Vurdumduymazlık çağının ötesinde öngörü
-
0:01 - 0:032012 yılının kışında,
-
0:04 - 0:06anneannemin Hindistan'ın güneyindeki evini
-
0:06 - 0:07ziyarete gittim.
-
0:07 - 0:09Bu arada, oradaki sivrisinekler
-
0:09 - 0:12Amerika'da doğanların
kanlarına bayılırlar. -
0:12 - 0:14(Gülüşmeler)
-
0:14 - 0:14Şaka değil.
-
0:15 - 0:19Oradayken beklenmedik bir hediye aldım.
-
0:20 - 0:22İşte bu antik müzik aleti.
-
0:22 - 0:24Bir asırdan daha önce yapılmış,
-
0:24 - 0:26nadir bir ahşaptan elle oyulmuş,
-
0:27 - 0:30incilerle ve düzinelerce
metal telle bezenmiş. -
0:32 - 0:33O bir aile yadigârı.
-
0:34 - 0:36Geçmişimle,
-
0:36 - 0:38ebeveynlerimin doğduğu ülkeyle,
-
0:38 - 0:42gelecekte onu götüreceğim
bilinmeyen yerlerle bir bağlantı. -
0:43 - 0:46Aslında ilk aldığımda,
-
0:46 - 0:50ileride işim için güçlü bir örnek
olacağını bilmiyordum. -
0:51 - 0:52Hepimiz şu deyişi biliyoruz:
-
0:53 - 0:55"Bugünün işini yarına bırakma."
-
0:56 - 1:00Ama bu günlerde
odaklanmadığımız tek şey bugün. -
1:01 - 1:05Acil ve geçici olan şeyler,
-
1:06 - 1:09hayatımızı, ekonomimizi
ve politikamızı ele geçirmiş görünüyor. -
1:10 - 1:14Bugün en yeni gelişmelerini
ya da prestijli birinin -
1:14 - 1:17son attığı tweetleri
takip etmek çok kolay. -
1:18 - 1:23İşletmeler için de modaya ayak
uydurup kısa zamanda kâr etmek -
1:24 - 1:26ve gelecek için iyi olan icatları
göz ardı etmek çok kolay. -
1:28 - 1:32Devletler için de,
balıkçıları ve tarım arazilerini -
1:32 - 1:35gelecek nesilleri beslemeleri
için korumak yerine, -
1:35 - 1:38yok olmalarını öylece durup
izlemek çok kolay. -
1:40 - 1:42Bana öyle geliyor ki, böyle giderse
-
1:43 - 1:48gelecek nesiller için iyi atalar
olarak hatırlanmak zor görünüyor. -
1:49 - 1:52Eğer düşünecek olursanız,
türümüz bir adım sonrasını düşünmek, -
1:53 - 1:54yıldızları haritalamak,
-
1:55 - 1:57ölümden sonrasını düşünmek,
-
1:57 - 2:00hasat için tohum ekmek, kısacası
beynini kullanmak için yaratıldı. -
2:01 - 2:05Bazı bilim insanları elimizdeki bu süper
güce "zihinsel zaman yolculuğu" diyor, -
2:05 - 2:10ki bu güç, çiftçilikten internete
ve Magna Carta'ya kadar -
2:10 - 2:13medeniyet olarak adlandırdığımız
her şeyin ortaya çıkmasından sorumlu. -
2:14 - 2:17Hepsi ilk olarak insanların
akıllarında tasavvur edildi. -
2:18 - 2:20Ama gerçekçi olalım,
-
2:20 - 2:21bugün çevremize bakınca
-
2:22 - 2:26bu süper gücü yeterince
kullanmadığımızı görüyoruz. -
2:28 - 2:30Bu da şu soruyu doğuruyor: Neden?
-
2:33 - 2:37Sorun, topluluklarımızın, işletmelerimizin
ve enstitülerimizin yapısı. -
2:38 - 2:41Öngörü gücümüzü
azaltan bir yapıya sahipler. -
2:42 - 2:46Sizlere, yaptığımızı düşündüğüm üç
kritik hatadan bahsetmek istiyorum. -
2:47 - 2:50İlk hata, neyi ölçtüğümüz.
