Return to Video

O meu quarto de brincar

  • 0:01 - 0:04
    Todas as apresentações
    precisam deste slide.
  • 0:04 - 0:05
    (Risos)
  • 0:06 - 0:07
    É bonito, não é?
  • 0:08 - 0:09
    Estão a ver?
  • 0:09 - 0:12
    Todos os pontos, todas as linhas.
  • 0:12 - 0:13
    É incrível.
  • 0:14 - 0:15
    É a rede.
  • 0:15 - 0:18
    No meu caso, a rede
    tem sido importante nos "media",
  • 0:18 - 0:21
    porque posso comunicar com as pessoas.
  • 0:21 - 0:22
    Não é espantoso?
  • 0:24 - 0:26
    Através daquilo, comunico com as pessoas.
  • 0:26 - 0:29
    E a forma como o tenho feito
    é multifacetada.
  • 0:30 - 0:33
    Por exemplo, convenço pessoas
    a mascararem os seus aspiradores.
  • 0:33 - 0:36
    (Risos)
  • 0:37 - 0:39
    Organizo projetos
    como a Sanduíche da Terra,
  • 0:39 - 0:43
    em que peço às pessoas para tentarem
    colocar simultaneamente
  • 0:43 - 0:47
    dois pedaços de pão perfeitamente
    opostos um ao outro na Terra.
  • 0:47 - 0:50
    As pessoas começaram
    a colocar pão como um tributo,
  • 0:50 - 0:53
    e, por fim, uma equipa conseguiu fazê-lo
  • 0:53 - 0:55
    entre a Nova Zelândia e a Espanha.
  • 0:55 - 0:58
    É mesmo incrível. O vídeo está online.
  • 0:58 - 1:03
    Relacionarmo-nos com pessoas em projetos
    como YoungmeNowme, por exemplo.
  • 1:03 - 1:05
    No YoungmeNowme, pedia-se às pessoas
  • 1:05 - 1:08
    que encontrassem
    uma sua fotografia de infância
  • 1:08 - 1:10
    e que a imitassem em adultos.
  • 1:11 - 1:14
    (Risos)
  • 1:23 - 1:24
    Esta é a mesma pessoa
  • 1:24 - 1:27
    na foto de cima, James,
    na foto de baixo, Julia.
  • 1:28 - 1:30
    Comovente.
  • 1:30 - 1:32
    Este foi um presente do Dia da Mãe.
  • 1:32 - 1:33
    (Risos)
  • 1:34 - 1:35
    Particularmente bizarro.
  • 1:35 - 1:37
    (Aplausos)
  • 1:37 - 1:39
    (Risos)
  • 1:39 - 1:42
    A minha foto favorita,
    que não consegui encontrar,
  • 1:42 - 1:45
    é uma fotografia de uma mulher
    de 30 anos, mais ou menos,
  • 1:45 - 1:46
    com um pequeno bebé ao colo.
  • 1:47 - 1:49
    Na outra foto, vemos um homem com 100 kg
  • 1:49 - 1:53
    e uma senhora idosa, minúscula e frágil
    a espreitar por cima do ombro dele.
  • 1:54 - 1:57
    Mas este projeto mudou a forma
    como eu pensava ligar as pessoas.
  • 1:57 - 1:59
    Este é o projeto chamado Ray.
  • 1:59 - 2:02
    Aconteceu que me enviaram
    um ficheiro áudio
  • 2:02 - 2:05
    e não fazia ideia de quem o tinha gravado.
  • 2:05 - 2:07
    Houve alguém que me disse:
    "Tens de ouvir isto."
  • 2:07 - 2:09
    Foi isto que me enviaram.
  • 2:09 - 2:11
    Gravação: Olá, o meu nome é Ray.
  • 2:11 - 2:15
    Ontem, a minha filha telefonou-me
    porque estava muito nervosa
  • 2:15 - 2:18
    por causa de coisas
    que se passam no emprego
  • 2:18 - 2:20
    que ela acha que são injustas.
  • 2:20 - 2:23
    Como estava perturbada,
    ligou para desabafar,
  • 2:23 - 2:25
    e eu não sabia muito bem
    o que lhe dizer,
  • 2:25 - 2:28
    porque temos de lidar
    com tanta coisa injusta na sociedade.
