< Return to Video

پیتر نورویگ: کلاس درس ۱۰۰َ۰۰۰ نفری

  • 0:01 - 0:03
    هر شخصی هم دانش آموز است
  • 0:03 - 0:05
    و هم معلم.
  • 0:05 - 0:07
    این من هستم
  • 0:07 - 0:08
    به همراه اولین معلمم یعنی مادرم.
  • 0:08 - 0:09
    به همراه اولین معلمم یعنی مادرم.
  • 0:09 - 0:12
    و این چیزی هست که درس می دهم.
  • 0:12 - 0:14
    مقدمه ای بر هوش مصنوعی که به ۲۰۰ دانشجو در استنفورد آموزش می دهم.
  • 0:14 - 0:15
    مقدمه ای بر هوش مصنوعی که به ۲۰۰ دانشجو در استنفورد آموزش می دهم.
  • 0:15 - 0:16
    مقدمه ای بر هوش مصنوعی که به ۲۰۰ دانشجو در استنفورد آموزش می دهم.
  • 0:16 - 0:18
    من و دانشجوها از این کلاس لذت میبریم.
  • 0:18 - 0:19
    من و دانشجوها از این کلاس لذت میبریم.
  • 0:19 - 0:20
    ولی چیزی که من متوجه اون شدم این هست
  • 0:20 - 0:22
    که من یک موضوع مدرن و پیشرفته رو دارم درس میدم
  • 0:22 - 0:23
    که من یک موضوع مدرن و پیشرفته رو دارم درس میدم
  • 0:23 - 0:24
    که من یک موضوع مدرن و پیشرفته رو دارم درس میدم
  • 0:24 - 0:26
    ولی تکنولوژی آموزشی را که به کار میبرم قدیمی است.
  • 0:26 - 0:29
    در حقیقت تکنولوژی کلاسهای درس قرن ۱۴ است.
  • 0:29 - 0:31
    در حقیقت تکنولوژی کلاسهای درس قرن ۱۴ است.
  • 0:31 - 0:34
    در حقیقت تکنولوژی کلاسهای درس قرن ۱۴ است.
  • 0:34 - 0:36
    نت برداری، تخته نویسی و چند نفر هم خواب در انتهای کلاس.
  • 0:36 - 0:39
    نت برداری، تخته نویسی و چند نفر هم خواب در انتهای کلاس.
  • 0:39 - 0:41
    نت برداری، تخته نویسی و چند نفر هم خواب در انتهای کلاس.
  • 0:41 - 0:42
    (خنده)
  • 0:42 - 0:45
    چیزی شبیه امروز.
  • 0:45 - 0:48
    بنابرین من و دستیارم، سباستین فکر کردیم
  • 0:48 - 0:50
    بنابرین من و دستیارم، سباستین فکر کردیم
  • 0:50 - 0:52
    که راه بهتری هم باید وجود داشته باشد.
  • 0:52 - 0:53
    ما خودمان را به چالش کشیدیم
  • 0:53 - 0:55
    که یک کلاس آنلاین که مساوی یا بهتر از کیفیت کلاسهای استنفورد باشد
  • 0:55 - 0:56
    که یک کلاس آنلاین که مساویی یا بهتر از کیفیت کلاسهای استنفورد باشد
  • 0:56 - 0:59
    که یک کلاس آنلاین که مساویی یا بهتر از کیفیت کلاسهای استنفورد باشد
  • 0:59 - 1:01
    و هرکسی از سراسر دنیا به صورت رایگان در آن شرکت کند.
  • 1:01 - 1:02
    و هرکسی از سراسر دنیا به صورت رایگان در آن شرکت کند.
  • 1:02 - 1:05
    ما ۲۹ جولای اطلاعیه این کلاس را منتشر کردیم
  • 1:05 - 1:08
    و ظرف دو هفته ۵۰ هزار نفر در آن ثبت نام کردند.
  • 1:08 - 1:10
    و ظرف دو هفته ۵۰ هزار نفر در آن ثبت نام کردند.
  • 1:10 - 1:13
    و به ۱۶۰ هزار دانشجو از ۲۹۰ کشور دنیا افزایش پیدا کرد.
  • 1:13 - 1:15
    و به ۱۶۰ هزار دانشجو از ۲۹۰ کشور دنیا افزایش پیدا کرد.