-
2:51 - 2:55Bir firmanın üç aylık gelirlerine
-
2:55 - 2:57veya kısa dönem hisse senetlerine bakmak,
-
2:57 - 2:59pazar payının artıp artmayacağını
-
2:59 - 3:02ya da uzun vadede daha
üretken olup olmayacağını -
3:02 - 3:04anlamak için genellikle
iyi bir yol değil. -
3:04 - 3:09Çocukların okul notlarına odaklanmamız,
-
3:09 - 3:14merakları ve öğrenme kabiliyetleri
için uzun vadede uygun değil. -
3:15 - 3:18Gelecek için önemli
olan şeyleri ölçmüyoruz. -
3:20 - 3:23Öngörümüzü azaltan ikinci hatamızsa
-
3:23 - 3:24neyi ödüllendirdiğimiz.
-
3:26 - 3:29Çözdüğü bir keşmekeşten
veya yaptığı bir konuşmadan dolayı -
3:29 - 3:32önemli bir iş insanını
ya da siyasi bir figürü -
3:32 - 3:34tebrik edip alkışladığımızda,
-
3:35 - 3:37o kişiyi böyle problemlerin
daha en başından -
3:37 - 3:40ortaya çıkmaması için yatırım
yapmaya teşvik etmiş olmuyoruz -
3:40 - 3:43ya da insanları sellerden koruması,
-
3:43 - 3:45haksızlıkları engellemesi
-
3:45 - 3:49ya da eğitimi desteklemesi için
ortaya para koymasını teşvik etmiyoruz. -
3:51 - 3:52Öngörümüzü azaltan
-
3:53 - 3:55üçüncü hatamız
-
3:55 - 3:57neyi hayal edemediğimiz.
-
3:58 - 4:00Geleceği düşündüğümüzde
-
4:00 - 4:03kahve falları veya algoritmalar
fark etmeksizin -
4:03 - 4:06neyin kesinlikle olabileceğine
odaklanma eğilimindeyiz. -
4:07 - 4:12Ama geleceğin barındırdığı olasılıkları
neredeyse hiç hesaba katmıyoruz. -
4:14 - 4:182014'te Batı Afrika'da
Ebola salgını başladığında, -
4:19 - 4:21çeşitli ülkelerdeki doktorların ellerinde
-
4:21 - 4:25erken bulgular ve salgının nasıl
yayılabileceğini gösteren -
4:25 - 4:27simülasyon araçları vardı.
-
4:28 - 4:31Fakat yayılacağını akıl edemediler.
-
4:32 - 4:34Zamanında müdahale de edemeyince
-
4:34 - 4:37salgın kontrolden çıkarak
11 binden fazla kişiyi öldürdü. -
4:39 - 4:42Pek çok kaynağa ve iyi bir
meteoroloji tahminine sahip insanlar -
4:42 - 4:44ölümcül fırtınalara hazırlanmadığında,
-
4:45 - 4:47onların ne kadar
-
4:47 - 4:49ölümcül olabileceğini kavrayamıyorlar.
-
4:51 - 4:53Sözünü ettiğim
-
4:53 - 4:55bu hatalardan hiçbiri --
-
4:55 - 4:57ki kulağa basit gelebilir
-- kaçınılmazdı. -
4:58 - 4:59Lâkin hepsi önlenebilirdi.
-
5:01 - 5:04Geleceğe dönük daha iyi
kararlar alabilmek için -
5:04 - 5:05öngörümüzü yönlendirecek,
-
5:05 - 5:08ileriyi düşünmede yardımcı
olacak araçlar bize gerekli. -
5:08 - 5:11Bu araçları, geçmişte kaptanların
gökyüzüne bakmak için -
5:11 - 5:14kullandıkları teleskoplar gibi düşünün.
