< Return to Video

Peter Norvig: La classe di 100 000 studenti

  • 0:01 - 0:03
    Siamo tutti sia studenti
  • 0:03 - 0:05
    che insegnanti.
  • 0:05 - 0:07
    Questo sono io ispirato
  • 0:07 - 0:08
    dal mio primo insegnante,
  • 0:08 - 0:09
    mia madre,
  • 0:09 - 0:12
    e questo sono io mentre insegno
  • 0:12 - 0:14
    Introduzione all'Intelligenza Artificiale,
  • 0:14 - 0:15
    a duecento studenti
  • 0:15 - 0:16
    all'università di Stanford.
  • 0:16 - 0:18
    A me e a agli studenti
  • 0:18 - 0:19
    è piaciuta la lezione,
  • 0:19 - 0:20
    ma mi è venuto in mente che
  • 0:20 - 0:22
    mentre l'argomento principale
  • 0:22 - 0:23
    della lezione è avanzato
  • 0:23 - 0:24
    e moderno,
  • 0:24 - 0:26
    la tecnica d'insegnamento non lo è.
  • 0:26 - 0:29
    Infatti, utilizzo
  • 0:29 - 0:31
    la stessa tecnica
  • 0:31 - 0:34
    di questa classe del quattordicesimo secolo.
  • 0:34 - 0:36
    Notate i libri di testo,
  • 0:36 - 0:39
    il leggìo sul palco,
  • 0:39 - 0:41
    e il ragazzo addormentato
  • 0:41 - 0:42
    sul fondo. (Risate)
  • 0:42 - 0:45
    Proprio come oggi.
  • 0:45 - 0:48
    Così il mio assistente,
  • 0:48 - 0:50
    Sebastian Thrun ed io, abbiamo pensato
  • 0:50 - 0:52
    che doveva esserci un modo migliore.
  • 0:52 - 0:53
    Ci siamo lanciati nella sfida
  • 0:53 - 0:55
    di creare un corso online
  • 0:55 - 0:56
    che sarebbe stata di uguale o migliore qualità
  • 0:56 - 0:59
    rispetto al corso di Stanford
  • 0:59 - 1:01
    e di renderlo disponibile a tutti
  • 1:01 - 1:02
    nel mondo, gratuitamente.
  • 1:02 - 1:05
    Abbiamo annunciato il corso il 29 luglio,
  • 1:05 - 1:08
    e nel giro di due settimane, 50 000 persone
  • 1:08 - 1:10
    si erano iscritte.
  • 1:10 - 1:13
    Questo numero è cresciuto fino a 160 000 studenti
  • 1:13 - 1:15
    da 209 paesi.
  • 1:15 - 1:17
    Eravamo entusiasti
  • 1:17 - 1:18
    di avere questo tipo di pubblico,
  • 1:18 - 1:20
    e un po' terrorizzati di non aver ancora
  • 1:20 - 1:23
    finito di preparare le lezioni. (Risate).
  • 1:23 - 1:24
    Abbiamo dovuto darci da fare.
  • 1:24 - 1:26
    Abbiamo studiato cosa avevano fatto altri,
  • 1:26 - 1:28
    cosa avremmo potuto copiare e cosa avremmo potuto cambiare.
  • 1:28 - 1:31
    Benjamin Bloom ha dimostrato
  • 1:31 - 1:33
    che le lezioni uno a uno sono le migliori,
  • 1:33 - 1:35
    cosi abbiamo provato ad imitarle,
  • 1:35 - 1:36
    come con me e la mia mamma,
  • 1:36 - 1:38
    pur sapendo
  • 1:38 - 1:40
    che sarebbe stata una lezione di uno a mille.
  • 1:40 - 1:42
    Qui, una telecamera sulla mia testa
  • 1:42 - 1:44
    mi sta registrando mentre parlo
  • 1:44 - 1:45
    e disegno su un foglio di carta.
  • 1:45 - 1:48
    Uno studente ha detto "Questo corso
  • 1:48 - 1:49
    mi ha dato la sensazione di essere seduto al bar
  • 1:49 - 1:50
    insieme ad un amico molto intelligente
  • 1:50 - 1:52
    che sta spiegando qualcosa
  • 1:52 - 1:54
    che non hai ancora afferrato, ma sei sul punto di afferrare".
  • 1:54 - 1:56
    Ed è proprio ciò che volevamo ottenere.
  • 1:56 - 1:59
    Dalla Khan Academy, abbiamo visto che
  • 1:59 - 2:01
    video di 10 minuti
  • 2:01 - 2:02
    funzionano meglio rispetto a tentare
  • 2:02 - 2:05
    di registrare una lezione di un'ora
  • 2:05 - 2:07
    e caricarla per lo schermo in formato piccolo.
  • 2:07 - 2:09
    Abbiamo optato per video ancora più brevi