  • 2:28 - 2:31
    Por isso escrevi esta canção só para ela,
  • 2:31 - 2:34
    só para a encorajar um pouco
  • 2:34 - 2:36
    a lidar com o stress
    e as pressões no emprego dela.
  • 2:37 - 2:40
    E pensei em publicá-la na Internet
    para todos os empregados sob stress
  • 2:41 - 2:44
    para os ajudar a lidar melhor
    com o que se passa nos empregos.
  • 2:44 - 2:45
    A canção é assim.
  • 2:46 - 2:50
    ♫ Estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 2:52 - 2:58
    ♫ Oh, estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 2:59 - 3:03
    ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫
  • 3:03 - 3:06
    ♫ vão ter de me mandar para casa ♫
  • 3:07 - 3:11
    ♫ porque estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 3:12 - 3:15
    Talvez não possam cantar isto em voz alta,
  • 3:15 - 3:18
    mas podem cantarolar a música
    e já sabem a letra.
  • 3:18 - 3:21
    Ela dar-vos-á força para aguentar
    os problemas no trabalho.
  • 3:21 - 3:23
    Certo? Sejam fortes! Paz!
  • 3:23 - 3:25
    Ze Frank - Então... ok.
  • 3:26 - 3:28
    Não, não, não, sshh.
    Temos de ser rápidos.
  • 3:29 - 3:31
    Eu fiquei tão comovido com isto.
  • 3:31 - 3:33
    Isto é incrível. Isto é comunicar, não é?
  • 3:33 - 3:35
    Isto era, à distância,
  • 3:35 - 3:38
    perceber que alguém
    estava a sentir qualquer coisa,
  • 3:38 - 3:40
    querer afetá-la de uma forma particular,
  • 3:40 - 3:42
    usar um meio de comunicação, pô-lo online
  • 3:42 - 3:44
    e perceber que teve um impacto
    ainda maior.
  • 3:44 - 3:46
    É incrível! Era o que eu queria fazer.
  • 3:46 - 3:48
    Pensei imediatamente,
    temos de lhe agradecer.
  • 3:48 - 3:50
    E pedi ao público:
    "Ouçam este ficheiro de áudio.
  • 3:50 - 3:53
    "Temos de o remisturar.
    Ele tem uma voz excelente.
  • 3:53 - 3:55
    "Ele canta em Si bemol.
  • 3:55 - 3:57
    "Temos de fazer qualquer coisa com isto."
  • 3:57 - 4:00
    Chegaram centenas de remisturas,
    muitas abordagens diferentes.
  • 4:00 - 4:02
    Destacou-se uma, em particular.
  • 4:02 - 4:05
    Foi feita por um tipo chamado Goose.
  • 4:05 - 4:11
    Aúdio: ♫ Estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 4:13 - 4:18
    ♫ Oh, estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 4:21 - 4:24
    ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫
  • 4:25 - 4:28
    ♫ vão ter de me mandar para casa ♫
  • 4:29 - 4:34
    ♫ porque estou quase a dar um chuto
    no traseiro de alguém ♫
  • 4:34 - 4:37
    (Música)
  • 4:45 - 4:48
    ♫ Estou quase a dar um chuto... ♫
  • 4:48 - 4:50
    Ze Frank: Bom. Era incrível!
  • 4:51 - 4:52
    (Aplausos)
  • 4:52 - 4:53
    Obrigado.
  • 4:53 - 4:56
    Disseram-me que puseram
    aquela canção num jogo de basebol
  • 4:56 - 4:58
    em Kansas City.
  • 4:58 - 5:01
    E no final, era uma das mais descarregadas
  • 5:01 - 5:04
    de uma data de serviços de música online.
  • 5:04 - 5:07
    Então eu disse:
    "Vamos pôr isto tudo num álbum."
  • 5:07 - 5:10
    O público juntou-se, e desenharam a capa
    para o álbum.
  • 5:10 - 5:13
    E eu: "Se vocês conseguirem fazer isto,
    eu vou entregar-lhe,
  • 5:13 - 5:15
    "se conseguirem descobrir
    quem é esta pessoa",
  • 5:15 - 5:18
    porque eu só tinha o nome dele, Ray
  • 5:18 - 5:20
    e este pequeno ficheiro de áudio
  • 5:20 - 5:23
    e o facto de a filha dele estar chateada.