-
5:15 - 5:19Yalnız bu araçlar gökyüzüne
ve karaya bakmaktan ziyade, -
5:19 - 5:22zaman çizelgesinde
ileriye bakmak için var. -
5:24 - 5:25Araştırmamı yaparken bulduğum
-
5:25 - 5:28ve bize öngörüde yardımcı
olacağını düşündüğüm -
5:28 - 5:30bazı araçları sizinle paylaşmak istiyorum.
-
5:31 - 5:33Sizinle paylaşmak istediğim ilk araç,
-
5:33 - 5:37uzun vadeli hedeflerin sonucunu
hemen almak olarak düşündüğüm bir şey. -
5:37 - 5:41Bu kişi Wes Jackson, Kansas'tayken
zaman geçirdiğim bir çiftçi. -
5:41 - 5:46Jackson, bugün dünyada
yetişen çoğu bitkinin -
5:47 - 5:49gelecek nesilleri beslememiz için gereken
-
5:49 - 5:51üst katmanlardaki besince zengin
toprağı emdiğini biliyor. -
5:52 - 5:55Bir grup bilim insanıyla bir araya geldi
-
5:55 - 5:58ve derin kökleriyle bir çiftliğin,
üst katmanlarındaki topraklarını -
5:58 - 6:01yere sabitleyerek erozyonu
önleyip gelecek nesilleri koruyan -
6:01 - 6:04çok yıllık bitkiler yetiştirdiler.
-
6:05 - 6:09Ama aynı zamanda çiftçilerin, bu bitkileri
kısa vadede yetiştirebilmeleri için -
6:09 - 6:11yıllık hasatlarını
arttırmaları gerektiğini -
6:11 - 6:14ve elde edilen tahılları
mısır gevreği ve bira yapmak için -
6:14 - 6:16kullanmak isteyecek firmalar
-
6:16 - 6:18bulmaları gerektiğini biliyorlardı.
-
6:18 - 6:22Böylece çiftçiler gelecek
için iyi olanı yaparak kâr edeceklerdi. -
6:23 - 6:25Bu, denenip kanıtlanmış bir yöntem.
-
6:25 - 6:28Hatta George Washington
Carver tarafından -
6:28 - 6:3320. yüzyılın başlarında iç savaştan
sonra ABD'nin güneyinde kullanıldı. -
6:34 - 6:36Muhtemelen çoğu insan Carver'ın
-
6:36 - 6:39"300 uses for the peanut"
çalışmasını duymuştur. -
6:39 - 6:41Fıstığa ün kazandıran
-
6:41 - 6:43kendi bulduğu ürünler ve tarifler.
-
6:44 - 6:47Ama Carver'ın bunu neden
yaptığını herkes bilmez. -
6:48 - 6:51Alabama'daki fakir ortakçılara
yardım etmeye çalışıyordu -
6:51 - 6:52çünkü pamuklarının verimi düşüyordu.
-
6:53 - 6:55Bu sebeple, tarlalara fıstık ekmenin
-
6:55 - 6:57topraktaki kaynakları yenileyeceğini
-
6:57 - 6:59ve gelecek yıllarda pamuğun
verimini arttıracağını -
7:00 - 7:03ama aynı zamanda kendileri için de
kârlı olması gerektiğini biliyordu. -
7:04 - 7:07Pekâlâ, öngörü için başka
bir araçtan daha bahsedelim. -
7:08 - 7:11Bu seferkini, bize geleceği
tasavvur etmede yardımcı olması için -
7:11 - 7:14anılarımızı canlı tutmak olarak görüyorum.
-
7:15 - 7:172011'de, ardından Tohoku
depreminin yaşandığı -
7:17 - 7:20nükleer reaktör kazasının
altıncı yıldönümünde -
7:20 - 7:24Japonya, Fukuşima'ya gittim.
