1 00:00:01,371 --> 00:00:03,885 Todas as apresentações precisam deste slide. 2 00:00:03,885 --> 00:00:05,000 (Risos) 3 00:00:05,523 --> 00:00:07,000 É bonito, não é? 4 00:00:07,857 --> 00:00:09,095 Estão a ver? 5 00:00:09,095 --> 00:00:11,685 Todos os pontos, todas as linhas. 6 00:00:12,209 --> 00:00:13,419 É incrível. 7 00:00:13,695 --> 00:00:15,000 É a rede. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,923 No meu caso, a rede tem sido importante nos "media", 9 00:00:17,923 --> 00:00:20,752 porque posso comunicar com as pessoas. 10 00:00:20,752 --> 00:00:22,380 Não é espantoso? 11 00:00:23,942 --> 00:00:26,218 Através daquilo, comunico com as pessoas. 12 00:00:26,218 --> 00:00:29,371 E a forma como o tenho feito é multifacetada. 13 00:00:29,580 --> 00:00:32,780 Por exemplo, convenço pessoas a mascararem os seus aspiradores. 14 00:00:33,180 --> 00:00:35,847 (Risos) 15 00:00:37,285 --> 00:00:39,457 Organizo projetos como a Sanduíche da Terra, 16 00:00:39,457 --> 00:00:43,066 em que peço às pessoas para tentarem colocar simultaneamente 17 00:00:43,142 --> 00:00:46,923 dois pedaços de pão perfeitamente opostos um ao outro na Terra. 18 00:00:47,419 --> 00:00:50,123 As pessoas começaram a colocar pão como um tributo, 19 00:00:50,123 --> 00:00:52,866 e, por fim, uma equipa conseguiu fazê-lo 20 00:00:52,866 --> 00:00:55,428 entre a Nova Zelândia e a Espanha. 21 00:00:55,428 --> 00:00:58,142 É mesmo incrível. O vídeo está online. 22 00:00:58,142 --> 00:01:02,828 Relacionarmo-nos com pessoas em projetos como YoungmeNowme, por exemplo. 23 00:01:02,942 --> 00:01:05,114 No YoungmeNowme, pedia-se às pessoas 24 00:01:05,114 --> 00:01:07,552 que encontrassem uma sua fotografia de infância 25 00:01:07,552 --> 00:01:10,304 e que a imitassem em adultos. 26 00:01:10,581 --> 00:01:13,619 (Risos) 27 00:01:22,666 --> 00:01:24,285 Esta é a mesma pessoa 28 00:01:24,285 --> 00:01:27,000 na foto de cima, James, na foto de baixo, Julia. 29 00:01:28,219 --> 00:01:29,552 Comovente. 30 00:01:29,666 --> 00:01:31,619 Este foi um presente do Dia da Mãe. 31 00:01:31,619 --> 00:01:33,000 (Risos) 32 00:01:33,657 --> 00:01:35,380 Particularmente bizarro. 33 00:01:35,466 --> 00:01:37,028 (Aplausos) 34 00:01:37,361 --> 00:01:38,885 (Risos) 35 00:01:39,152 --> 00:01:41,514 A minha foto favorita, que não consegui encontrar, 36 00:01:41,514 --> 00:01:44,590 é uma fotografia de uma mulher de 30 anos, mais ou menos, 37 00:01:44,590 --> 00:01:46,438 com um pequeno bebé ao colo. 38 00:01:46,676 --> 00:01:49,380 Na outra foto, vemos um homem com 100 kg 39 00:01:49,380 --> 00:01:52,923 e uma senhora idosa, minúscula e frágil a espreitar por cima do ombro dele. 40 00:01:53,733 --> 00:01:57,209 Mas este projeto mudou a forma como eu pensava ligar as pessoas. 41 00:01:57,285 --> 00:01:59,171 Este é o projeto chamado Ray. 42 00:01:59,171 --> 00:02:02,123 Aconteceu que me enviaram um ficheiro áudio 43 00:02:02,123 --> 00:02:04,809 e não fazia ideia de quem o tinha gravado. 44 00:02:04,809 --> 00:02:07,419 Houve alguém que me disse: "Tens de ouvir isto." 45 00:02:07,419 --> 00:02:09,333 Foi isto que me enviaram. 46 00:02:09,333 --> 00:02:11,209 Gravação: Olá, o meu nome é Ray. 47 00:02:11,209 --> 00:02:14,895 Ontem, a minha filha telefonou-me porque estava muito nervosa 48 00:02:15,000 --> 00:02:17,723 por causa de coisas que se passam no emprego 49 00:02:17,723 --> 00:02:19,885 que ela acha que são injustas. 50 00:02:20,066 --> 00:02:22,923 Como estava perturbada, ligou para desabafar, 51 00:02:22,923 --> 00:02:24,885 e eu não sabia muito bem o que lhe dizer, 52 00:02:24,885 --> 00:02:27,828 porque temos de lidar com tanta coisa injusta na sociedade. 