  • 5:23 - 5:26
    Em duas semanas, eles encontraram-no.
  • 5:26 - 5:28
    Recebi um email que dizia:
  • 5:28 - 5:30
    "Olá, eu sou o Ray.
  • 5:30 - 5:32
    "Ouvi dizer que andam à minha procura."
  • 5:32 - 5:33
    (Risos)
  • 5:33 - 5:35
    E eu respondi: "Sim, Ray.
  • 5:35 - 5:38
    "Foram duas semanas muito interessantes."
  • 5:39 - 5:42
    Então meti-me num avião para St. Louis
    e conheci o Ray.
  • 5:42 - 5:44
    Ele é pregador.
  • 5:44 - 5:46
    (Risos)
  • 5:47 - 5:49
    Entre outras coisas.
  • 5:49 - 5:51
    De qualquer forma, a questão é,
  • 5:51 - 5:53
    é que me faz lembrar disto,
  • 5:53 - 5:57
    que é um sinal que se vê em Amesterdão
    em todas as esquinas.
  • 5:57 - 6:00
    Para mim, é uma espécie de metáfora
    do mundo virtual.
  • 6:00 - 6:03
    Olho para esta foto,
    e ele parece mesmo interessado
  • 6:03 - 6:05
    no que vai acontecer àquele botão,
  • 6:05 - 6:08
    mas não parece estar
    muito interessado em atravessar a rua.
  • 6:08 - 6:09
    (Risos)
  • 6:09 - 6:11
    E faz-me pensar nisto.
  • 6:11 - 6:15
    Nas esquinas, por todo o lado,
    as pessoas olham para os seus telemóveis.
  • 6:15 - 6:18
    É muito fácil classificar isto como
    uma espécie de má tendência
  • 6:19 - 6:20
    na cultura humana.
  • 6:21 - 6:24
    Mas a verdade é que
    a vida está-se a viver ali.
  • 6:25 - 6:26
    Quando eles sorriem
  • 6:26 - 6:29
    — vocês já viram gente a parar —
  • 6:29 - 6:32
    de repente, a vida está a ser vivida ali,
  • 6:32 - 6:35
    algures no meio daquela rede,
    estranha e densa.
  • 6:36 - 6:38
    É isto mesmo: "Sentir e ser sentido".
  • 6:38 - 6:40
    É uma força fundamental
    que todos procuramos.
  • 6:43 - 6:45
    Podemos construir
    todas as espécies de ambientes
  • 6:45 - 6:47
    para tornar a coisa mais fácil,
  • 6:47 - 6:49
    mas por último, o que nós tentamos fazer
  • 6:49 - 6:51
    é ligarmo-nos a outra pessoa.
  • 6:51 - 6:54
    Isso não vai acontecer sempre
    em ambientes físicos.
  • 6:54 - 6:56
    Agora também vai acontecer
    em ambientes virtuais,
  • 6:56 - 6:58
    e nós temos de ser melhores
    a descobrir isso.
  • 6:58 - 7:02
    Penso que muitas das pessoas
    que constroem esta tecnologia na rede,
  • 7:02 - 7:05
    não são lá muito boas
    a comunicar com os outros.
  • 7:05 - 7:08
    Isto parece-se com uma coisa
    que eu costumava fazer
  • 7:08 - 7:10
    no terceiro ano.
  • 7:10 - 7:11
    (Risos)
  • 7:12 - 7:14
    Eis uma série de projetos
    dos últimos anos
  • 7:15 - 7:18
    em que me fui inspirar
    para tentar descobrir
  • 7:18 - 7:21
    como facilitar uma ligação mais próxima.
  • 7:22 - 7:24
    Às vezes são coisas muito simples.
  • 7:24 - 7:26
    A "Caminhada pela Infância" é um projeto
  • 7:26 - 7:28
    em que peço às pessoas
    que se lembrem dos caminhos
  • 7:28 - 7:30
    que usavam em miúdos, todos os dias
  • 7:30 - 7:32
    por mais insignificantes,
  • 7:32 - 7:35
    como o caminho até à paragem
    do autocarro, para a casa de um vizinho
  • 7:35 - 7:38
    e façam o percurso no Google Streetview.