-
7:25 - 7:29Oradayken, Onagawa nükleer
santralinden de haberim oldu. -
7:30 - 7:32Depremin merkez üssüne,
-
7:32 - 7:36kötü şöhretli Fukuşima Daichii nükleer
santralinden bile daha yakınmış. -
7:36 - 7:43Onagava halkı nükleer santrali
bir sığınak olarak kullanmış. -
7:43 - 7:45Yani o derece güvenliymiş.
-
7:45 - 7:47Tsunamilerden korunmuş.
-
7:48 - 7:50Bütün bunları bir mühendis öngörmüş.
-
7:50 - 7:52Yanosuke Hirai.
-
7:53 - 7:54O vesile olmuş.
-
7:55 - 7:561960'larda
-
7:57 - 7:59nükleer santralin
-
7:59 - 8:00kıyıdan daha uzakta,
-
8:00 - 8:04yerden daha yüksekte ve daha
büyük bariyerli yapılması için savaşmış. -
8:04 - 8:07O, memleketindeki
tapınağın hikâyesini biliyordu. -
8:08 - 8:12Ki o tapınak 869 yılında, bir
tsunamiden sonra su altında kalmış. -
8:13 - 8:15Onun bu tarih bilgisi,
-
8:15 - 8:18diğerlerinin göremediğini
hayal etmesini sağlamış. -
8:20 - 8:22Tamam, bir araç daha.
-
8:23 - 8:26Bu aracı, ortak hatıralar
olarak düşünüyorum. -
8:27 - 8:30Bu kişiler Meksika'nın
Pasifik kıyılarındaki ıstakoz avcıları. -
8:30 - 8:31Bana bunu onlar öğretti.
-
8:32 - 8:35Neredeyse bir asırdır,
-
8:35 - 8:36oradaki ıstakozları koruyorlar.
-
8:37 - 8:40Bunu çocuklarına
ve torunlarına bırakacakları -
8:40 - 8:43ortak bir kaynak olarak
gördükleri için başardılar. -
8:44 - 8:46Ne yakaladıkları konusunda titizler.
-
8:46 - 8:49Bu yüzden, yavrulayan
ıstakozları yakalamıyorlar. -
8:51 - 8:54Kuzey Amerika boyunca
buna benzer şeyler yapan -
8:54 - 8:56hemen hemen 30'dan fazla balıkçı var.
-
8:56 - 9:01"Catch share" olarak bilinen
uzun zamanlı birikimler yapıyorlar. -
9:01 - 9:03Bu da balıkçıları
-
9:03 - 9:06okyanustan günlük alabildiklerini
almaları için değil de -
9:07 - 9:09sürekliliği sağlamaları
için teşvik ediyor. -
9:11 - 9:13Sizinle paylaşmak istediğim
-
9:13 - 9:15daha bir sürü araç var
-
9:15 - 9:17ve bu örnekler şu gibi
her tür yerden geliyor: -
9:17 - 9:20Kısa dönem hisse senetlerinin
ötesine bakan yatırım şirketleri -
9:21 - 9:23ya da seçimlerini
kampanya sermayedarlarının -
9:23 - 9:26direkt ilgisinden kurtarmış eyaletler.
-
9:27 - 9:31Kullanabildiğimiz kadar
aracı kullanmalıyız ki, -
9:31 - 9:33neyi ölçtüğümüzü yeniden düşünelim,
-
9:33 - 9:35neyi ödüllendirdiğimizi değiştirelim
-
9:35 - 9:38ve gelecekteki olasılıkları
öğrenmek için cesur olabilelim. -
9:40 - 9:44Tahmin edebileceğiniz gibi
bunların hiçbiri kolay değil. -
9:45 - 9:48Bazılarını kendi hayatlarımızda,
-
9:48 - 9:53bazılarını firmalarda veya topluluklarda
-
9:53 - 9:56bazılarınıysa bir toplum
olarak kullanmalıyız. -
9:57 - 10:00Gelecek buna değer.
-
10:03 - 10:07Bunu yapmamdaki ilham kaynağım,
size gösterdiğim çalgı. -
10:08 - 10:09Adı Dilruba,
-
10:10 - 10:13büyük dedem için özel olarak yapılmış.