  • 1:15 - 1:17
    ما هیجان زده بودیم
  • 1:17 - 1:18
    که این نوع از مخاطبان را داریم
  • 1:18 - 1:20
    و کمی هم وحشت زاده که هنوز کلاس را آماده نکرده بودیم.
  • 1:20 - 1:23
    و کمی هم وحشت زاده که هنوز کلاس را آماده نکرده بودیم. (خنده)
  • 1:23 - 1:24
    دست به کار شدیم.
  • 1:24 - 1:26
    کارهای که بقیه انجام داده بودند را مطالعه کردیم
  • 1:26 - 1:28
    چه چیزهائی را میتوانیم کپی کنیم و چه چیزهائی رامیتوانیم تغییر بدهیم.
  • 1:28 - 1:31
    بنجامین بلوم کار بهترین معلمها
  • 1:31 - 1:33
    در آموزش خصوصی را نشان داده بود
  • 1:33 - 1:35
    و ما هم سعی کردیم همون ها را کپی کنیم.
  • 1:35 - 1:36
    مثل من و مادرم،
  • 1:36 - 1:38
    با وجود اینکه میدانستیم یک به هزاران نفر است.
  • 1:38 - 1:40
    با وجود اینکه میدانستیم یک به هزاران نفر است.
  • 1:40 - 1:42
    در اینجا یک دوربین بالای سر من است
  • 1:42 - 1:44
    و وقتی دارم صحبت میکنم و روی یک کاغذ رسم میکنم ضبط میکند.
  • 1:44 - 1:45
    و وقتی دارم صحبت میکنم و روی یک کاغذ رسم میکنم ضبط میکند.
  • 1:45 - 1:48
    یک دانشجو میگفت " این کلاس شبیه نشستن در یک بار با یک دوست باهوش است
  • 1:48 - 1:49
    یک دانشجو میگفت " این کلاس شبیه نشستن در یک بار با یک دوست باهوش است
  • 1:49 - 1:50
    یک دانشجو میگفت " این کلاس شبیه نشستن در یک بار با یک دوست باهوش است
  • 1:50 - 1:52
    که یک چیزهائی را دارد توضیح میدهد ، که همش رو نمیتونی بقاپی اما تا حدودی درک میکنی"
  • 1:52 - 1:54
    که یک چیزهائی را دارد توضیح میدهد ، که همش رو نمیتونی بقاپی اما تا حدودی درک میکنی."
  • 1:54 - 1:56
    و این دقیقا چیزی بود که ما میخواستیم بهش برسیم.
  • 1:56 - 1:59
    تجربه خان آکادمی (Khan Academy) نشان میدهد
  • 1:59 - 2:01
    که ویدئو های کوتاه ۱۰ دقیقه ای نتیجه بهتری از ضبط کردن سخنرانی چند ساعته و قرار دادن در یک صفحه کوچک دارد.
  • 2:01 - 2:02
    که ویدئو های کوتاه ۱۰ دقیقه ای نتیجه بهتری از ضبط کردن سخنرانی چند ساعته و قرار دادن در یک صفحه کوچک دارد.
  • 2:02 - 2:05
    که ویدئو های کوتاه ۱۰ دقیقه ای نتیجه بهتری از ضبط کردن سخنرانی چند ساعته و قرار دادن در یک صفحه کوچک دارد.
  • 2:05 - 2:07
    که ویدئو های کوتاه ۱۰ دقیقه ای نتیجه بهتری از ضبط کردن سخنرانی چند ساعته و قرار دادن در یک صفحه کوچک دارد.
  • 2:07 - 2:09
    ما حتی تصمیم گرفتیم که کوتاه تر و تعاملی تر کار کنیم.
  • 2:09 - 2:11
    ما حتی تصمیم گرفتیم که کوتاه تر و تعاملی تر کار کنیم.