  • 7:38 - 7:39
    E garanto-vos,
  • 7:39 - 7:42
    que, se fizerem esse percurso
    no Google Streetview,
  • 7:42 - 7:45
    vão chegar a um momento
    em que se vão lembrar de qualquer coisa
  • 7:45 - 7:47
    e vão ficar surpreendidos.
  • 7:47 - 7:49
    Eu recolho esses momentos
  • 7:49 - 7:51
    — as fotos dentro do Google Streetview
  • 7:51 - 7:53
    e as memórias, especificamente,
  • 7:53 - 7:56
    "A nossa conversa começou
    quando eu disse: "Estou aborrecido",
  • 7:56 - 7:59
    e ela: "Quando estou aborrecida,
    como biscoitos".
  • 7:59 - 8:02
    "Lembro-me muito bem,
    porque acontecia muitas vezes."
  • 8:02 - 8:04
    "Logo depois de ele me dizer
    a mim e ao meu irmão
  • 8:04 - 8:06
    "que se ia separar da nossa mãe,
  • 8:06 - 8:08
    "lembro-me de entrar num supermercado
  • 8:08 - 8:10
    "e ter bebido uma coca-cola."
  • 8:10 - 8:12
    "Usaram umas imagens do filme mórbido,
  • 8:12 - 8:14
    "um grande plano dos sapatos do Chad
    na autoestrada.
  • 8:14 - 8:17
    "Acho que os sapatos saltaram
    quando o apanharam.
  • 8:17 - 8:19
    "Ele dormiu uma vez lá em casa
    e esqueceu-se da almofada.
  • 8:19 - 8:22
    "Tinha escrito 'Chad'
    com caneta de feltro.
  • 8:22 - 8:24
    "Morreu depois de deixar
    a almofada lá em casa,
  • 8:24 - 8:26
    "e nunca chegámos a devolver-lha."
  • 8:26 - 8:28
    Às vezes, são um pouco mais abstratos.
  • 8:28 - 8:29
    Isto é a Embalagem da Dor.
  • 8:29 - 8:32
    Logo depois do 11 de Setembro,
    no ano passado,
  • 8:32 - 8:34
    estava a pensar na dor
    e na forma de a dispersamos,
  • 8:34 - 8:37
    a forma como a excisamos do nosso corpo.
  • 8:37 - 8:39
    Lembrei-me de abrir na Internet
    uma linha direta,
  • 8:39 - 8:42
    uma linha onde as pessoas pudessem
    deixar mensagens sobre a sua dor,
  • 8:42 - 8:45
    mesmo que não relacionadas
    com aquele acontecimento.
  • 8:45 - 8:48
    As pessoas ligaram
    e deixaram mensagens como esta.
  • 8:48 - 8:50
    Áudio: Ok, é o seguinte.
  • 8:53 - 8:57
    Não estou sozinha e sou amada.
  • 8:58 - 9:00
    Realmente tenho muita sorte.
  • 9:00 - 9:04
    Mas às vezes sinto-me muito só.
  • 9:05 - 9:07
    Quando me sinto assim,
  • 9:11 - 9:14
    mesmo o mais pequeno ato de gentileza
  • 9:14 - 9:15
    faz-me chorar.
  • 9:16 - 9:18
    Mesmo quando as pessoas.
    nos supermercados, dizem:
  • 9:19 - 9:21
    "Tenha um bom dia",
  • 9:21 - 9:25
    quando acidentalmente me olham nos olhos.
  • 9:26 - 9:28
    Ze Frank: Então peguei nestas mensagens,
  • 9:28 - 9:31
    e com a autorização deles,
    converti-as em MP3
  • 9:31 - 9:34
    e levei-as a alguns sonoplastas
  • 9:34 - 9:38
    que criavam pequenos sons
    a partir destas mensagens.
  • 9:39 - 9:42
    Depois, foram fornecidas a DJs
  • 9:43 - 9:47
    que fizeram centenas de canções
    a partir do material base.
  • 9:51 - 9:52
    (Música)
  • 9:53 - 9:55
    Não temos muito tempo para o ouvir.
  • 9:55 - 9:57
    Podem ouvi-los online.