-
10:14 - 10:15Büyük dedem, 20. yüzyılın başlarında
-
10:15 - 10:18Hindistan'da tanınmış bir
müzik ve sanat eleştirmeniydi. -
10:20 - 10:24Büyük dedem bu çalgıyı
korumayı öngörmüştü. -
10:25 - 10:27Hem de büyük anneannemin,
-
10:27 - 10:30bütün eşyalarını dışarıya attığı
bir zamanda bunu yapmıştı. -
10:30 - 10:31Ama bu başka bir hikâye.
-
10:34 - 10:37Onu bir sonraki nesile vererek korudu.
-
10:37 - 10:38Büyükanneme verdi
-
10:38 - 10:40ve o da, bana verdi.
-
10:43 - 10:45Bu çalgının sesini ilk duyduğumda
-
10:46 - 10:47beni büyüledi.
-
10:48 - 10:52Himalaya sisindeki bir göçebenin
sesini duymuş gibi hissettim. -
10:53 - 10:56Geçmişten gelen bir yankıyı
duymuş gibi hissettim. -
10:57 - 11:00(Dilruba)
-
11:33 - 11:34(Müzik biter)
-
11:37 - 11:40Dilruba'yı çalan benim
arkadaşım, Simran Singh'di. -
11:41 - 11:44Ben çaldığımda bir yerlerde
bir kedi ölüyormuş gibi ses çıkıyor, -
11:44 - 11:45yani rica ederim.
-
11:46 - 11:48(Gülüşmeler)
-
11:48 - 11:50Bugün evimde duruyor
-
11:51 - 11:53ama aslında bana ait değil.
-
11:55 - 11:57Benim görevim onu
gelecek nesillere bırakmak -
11:58 - 12:02ve bu bana, ona sadece bugün
sahip olmaktan daha anlamlı geliyor. -
12:04 - 12:10Bu çalgıyla hem bir varis
hem de bir ata oluyorum. -
12:11 - 12:14Bana büyük bir yapbozun
parçasıymışım gibi hissettiriyor. -
12:17 - 12:18Böylelikle inanıyorum ki,
-
12:18 - 12:22bu, öngörü kazanabilmenin en güçlü yolu,
-
12:24 - 12:28yani, kendimizi olmamız gereken
iyi atalar olarak görmek. -
12:29 - 12:32Sadece kendi çocuklarımızın atası değil
-
12:33 - 12:35bütün insanlığın atası olarak görmek.
-
12:37 - 12:39Aile yadigarınız ne olursa olsun,
-
12:40 - 12:42küçük ya da büyük olsun,
-
12:44 - 12:45onu koruyun.
-
12:46 - 12:50ve onun müziğinin çağlar boyu
yankılanabileceğini bilin. -
12:50 - 12:51Teşekkürler.
-
12:52 - 12:57(Alkış)
- Title:
- Vurdumduymazlık çağının ötesinde öngörü
- Speaker:
- Bina Venkataraman
- Description:
-
more » « less
Yazar Bina Venkataraman, bu ileriye dönük konuşmasında, zamanımızın kilit bir sorusuna cevap veriyor: Geleceğimizi nasıl koruyabiliriz ve gelecek nesiller için iyi olanı nasıl yapabiliriz? O, hayatlarımızın, işlerimizin ve topluluklarımızın geleceğini hayal ederken yaptığımız hataları ayrıştırıyor, doğuştan gelen öngörümüzü nasıl geri kazanabileceğimize ışık tutuyor. Açığa çıkanlar şaşırtıcı bir umut -- ve uzun zamandır olmadığımız "iyi atalar" olmanın bir yolu.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:31
| Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
| Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
| Can Boysan accepted Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
| Can Boysan edited Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
| Berna Partal edited Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
| Cihan Ekmekçi rejected Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | ||
|
Sevgül Demir accepted Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age | |
|
Sevgül Demir edited Turkish subtitles for The power to think ahead in a reckless age |
