel jsem to
uměleckými instalacemi. -
4:02 - 4:04Tahle se jmenuje
"Zrádné útočiště". -
4:04 - 4:07Je to triptych.
Tohle je třetí panel. -
4:07 - 4:11(Hudba.)
-
4:31 - 4:35Vkomponoval jsem
do záběru celého člověka -
4:35 - 4:39a v lidech to vyvolávalo ještě
niternější citovou odezvu, -
4:39 - 4:42než má dřívější díla.
-
4:42 - 4:46Jenže pak jsem začal
přemítat, co je to záběr. -
4:46 - 4:48Záběr je vlastně jen okno.
-
4:49 - 4:52Vizuální média jako
televize či kino -
4:52 - 4:54jsou okna do jiných světů.
-
4:54 - 4:59Ale mě nestačilo, že jsem
vás dostal do okna. -
4:59 - 5:03Chci vás oknem
dostat na druhou stranu. -
5:03 - 5:06Abyste byli přímo
v tom druhém světě. -
5:06 - 5:09A tak jsem se vrátil
k virtuální realitě. -
5:09 - 5:13Tak tedy k virtuální realitě.
-
5:13 - 5:16Mluvit o virtuální realitě je jako
-
5:16 - 5:19vyjadřovat architekturu tancem.
-
5:20 - 5:26Což tenhle člověk skutečně dělá.
S pomocí virtuální reality. -
5:26 - 5:28(Smích.)
-
5:28 - 5:31Proč je tak těžké virtuální
realitu uchopit? -
5:31 - 5:35Protože je to vysoce
prožitkové médium. -
5:35 - 5:37Něco v ní prožíváte.
-
5:37 - 5:38Je to přístroj,
-
5:39 - 5:42ale dává pocit skutečnosti.
-
5:42 - 5:44Jako byste skutečně
byli jinde -
5:44 - 5:48a cítili tam i ostatní lidi.
-
5:48 - 5:52Tohle je demo filmu
ve virtuální realitě. -
5:52 - 5:54Celoplošná verze všeho,
-
5:54 - 5:56co jsme zachytili.
-
5:56 - 5:58Natáčeli jsme
ze všech směrů. -
5:58 - 6:00Vytvořili jsme kamerový systém,
-
6:00 - 6:04který má 3D kamery
a stereofonní mikrofony -
6:04 - 6:06namířené všemi směry.
-
6:06 - 6:11Natáčíme tím každodenní realitu
jako jakousi kouli kolem vás. -
6:11 - 6:15Takže teď vám neukážu
pohled do jiného světa, -
6:15 - 6:18ale celý ten svět roztažený
na 2D plátno. -
6:18 - 6:21Tenhle film se jmenuje
"Mraky nad Sidrou". -
6:22 - 6:26Naše společnost pro virtuální
realitu, VRSE, -
6:26 - 6:28na něm spolupracovala s OSN
-
6:28 - 6:31a s člověkem jménem
Gabo Arora. -
6:31 - 6:35V prosinci jsme v syrském
uprchlickém táboře v Jordánsku -
6:35 - 6:39natáčeli příběh 12leté
dívenky jménem Sidra. -
6:39 - 6:42Sidra uprchla s rodinou
přes poušť do Jordánska -
6:43 - 6:47a žije poslední rok a půl
v uprchlickém táboře. -
6:48 - 6:51"Jmenuju se Sidra."
-
6:51 - 6:52"Je mi 12."
-
6:52 - 6:54"Chodím do 5. třídy."
-
6:54 - 7:00"Jsem ze Syrie, z guvernorátu Darraa,
z města Inkhil." -
7:00 - 7:05"Poslední rok a půl žiju tady,
v táboře Zaatari v Jordánsku." -
7:07 - 7:09"Mám velkou rodinu."
-
7:09 - 7:12"Mám tři bratry
a ten poslední je miminko." -
7:12 - 7:14"Často pláče."
-
7:15 - 7:20"Táta říká,
že já jsem tak často neplakala." -
7:20 - 7:24"Asi jsem jako miminko
vydržela víc než bráška." -
7:24 - 7:28S helmou pro virtuální realitu
to nevidíte takhle. -
7:28 - 7:30Můžete se rozhlížet.