  • 9:57 - 9:59
    "Dos 52 para os 48 com amor"
  • 9:59 - 10:01
    foi um projeto feito
    por volta das últimas eleições
  • 10:01 - 10:03
    quando o McCain e o Obama,
  • 10:03 - 10:07
    nos seus discursos sobre as eleições,
    falavam sobre reconciliação,
  • 10:07 - 10:10
    e eu fiquei: "Com que raio
    é que isto se parecerá?"
  • 10:10 - 10:12
    Então pensei: "Bem vamos lá tentar.
  • 10:12 - 10:16
    "Vamos pedir às pessoas para empunhar
    letreiros sobre reconciliação".
  • 10:16 - 10:17
    Então, chegaram-nos coisas muito boas.
  • 10:17 - 10:20
    "Eu votei azul. Eu votei vermelho.
  • 10:20 - 10:22
    "Juntos, pelo nosso futuro."
  • 10:22 - 10:24
    Estas coisas são muito boas, não são?
  • 10:24 - 10:26
    Umas vieram do partido vencedor.
  • 10:26 - 10:29
    "Querido 48, prometo que te vou ouvir,
    vou lutar por ti, e vou-te respeitar."
  • 10:30 - 10:32
    Algumas vieram do partido que perdera.
  • 10:32 - 10:35
    "De um 48 para um 52, que a chefia
    do vosso partido tenha classe como você,
  • 10:35 - 10:37
    "mas duvido muito".
  • 10:37 - 10:40
    Quando isto começou a tornar-se popular,
  • 10:40 - 10:42
    uns quantos blogues da ala direita
    e alguns fóruns
  • 10:42 - 10:44
    acharam isto um pouco condescendente,
  • 10:44 - 10:46
    o que até posso aceitar.
  • 10:46 - 10:49
    Mas comecei a receber quantidades absurdas
    de mensagens de ódio,
  • 10:49 - 10:51
    até mesmo ameaças de morte.
  • 10:51 - 10:54
    E um tipo em particular escrevia
    umas mensagens terríveis,
  • 10:54 - 10:57
    apresentava-se mascarado
    de Batman e dizia:
  • 10:57 - 11:00
    "Visto-me como o Batman
    para esconder a minha identidade."
  • 11:00 - 11:02
    Isto para eu não pensar
    que era mesmo o Batman
  • 11:02 - 11:04
    que andava atrás de mim.
  • 11:04 - 11:07
    O que na verdade me fez sentir
    um pouco melhor.
  • 11:07 - 11:08
    Pensei: "Ufa, não é ele."
  • 11:08 - 11:10
    O que é que eu fiz?
  • 11:10 - 11:13
    infelizmente estava
    a guardar dentro de mim
  • 11:13 - 11:15
    toda esta experiência e esta dor,
  • 11:15 - 11:18
    e isso começava a destruir a minha mente.
  • 11:18 - 11:21
    E percebi que estava a proteger o projeto.
  • 11:21 - 11:24
    Eu não queria que este pequeno
    grupo especial de fotografias
  • 11:24 - 11:26
    ficasse manchado fosse como fosse.
  • 11:26 - 11:29
    Por isso, peguei naqueles mails todos,
  • 11:29 - 11:32
    e juntei-os todos numa coisa
    chamada "Angrigami",
  • 11:32 - 11:34
    que era um modelo de origami
  • 11:34 - 11:36
    feito de todas estas coisas más.
  • 11:36 - 11:38
    Pedi às pessoas
    que me enviassem coisas lindas
  • 11:38 - 11:41
    feitas com o "Angrigami".
  • 11:41 - 11:43
    (Risos)
  • 11:47 - 11:50
    Isto foi um momento emotivo.
  • 11:50 - 11:53
    O tio de um espetador meu
    morreu num certo dia,
  • 11:53 - 11:57
    e ele escolheu comemorar isso
    com um pedaço de ódio.
  • 11:57 - 11:59
    É espantoso.
  • 11:59 - 12:02
    A última coisa de que vos vou falar
    é duma série de projetos
  • 12:02 - 12:04
    chamados "Músicas que vocês já conhecem"
  • 12:04 - 12:06
    em que a ideia era,
  • 12:06 - 12:08
    eu estava a tentar perceber como abordar
  • 12:08 - 12:12
    certas emoções especiais
    com projetos de grupo.
  • 12:12 - 12:13
    Um deles era muito simples.
  • 12:13 - 12:16
    Um tipo dizia que a filha
    tinha medo do escuro
  • 12:16 - 12:18
    e pedia-me que escrevesse
    uma canção para ela.