  • 2:09 - 2:11
    e più interattivi.
  • 2:11 - 2:13
    Il nostro video tipo è di due minuti,
  • 2:13 - 2:15
    a volte anche più breve, mai più lungo
  • 2:15 - 2:17
    di sei, poi facciamo una pausa
  • 2:17 - 2:19
    per una domanda a quiz, per dare la sensazione
  • 2:19 - 2:21
    di una lezione uno a uno.
  • 2:21 - 2:23
    Qui, sto spiegando come un computer utilizza
  • 2:23 - 2:24
    la grammatica inglese
  • 2:24 - 2:27
    per fare l'analisi delle frasi, e qui,
  • 2:27 - 2:29
    c'è una pausa e lo studente
  • 2:29 - 2:31
    deve riflettere, capire cosa sta succedendo,
  • 2:31 - 2:33
    e selezionare le caselle giuste
  • 2:33 - 2:34
    prima di poter continuare.
  • 2:34 - 2:36
    Gli studenti imparano meglio quando
  • 2:36 - 2:38
    devono fare pratica.
  • 2:38 - 2:40
    Volevamo coinvolgerli, farli scontrare con
  • 2:40 - 2:43
    l'ambiguità e guidarli a sintetizzare
  • 2:43 - 2:45
    le idee chiave da soli.
  • 2:45 - 2:46
    Evitiamo per lo più domande
  • 2:46 - 2:48
    come " Questa è la formula, adesso
  • 2:48 - 2:49
    dimmi il valore di Y
  • 2:49 - 2:50
    quando X è uguale a due".
  • 2:50 - 2:52
    Abbiamo preferito domande aperte.
  • 2:52 - 2:55
    Uno studente ha scritto, "Ora vedo esempi
  • 2:55 - 2:57
    di reti bayesiane ed esempi
  • 2:57 - 2:59
    di teoria del gioco ovunque io guardi".
  • 2:59 - 3:00
    E mi piace questo tipo di risposta.
  • 3:00 - 3:02
    È esattamente quello che volevamo.
  • 3:02 - 3:04
    Non volevamo che gli studenti memorizzassero formule;
  • 3:04 - 3:06
    volevamo cambiare il modo in cui
  • 3:06 - 3:07
    guardano al mondo.
  • 3:07 - 3:08
    E ci siamo riusciti.
  • 3:08 - 3:10
    O, dovrei dire, gli studenti ci sono riusciti.
  • 3:10 - 3:12
    Ed è un po' ironico il fatto che
  • 3:12 - 3:15
    abbiamo lavorato per sconvolgere l'educazione tradizionale
  • 3:15 - 3:17
    e facendo questo, abbiamo finito
  • 3:17 - 3:19
    per rendere la nostra classe online
  • 3:19 - 3:21
    molto più simile ad una tradizionale lezione universitaria
  • 3:21 - 3:23
    rispetto a tante altre lezioni online.
  • 3:23 - 3:26
    In molti corsi online, i video sono sempre disponibili.
  • 3:26 - 3:28
    Potete vedere ogni volta che volete.
  • 3:28 - 3:30
    Ma se lo si potete fare in qualunque momento,
  • 3:30 - 3:32
    significa che lo potete fare domani,
  • 3:32 - 3:33
    e se lo potete fare domani,
  • 3:33 - 3:35
    beh, potreste non
  • 3:35 - 3:37
    farlo mai. (Risate)
  • 3:37 - 3:39
    Così abbiamo introdotto la novità
  • 3:39 - 3:41
    di avere delle date limite. (Risate)
  • 3:41 - 3:43
    Si potevano guardare i video
  • 3:43 - 3:45
    ogni volta che si voleva durante la settimana,
  • 3:45 - 3:46
    ma alla fine della settimana,
  • 3:46 - 3:48
    i compiti andavano fatti.
  • 3:48 - 3:49
    Questo ha motivato gli studenti a darsi fare,
  • 3:49 - 3:52
    e significava anche che tutti lavoravano
  • 3:52 - 3:54
    sulla stessa cosa allo stesso momento
  • 3:54 - 3:55
    così entrando in una discussione sul forum
  • 3:55 - 3:58
    si poteva ottenere una risposta da un altro studente in pochi minuti.
  • 3:58 - 4:01
    Ora, vi mostrerò qualche forum, molti dei quali
  • 4:01 - 4:04
    sono stati organizzati dagli studenti stessi.
  • 4:04 - 4:07
    Da Daphne Koller e Andrew Ng, abbiamo imparato
  • 4:07 - 4:09
    il concetto di "lanciare" la classe.
  • 4:09 - 4:10