  • 2:11 - 2:13
    ویدئو های ما به طور معمول دو دقیقه یا حتی کوتاه تر بود
  • 2:13 - 2:15
    ویدئو های ما به طور معمول دو دقیقه یا حتی کوتاه تر بود
  • 2:15 - 2:17
    ولی بیشتر از شش دقیقه نمیشد. بعد ما اون رو نگاه میداشتیم
  • 2:17 - 2:19
    و یک آزمون میگرفتیم تا شبیه یک آموزش یک به یک بشود.(یک معلم و یک دانش آموز)
  • 2:19 - 2:21
    و یک آزمون میگرفتیم تا شبیه یک آموزش یک به یک بشود.(یک معلم و یک دانش آموز)
  • 2:21 - 2:23
    در اینجا من دارم توضیح میدهم
  • 2:23 - 2:24
    که چطور یک کامپیوتر، گرامر زبان انگلیسی را برای تجزیه یک جمله به کار میبرد
  • 2:24 - 2:27
    که چطور یک کامپیوتر، گرامر زبان انگلیسی را برای تجزیه یک جمله به کار میبرد
  • 2:27 - 2:29
    و اینجا ویدئو نگاه داشته میشود و دانشجو باید بازخورد بدهد که آیا فهمیده مطلب چه بوده است
  • 2:29 - 2:31
    و اینجا ویدئو نگاه داشته میشود و دانشجو باید بازخورد بدهد که آیا فهمیده مطلب چه بوده است
  • 2:31 - 2:33
    و گزینه صحیح را علامت بزند
  • 2:33 - 2:34
    قبل از اینکه ادامه بدهد .
  • 2:34 - 2:36
    دانش آموزان بهترین یاد گیری را دارند وقتی به صورت فعالانه تمرین کنند.
  • 2:36 - 2:38
    دانش آموزان بهترین یاد گیری را دارند وقتی به صورت فعالانه تمرین کنند.
  • 2:38 - 2:40
    ما میخواستم که انها را با موارد مبهم درگیر کنیم و راهنمایی کنیم
  • 2:40 - 2:43
    ما میخواستم که انها را با موارد مبهم درگیر کنیم و راهنمایی کنیم
  • 2:43 - 2:45
    تا خودشان نکات کلیدی را ترکیب کنند.
  • 2:45 - 2:46
    ما اغلب از این سولات که فرمول این است حالا بگو Y چنده وقتی X= 2 باشه اجنتاب کردیم.
  • 2:46 - 2:48
    ما اغلب از این سولات که فرمول این است حالا بگو Y چنده وقتی X= 2 باشه اجنتاب کردیم.
  • 2:48 - 2:49
    ما اغلب از این سولات که فرمول این است حالا بگو Y چنده وقتی X= 2 باشه اجنتاب کردیم.
  • 2:49 - 2:50
    ما اغلب از این سولات که فرمول این است حالا بگو Y چنده وقتی X= 2 باشه اجنتاب کردیم.
  • 2:50 - 2:52
    ما بیشتر سوالات باز برای اتنهای درس (open-ended questions) را ترجیح دادیم.
  • 2:52 - 2:55
    یکی از دانشجوها نوشته بود " حالا من همه جا شبکه بیز و مثالهای تئوری بازی را دارم مشاهده میکنم."
  • 2:55 - 2:57
    یکی از دانشجوها نوشته بود " حالا من همه جا شبکه بیز و مثالهای تئوری بازی را دارم مشاهده میکنم."
  • 2:57 - 2:59
    یکی از دانشجوها نوشته بود " حالا من همه جا شبکه بیز و مثالهای تئوری بازی را دارم مشاهده میکنم."
  • 2:59 - 3:00
    من این جواب را دوست دارم.
  • 3:00 - 3:02
    این چیزی بود که ما قصد داشتیم بهش برسیم، ما نمیخواستیم که دانشجوها فرمول حفظ کنند؛
  • 3:02 - 3:04
    این چیزی بود که ما قصد داشتیم بهش برسیم، ما نمیخواستیم که دانشجوها فرمول حفظ کنند؛
  • 3:04 - 3:06
    ما میخواستیم که نگرش آنها را تغییر بدهیم. و موفق شدیم.
  • 3:06 - 3:07
    ما میخواستیم که نگرش آنها را تغییر بدهیم. و موفق شدیم.
  • 3:07 - 3:08
    ما میخواستیم که نگرش آنها را تغییر بدهیم. و موفق شدیم.
  • 3:08 - 3:10
    یا بهتر است بگم دانشجوها موفق شدند.