  • 12:18 - 12:19
    Eu respondi: Claro.
  • 12:19 - 12:22
    Vou tentar escrever um mantra
    que ela possa cantar para ela mesma
  • 12:22 - 12:24
    para a ajudar a adormecer.
  • 12:24 - 12:26
    E chamei-lhe "Assustada".
  • 12:26 - 12:28
    (Vídeo)
  • 12:40 - 12:43
    ♫ Canto esta canção
    quando tenho medo de alguma coisa ♫
  • 12:44 - 12:47
    ♫ Não sei porquê mas ajuda-me
    a vencer o medo ♫
  • 12:48 - 12:51
    ♫ As palavras da canção
    dão-me muita força ♫
  • 12:52 - 12:55
    ♫ E deixo de ter medo ♫
  • 12:55 - 12:58
    ♫ Pelo menos não fujo da vida ♫
  • 12:59 - 13:01
    ♫ Eu continuo sempre a tentar ♫
  • 13:02 - 13:05
    ♫ Pelo menos não fujo da vida ♫
  • 13:06 - 13:09
    ♫ Eu continuo sempre a tentar ♫
  • 13:09 - 13:13
    ♫ Canto esta canção
    quando tenho medo de alguma coisa ♫
  • 13:14 - 13:16
    Ok, eu escrevi a canção.
  • 13:17 - 13:21
    O fantástico é que ele entrou
    no quarto da filha um dia qualquer,
  • 13:21 - 13:23
    e ela estava a cantar a música.
  • 13:23 - 13:25
    Eu pensei: "Fantástico. Isso é ótimo."
  • 13:25 - 13:28
    Depois recebo um email.
    Há uma história por detrás disto.
  • 13:28 - 13:30
    A certa altura, fiz um projeto chamado
  • 13:30 - 13:33
    "Um Facebook Meu equivale a Ti",
  • 13:33 - 13:36
    em que eu queria experimentar
    o que seria viver como outra pessoa.
  • 13:36 - 13:40
    Por isso pedi às pessoas que me enviassem
    os usernames e as passwords.
  • 13:40 - 13:42
    E recebi muitos, cerca de 30 em meia hora.
  • 13:42 - 13:44
    Fechei essa parte
    e escolhi ser duas pessoas.
  • 13:44 - 13:46
    E escolhi ser duas pessoas,
  • 13:46 - 13:49
    e pedi-lhes para me mandarem descrições
  • 13:49 - 13:51
    de como agir como elas no Facebook.
  • 13:51 - 13:53
    Uma delas mandou-me
    uma descrição detalhada.
  • 13:53 - 13:55
    A outra nem por isso.
  • 13:55 - 13:57
    A pessoa que não mandou,
    descobri depois,
  • 13:57 - 13:59
    tinha ido para outra cidade
    e tinha um novo emprego.
  • 13:59 - 14:02
    As pessoas perguntavam.me:
    "Então o novo emprego?"
  • 14:02 - 14:04
    E eu respondia: "Não sei".
  • 14:05 - 14:08
    Adiante, essa pessoa, Laura,
  • 14:08 - 14:11
    acabou por me mandar
    um mail pouco depois desse projeto.
  • 14:11 - 14:14
    Eu sentia-me muito mal
    por não ter feito um bom trabalho.
  • 14:14 - 14:18
    Ela dizia: "Estou muito nervosa,
    mudei de cidade, tenho um emprego novo,
  • 14:18 - 14:20
    "e sinto uma ansiedade enorme".
  • 14:20 - 14:24
    Ela tinha visto a canção "Assustada"
    e queria que eu fizesse uma coisa parecida.
  • 14:24 - 14:27
    Respondi-lhe: "O que é que sente
    quando se sente assim?"
  • 14:27 - 14:28
    Ela fez-me uma descrição
  • 14:28 - 14:31
    do que sentia quando tinha essa ansiedade.
  • 14:31 - 14:33
    Então disse-lhe:
  • 14:33 - 14:35
    "Ok, vou pensar nisto."
  • 14:35 - 14:39
    E sem dizer nada a ninguém,
    comecei a enviar isto a várias pessoas.