    Gli studenti guardano il video
  • 4:10 - 4:12
    da soli e poi
  • 4:12 - 4:14
    si riuniscono per discuterne insieme.
  • 4:14 - 4:17
    Da Eric Mazur, ho imparato che gli altri studenti
  • 4:17 - 4:19
    possono essere i migliori insegnanti
  • 4:19 - 4:21
    perchè sono gli unici
  • 4:21 - 4:24
    che ricordano come ci si sente quando non si capisce.
  • 4:24 - 4:26
    Io e Sebastian abbiamo dimenticato come ci si sente.
  • 4:26 - 4:29
    Certo, non potevamo avere
  • 4:29 - 4:30
    una discussione di classe con
  • 4:30 - 4:32
    decine di migliaia di studenti,
  • 4:32 - 4:35
    cosi abbiamo incoraggiato e alimentato questi forum online.
  • 4:35 - 4:38
    E in ultimo, da Teach for America,
  • 4:38 - 4:40
    ho imparato che una lezione non
  • 4:40 - 4:41
    riguarda soprattutto l'informazione.
  • 4:41 - 4:44
    Motivazione e determinazione sono più importanti.
  • 4:44 - 4:46
    È fondamentale che gli studenti vedano
  • 4:46 - 4:48
    che stiamo lavorando sodo per loro
  • 4:48 - 4:49
    e che loro si stiano aiutando l'un l'altro.
  • 4:49 - 4:52
    Ad oggi, la classe copre 10 settimane,
  • 4:52 - 4:56
    e alla fine, circa la metà dei 160 000 studenti hanno guardato
  • 4:56 - 4:58
    almeno un video alla settimana,
  • 4:58 - 5:00
    e più di 20 000 hanno finito tutti i compiti,
  • 5:00 - 5:02
    impiegando dalle 50 alle 100 ore.
  • 5:02 - 5:04
    Hanno ottenuto questo certificato dei loro risultati.
  • 5:04 - 5:06
    Quindi, cosa abbiamo imparato?
  • 5:06 - 5:09
    Abbiamo provato alcune vecchie idee
  • 5:09 - 5:10
    e altre nuove e le abbiamo messe insieme,
  • 5:10 - 5:12
    ma ci sono tante altre idee da provare.
  • 5:12 - 5:14
    Sebastian sta tenendo un altro corso adesso.
  • 5:14 - 5:15
    Io ne farò un'altro in autunno.
  • 5:15 - 5:19
    Stanford Coursera, Udacity, MITx
  • 5:19 - 5:22
    e altri hanno ancora molti corsi in arrivo.
  • 5:22 - 5:23
    È un momento davvero emozionante.
  • 5:23 - 5:24
    Ma per me, la parte più entusiasmante
  • 5:24 - 5:27
    sono tutti i dati che stiamo raccogliendo.
  • 5:27 - 5:30
    Stiamo raccogliendo migliaia
  • 5:30 - 5:32
    di interazioni per studente per classe,
  • 5:32 - 5:34
    miliardi di interazioni tutte insieme,
  • 5:34 - 5:37
    e adesso possiamo iniziare ad analizzarle,
  • 5:37 - 5:38
    e una volta che impariamo da esse,
  • 5:38 - 5:39
    che facciamo esperimenti,
  • 5:39 - 5:41
    è da qui che inizerà la vera rivoluzione.
  • 5:41 - 5:44
    E voi potrete vedere i risultati
  • 5:44 - 5:46
    da una nuova generazione di fantastici studenti.
  • 5:46 - 5:49
    (Applausi)
Title:
Peter Norvig: La classe di 100 000 studenti
Speaker:
Peter Norvig
Description:

Nell'autunno del 2011 Peter Norvig ha tenuto un corso con Sebastian Thrun sull'intelligenza artificiale a Stanford frequentata da 175 studenti sul posto-- e da più di 100 000 attraverso il web. Condivide con noi cosa ha imparato sull'insegnamento ad una classe globale.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for The 100,000-student classroom
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for The 100,000-student classroom
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The 100,000-student classroom
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The 100,000-student classroom
Laura Bennardo edited Italian subtitles for The 100,000-student classroom
Laura Bennardo added a translation

Italian subtitles

Revisions