  • 3:10 - 3:12
    و این کمی عجیب است
  • 3:12 - 3:15
    که ما میخواستیم آموزش سنتی را متوقف کنیم ولی کلاس را خاتمه دادیم
  • 3:15 - 3:17
    که ما میخواستیم آموزش سنتی را متوقف کنیم ولی کلاس را خاتمه دادیم
  • 3:17 - 3:19
    یعنی کلاس آنلاین را شبیه به کلاسهای سنتی دانشگاه خاتمه دادیم
  • 3:19 - 3:21
    یعنی کلاس آنلاین را شبیه به کلاسهای سنتی دانشگاه خاتمه دادیم
  • 3:21 - 3:23
    یعنی کلاس آنلاین را شبیه به کلاسهای سنتی دانشگاه خاتمه دادیم
  • 3:23 - 3:26
    بیشتر کلاسهای آنلاین ویدئو های دارند که همیشه در دسترس هستند و هر زمان که شما بخواهید میتوانید ببینید.
  • 3:26 - 3:28
    بیشتر کلاسهای آنلاین ویدئو های دارند که همیشه در دسترس هستند و هر زمان که شما بخواهید میتوانید ببینید.
  • 3:28 - 3:30
    اما اگر شما هر زمانی این کار را بتوانید انجام دهید
  • 3:30 - 3:32
    به این معنی است که شما اون را میتوانید فردا انجام بدید
  • 3:32 - 3:33
    و اگر شما بتونید فردا انجام دهید یعنی ممکن است هیچوقت سراغش نروید.
  • 3:33 - 3:35
    و اگر شما بتونید فردا انجام دهید یعنی ممکن است هیچوقت سراغش نروید.
  • 3:35 - 3:37
    و اگر شما بتونید فردا انجام دهید یعنی ممکن است هیچوقت سراغش نروید.(خنده)
  • 3:37 - 3:39
    بنابرین ما نوآوری را بر گرداندیم که داشتن زمان انجام وظیفه است
  • 3:39 - 3:41
    بنابرین ما نوآوری را بر گرداندیم که داشتن زمان انجام وظیفه است(خنده)
  • 3:41 - 3:43
    شما میتوانید ویدئو ها را در هر زمانی در طول هفته نگاه کنید
  • 3:43 - 3:45
    شما میتوانید ویدئو ها را در هر زمانی در طول هفته نگاه کنید
  • 3:45 - 3:46
    اما در انتهای هفته تکلیف باید انجام شده باشد.
  • 3:46 - 3:48
    اما در انتهای هفته تکلیف باید انجام شده باشد.
  • 3:48 - 3:49
    این باعث میشود که دانشجوها انگیزه برای ادامه دادن داشته باشند
  • 3:49 - 3:52
    و به این معنی است هر کس در زمان مشخص بر موضوع مشخصی کار میکند،
  • 3:52 - 3:54
    بنابراین اگر بروید در فروم (اتاق چت) در کوتاهترین زمان جواب را از فردی مشبه خودتون میتوانید بگیرید.
  • 3:54 - 3:55
    بنابراین اگر بروید در فروم (اتاق چت) در کوتاهترین زمان جواب را از فردی مشبه خودتون میتوانید بگیرید.
  • 3:55 - 3:58
    بنابراین اگر بروید در فروم (اتاق چت) در کوتاهترین زمان جواب را از فردی مشبه خودتون میتوانید بگیرید.
  • 3:58 - 4:01
    و حالا به شما برخی از این فروم ها را نشان میدهم که توسط خود دانشجویان سازماندهی شده است.
  • 4:01 - 4:04
    و حالا به شما برخی از این فروم ها را نشان میدهم که توسط خود دانشجویان سازماندهی شده است.
  • 4:04 - 4:07
    از دافنی کولر و اندرو نگ ما مفهوم فلیپینگ (به استفاده از اینترنت در آموزش اطلاق می شود) را در کلاس یاد گرفتیم.
  • 4:07 - 4:09
    از دافنی کولر و اندرو نگ ما مفهوم فلیپینگ (به استفاده از اینترنت در آموزش اطلاق می شود) را در کلاس یاد گرفتیم.
  • 4:09 - 4:10
    دانشجوها ویدئو ها را میدیدند و با هم در باره اون بحث میکردند.
  • 4:10 - 4:12
    دانشجوها ویدئو ها را میدیدند و با هم در باره اون بحث میکردند.
  • 4:12 - 4:14
    دانشجوها ویدئو ها را میدیدند و با هم در باره اون بحث میکردند.