-
7:31 - 7:36Vidíte všechno v 360 stupních,
ve všech směrech. -
7:36 - 7:39Sedíte se Sindrou v pokoji,
-
7:39 - 7:41nevidíte ji jako v televizi,
-
7:41 - 7:45nevidíte ji jako v okně.
Jste tam s ní. -
7:45 - 7:49Sedíte na té samé podlaze.
-
7:49 - 7:51A díky tomu
-
7:51 - 7:55se ve vás vaše lidskost
probouzí intenzivněji. -
7:55 - 8:00Vcítíte se do Sidry hlouběji.
-
8:00 - 8:06Věřím, že s tímhle přístrojem
můžeme měnit pohled na svět. -
8:06 - 8:10Už jsme to u pár
lidí pokusili. -
8:10 - 8:15Vzali jsme ten film v lednu do Davosu
na Světové ekonomické fórum. -
8:15 - 8:17A ukázali ho lidem,
-
8:17 - 8:21jejichž rozhodnutí ovlivňuje
životy milionů lidí. -
8:21 - 8:23Ti lidé v Davosu
-
8:23 - 8:29by normálně nejspíš neseděli
ve stanu uprchlického tábora. -
8:30 - 8:36Ale během toho lednového
odpoledne ve Švýcarsku -
8:36 - 8:40se tam najednou
všichni ocitli. -
8:40 - 8:44(Potlesk.)
-
8:47 - 8:49A zapůsobilo to na ně.
-
8:49 - 8:52Takže uděláme takových
filmů víc. -
8:52 - 8:55Právě teď pracujeme s OSN
-
8:55 - 8:57na celé sérii.
-
8:58 - 9:00Právě jsme natočili
příběh v Liberii. -
9:00 - 9:04Chystáme se natáčet
příběh v Indii. -
9:04 - 9:05Ty filmy pak
-
9:06 - 9:08pouštíme v OSN
-
9:08 - 9:11jejím zaměstnancům
a návštěvníkům. -
9:11 - 9:13A lidem,
-
9:13 - 9:17kteří mohou skutečně změnit
životy lidí, které filmujeme. -
9:17 - 9:21A tím teprve začínáme
-
9:21 - 9:25odhalovat skutečný potenciál
virtuální reality. -
9:25 - 9:27Nejde jen o periferii videoher.
-
9:27 - 9:31Virtuální realita sbližuje
lidi tak hluboce, -
9:31 - 9:35že jsem to u jiných
médií nezažil. -
9:35 - 9:39Může ovlivnit naše
vzájemné porozumění. -
9:39 - 9:40A právě tím
-
9:40 - 9:44může virtuální realita
skutečně měnit svět. -
9:47 - 9:49Je to přístroj,
-
9:49 - 9:54ale ten přístroj v nás
probouzí více soucitu, -
9:54 - 10:00více mezilidského pochopení.
Sbližuje nás. -
10:00 - 10:04A tím nás činí lidštějšími.
-
10:04 - 10:06Děkuji.
-
10:06 - 10:09(Potlesk.)
- Title:
- Jak virtuální realita pomáhá vzájemnému porozumění
- Speaker:
- Chris Milk
- Description:
-
Chris Milk vytváří s pomocí nejprogresivnější technologie úchvatné filmy, které dokáží lidi nadchnout a okouzlit. Tím, co Mika pohání a co se skrývá za vším, co dělá, je ovšem lidský příběh. Ve svém krátkém, sympatickém výstupu ukazuje některé ze svých děl, na kterých spolupracoval s hudebníky jako Kanye West či Arcade Fire. Hovoří také o svých nejnovějších experimentech s virtuální realitou, které mohou měnit váš pohled na svět.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:16
![]() |
Samuel Titera approved Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Samuel Titera edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Samuel Titera edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Samuel Titera edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Honza Prokes accepted Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine | |
![]() |
Honza Prokes edited Czech subtitles for How virtual reality can create the ultimate empathy machine |