  • 14:42 - 14:44
    (Áudio) ♫ Hei ♫
  • 14:45 - 14:47
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 14:49 - 14:51
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 14:52 - 14:53
    Pedi às pessoas
  • 14:53 - 14:56
    que tivessem recursos básicos
    para gravar áudio,
  • 14:56 - 14:59
    que gravassem a mesma canção
    usando auscultadores.
  • 14:59 - 15:02
    para eu poder ficar só com as vozes delas.
  • 15:02 - 15:04
    Recebi coisas como esta:
  • 15:06 - 15:07
    Áudio:
  • 15:07 - 15:09
    ♫ Hei! ♫
  • 15:10 - 15:12
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 15:13 - 15:16
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 15:16 - 15:18
    Ze Frank: Esta uma das melhores, a sério.
  • 15:19 - 15:22
    Mas o fantástico é que comecei a receber
    cada vez mais gravações destas.
  • 15:22 - 15:25
    e de repente tinha 30, 40 vozes
    de todo o mundo.
  • 15:25 - 15:28
    Quando as juntamos,
    acontece uma coisa mágica,
  • 15:28 - 15:30
    uma coisa absolutamente incrível.
  • 15:30 - 15:33
    De repente, tenho um coro
    com gente de todo o mundo.
  • 15:33 - 15:36
    O espetacular foi eu ter feito
    isto sem dizer nada a ninguém.
  • 15:36 - 15:40
    A Laura envia-me um mail,
    porque já tinha passado mais de um mês:
  • 15:40 - 15:42
    "Acho que se esqueceu de mim.
  • 15:42 - 15:46
    "Só queria agradecer-lhe porque,
    pelo menos, pensou nisso".
  • 15:47 - 15:49
    Então, uns dias depois, enviei-lhe isto.
  • 15:51 - 15:52
    (Áudio)
  • 15:54 - 15:58
    ♫ Agora, parece que me esqueci
    de ligar a luz ♫
  • 15:59 - 16:03
    ♫ E as coisas que pareciam boas ontem ♫
  • 16:04 - 16:06
    ♫ agora têm tons de cinzento ♫
  • 16:07 - 16:10
    ♫ Parece que o mundo está a girar ♫
  • 16:11 - 16:13
    ♫ enquanto eu fico parada ♫
  • 16:14 - 16:18
    ♫ Ou talvez esteja a girar,
    não sei dizer ♫
  • 16:19 - 16:20
    ♫ E então dizemos ♫
  • 16:21 - 16:23
    ♫ Hei! ♫
  • 16:24 - 16:26
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 16:27 - 16:29
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 16:31 - 16:33
    ♫ Respira apenas ♫
  • 16:34 - 16:36
    ♫ E agora as palavras cantam ♫
  • 16:36 - 16:38
    ♫ Hei! ♫
  • 16:38 - 16:40
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 16:42 - 16:44
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 16:46 - 16:48
    ♫ Respira apenas ♫
  • 16:48 - 16:50
    ♫ Agora todos juntos ♫
  • 16:51 - 16:52
    ♫ Hei! ♫
  • 16:53 - 16:55
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 16:57 - 16:59
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 17:01 - 17:03
    ♫ Respira apenas ♫
  • 17:05 - 17:07
    ♫ Hei! ♫
  • 17:08 - 17:10
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 17:11 - 17:14
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 17:15 - 17:17
    ♫ Respira apenas ♫
  • 17:20 - 17:21
    ♫ Hei! ♫
  • 17:23 - 17:25
    ♫ Tu estás bem ♫
  • 17:26 - 17:28
    ♫ Vais ficar bem ♫
  • 17:30 - 17:32
    ♫ Respira apenas♫
  • 17:34 - 17:35
    Obrigado.
  • 17:35 - 17:38
    (Aplausos)
Title:
O meu quarto de brincar
Speaker:
Ze Frank
Description:

Na Internet, um novo "Amigo" pode estar à distância de apenas um clique, mas uma verdadeira relação é muito difícil de encontrar e expressar. Ze Frank apresenta um conjunto de brinquedos virtuais fantásticos que exigem uma participação profunda — e cuja recompensa é muitas vezes mais enriquecedora. Estão convidados, se prometerem partilhar.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:39
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for My web playroom
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for My web playroom
Retired user added a translation

Portuguese subtitles

Revisions Compare revisions