  • 4:14 - 4:17
    از اریک مزور من در باره معلمی همزمان یاد گرفتم و اینکه همکلاسیها میتوانند بهترین معلمها باشند به خاطر اینکه انها کسانی هستند که بخاطر میاورند چیزهائی را که نمیفهمند.
  • 4:17 - 4:19
    از اریک مزور من در باره معلمی همزمان یاد گرفتم و اینکه همکلاسیها میتوانند بهترین معلمها باشند به خاطر اینکه انها کسانی هستند که بخاطر میاورند چیزهائی را که نمیفهمند.
  • 4:19 - 4:21
    از اریک مزور من در باره معلمی همزمان یاد گرفتم و اینکه همکلاسیها میتوانند بهترین معلمها باشند به خاطر اینکه انها کسانی هستند که بخاطر میاورند چیزهائی را که نمیفهمند.
  • 4:21 - 4:24
    از اریک مزور من در باره معلمی همزمان یاد گرفتم و اینکه همکلاسیها میتوانند بهترین معلمها باشند به خاطر اینکه انها کسانی هستند که بخاطر میاورند چیزهائی را که نمیفهمند.
  • 4:24 - 4:26
    سباستین و من برخی از اونها را فراموش کرده بودیم .
  • 4:26 - 4:29
    مطمئنا ما نمیتونستیم یک کلاس بحث با دهها هزار دانشجوداشته باشیم
  • 4:29 - 4:30
    بنابرین ما فروم های آنلاین را توسعه دادیم.
  • 4:30 - 4:32
    بنابرین ما فروم های آنلاین را توسعه دادیم.
  • 4:32 - 4:35
    بنابرین ما فروم های آنلاین را توسعه دادیم.
  • 4:35 - 4:38
    و در آخرمن از "آموزش برای آمریکا "( یک سازمان غیر انتفاعی) آموختم که کلاس اساسا برای دادن اطلاعات نیست.
  • 4:38 - 4:40
    و در آخرمن از "آموزش برای آمریکا "( یک سازمان غیر انتفاعی) آموختم که کلاس اساسا برای دادن اطلاعات نیست.
  • 4:40 - 4:41
    و در آخرمن از "آموزش برای آمریکا "( یک سازمان غیر انتفاعی) آموختم که کلاس اساسا برای دادن اطلاعات نیست.
  • 4:41 - 4:44
    مهمتر از آن ترغیب کردن و دادن اراده است.
  • 4:44 - 4:46
    اون مهم بود که دانشجوها میدیدند که ما برای اونها سخت کار میکنیم و اونها هم دیگر را همراهی میکنند.
  • 4:46 - 4:48
    اون مهم بود که دانشجوها میدیدند که ما برای اونها سخت کار میکنیم و اونها هم دیگر را همراهی میکنند.
  • 4:48 - 4:49
    اون مهم بود که دانشجوها میدیدند که ما برای اونها سخت کار میکنیم و اونها هم دیگر را همراهی میکنند.
  • 4:49 - 4:52
    الان، کلاس ۱۰ هفته است که ادامه پیدا کرده است
  • 4:52 - 4:56
    و در انتها نیمی از ۱۶۰۰۰۰ دانشجو حداقل یک ویدئو در هفته دیده اند،
  • 4:56 - 4:58
    و در انتها نیمی از ۱۶۰۰۰۰ دانشجو حداقل یک ویدئو در هفته دیده اند،
  • 4:58 - 5:00
    و بیشتر از ۲۰۰۰۰ نفر تمام تکلیف را تمام کرده اند. بین ۵۰ تا ۱۰۰ ساعت.
  • 5:00 - 5:02
    و بیشتر از ۲۰۰۰۰ نفر تمام تکلیف را تمام کرده اند. بین ۵۰ تا ۱۰۰ ساعت.
  • 5:02 - 5:04
    اونها این برگه را وقتی تکمیل کردند گرفتند.
  • 5:04 - 5:06
    ما چه چیزی یاد گرفتیم؟
  • 5:06 - 5:09
    ما ایده های جدید و قدیم را امتحان کردیم و با هم ترکیب کردیم، اما ایده های زیادی برای تست کردن باقی مانده است.
  • 5:09 - 5:10
    ما ایده های جدید و قدیم را امتحان کردیم و با هم ترکیب کردیم، اما ایده های زیادی برای تست کردن باقی مانده است.
  • 5:10 - 5:12
    ما ایده های جدید و قدیم را امتحان کردیم و با هم ترکیب کردیم، اما ایده های زیادی برای تست کردن باقی مانده است.
  • 5:12 - 5:14
    سباستین در حال آموزش کلاس دیگری است. من یکی دیگر در پاییز انجام میدهم.
  • 5:14 - 5:15
    سباستین در حال آموزش کلاس دیگری است. من یکی دیگر در پاییز انجام میدهم.
  • 5:15 - 5:19
    استانفورد کرسرا ، وداکیتی و م.آی.تکس و دیگران کلاسهای بیشتری را برگزار میکنند.
  • 5:19 - 5:22
    استانفورد کرسرا ، وداکیتی و م.آی.تکس و دیگران کلاسهای بیشتری را برگزار میکنند.
  • 5:22 - 5:23
    زمان واقعا هیجان انگیزی است. برای من بیشترین هیجان را دارد چرا که با داده هایی که جمع کردیم
  • 5:23 - 5:24
    زمان واقعا هیجان انگیزی است. برای من بیشترین هیجان را دارد چرا که با داده هایی که جمع کردیم.
  • 5:24 - 5:27
    زمان واقعا هیجان انگیزی است. برای من بیشترین هیجان را دارد چرا که با داده هایی که جمع کردیم.
  • 5:27 - 5:30
    ما هزاران فعل و انفعال برای هر دانشجو به ازای هر کلاس و میلیاردها فعل و انفعال با هم جمع آوری کردیم
  • 5:30 - 5:32
    ما هزاران فعل و انفعال برای هر دانشجو به ازای هر کلاس و میلیاردها فعل و انفعال با هم جمع آوری کردیم
  • 5:32 - 5:34
    ما هزاران فعل و انفعال برای هر دانشجو به ازای هر کلاس و میلیاردها فعل و انفعال با هم جمع آوری کردیم
  • 5:34 - 5:37
    و حال میتوانیم انها را تجزیه و تحلیل کنیم و وقتی از انها آموختیم آزمایشهامون را انجام بدهم و اون زمانی است که انقلاب ایجاد خواهد شد.
  • 5:37 - 5:38
    و حال میتوانیم انها را تجزیه و تحلیل کنیم و وقتی از انها آموختیم آزمایشهامون را انجام بدهم و اون زمانی است که انقلاب ایجاد خواهد شد.
  • 5:38 - 5:39
    و حال میتوانیم انها را تجزیه و تحلیل کنیم و وقتی از انها آموختیم آزمایشهامون را انجام بدهم و اون زمانی است که انقلاب ایجاد خواهد شد.
  • 5:39 - 5:41
    و حال میتوانیم انها را تجزیه و تحلیل کنیم و وقتی از انها آموختیم آزمایشهامون را انجام بدهم و اون زمانی است که انقلاب ایجاد خواهد شد.
  • 5:41 - 5:44
    و شما قادر خواهید بود نتایجی را از نسل جدیدی از دانشجوهای شگفت انگیز ببینید.
  • 5:44 - 5:46
    و شما قادر خواهید بود نتایجی را از نسل جدیدی از دانشجوهای شگفت انگیز ببینید.
  • 5:46 - 5:49
    (تشویق)
Title:
پیتر نورویگ: کلاس درس ۱۰۰َ۰۰۰ نفری
Speaker:
Peter Norvig
Description:

در پائیز سال ۲۰۱۱ پیتر نورویک کلاس درسی را با سباستین تران درباره هوش مصنوعی در دانشگاه استانفورد با ۱۷۵ دانشجو در کلاس - و بیش از ۱۰۰َ۰۰۰ از طریق پخش تعاملی. او آنچه را درباره آموزش در کلاس جهانی یاد گرفته را درمیان می گذارد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:11
Dimitra Papageorgiou approved Persian subtitles for The 100,000-student classroom
soheila Jafari accepted Persian subtitles for The 100,000-student classroom
soheila Jafari edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Hamid Shafiezadeh edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Hamid Shafiezadeh edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Hamid Shafiezadeh edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Hamid Shafiezadeh edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Hamid Shafiezadeh edited Persian subtitles for The 100,000-student classroom
Show all

Persian subtitles

Revisions