53 00:02:27,866 --> 00:02:30,799 Por isso escrevi esta canção só para ela, 54 00:02:31,152 --> 00:02:33,809 só para a encorajar um pouco 55 00:02:33,809 --> 00:02:36,400 a lidar com o stress e as pressões no emprego dela. 56 00:02:36,933 --> 00:02:40,409 E pensei em publicá-la na Internet para todos os empregados sob stress 57 00:02:40,552 --> 00:02:43,714 para os ajudar a lidar melhor com o que se passa nos empregos. 58 00:02:43,714 --> 00:02:45,247 A canção é assim. 59 00:02:45,733 --> 00:02:50,457 ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 60 00:02:52,428 --> 00:02:57,676 ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 61 00:02:59,323 --> 00:03:02,552 ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ 62 00:03:03,295 --> 00:03:06,000 ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ 63 00:03:06,666 --> 00:03:11,000 ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 64 00:03:12,456 --> 00:03:15,095 Talvez não possam cantar isto em voz alta, 65 00:03:15,095 --> 00:03:17,819 mas podem cantarolar a música e já sabem a letra. 66 00:03:17,904 --> 00:03:21,047 Ela dar-vos-á força para aguentar os problemas no trabalho. 67 00:03:21,047 --> 00:03:23,000 Certo? Sejam fortes! Paz! 68 00:03:23,419 --> 00:03:25,057 Ze Frank - Então... ok. 69 00:03:25,733 --> 00:03:28,485 Não, não, não, sshh. Temos de ser rápidos. 70 00:03:29,161 --> 00:03:31,133 Eu fiquei tão comovido com isto. 71 00:03:31,133 --> 00:03:33,333 Isto é incrível. Isto é comunicar, não é? 72 00:03:33,333 --> 00:03:35,076 Isto era, à distância, 73 00:03:35,076 --> 00:03:37,552 perceber que alguém estava a sentir qualquer coisa, 74 00:03:37,552 --> 00:03:39,552 querer afetá-la de uma forma particular, 75 00:03:39,552 --> 00:03:41,609 usar um meio de comunicação, pô-lo online 76 00:03:41,609 --> 00:03:43,666 e perceber que teve um impacto ainda maior. 77 00:03:43,666 --> 00:03:45,628 É incrível! Era o que eu queria fazer. 78 00:03:45,628 --> 00:03:47,828 Pensei imediatamente, temos de lhe agradecer. 79 00:03:47,828 --> 00:03:50,171 E pedi ao público: "Ouçam este ficheiro de áudio. 80 00:03:50,171 --> 00:03:52,695 "Temos de o remisturar. Ele tem uma voz excelente. 81 00:03:52,695 --> 00:03:54,723 "Ele canta em Si bemol. 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,142 "Temos de fazer qualquer coisa com isto." 83 00:03:57,142 --> 00:04:00,428 Chegaram centenas de remisturas, muitas abordagens diferentes. 84 00:04:00,428 --> 00:04:02,352 Destacou-se uma, em particular. 85 00:04:02,352 --> 00:04:04,828 Foi feita por um tipo chamado Goose. 86 00:04:05,057 --> 00:04:10,714 Aúdio: ♫ Estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 87 00:04:12,895 --> 00:04:18,428 ♫ Oh, estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 88 00:04:21,209 --> 00:04:24,361 ♫ Oh, se não me deixam em paz ♫ 89 00:04:25,361 --> 00:04:28,295 ♫ vão ter de me mandar para casa ♫ 90 00:04:29,181 --> 00:04:33,752 ♫ porque estou quase a dar um chuto no traseiro de alguém ♫ 91 00:04:34,175 --> 00:04:36,804 (Música) 92 00:04:44,904 --> 00:04:48,000 ♫ Estou quase a dar um chuto... ♫ 93 00:04:48,380 --> 00:04:50,409 Ze Frank: Bom. Era incrível! 94 00:04:50,523 --> 00:04:51,933 (Aplausos) 95 00:04:51,933 --> 00:04:53,114 Obrigado. 96 00:04:53,209 --> 00:04:56,200 Disseram-me que puseram aquela canção num jogo de basebol 97 00:04:56,200 --> 00:04:57,838 em Kansas City. 98 00:04:58,161 --> 00:05:01,314 E no final, era uma das mais descarregadas 99 00:05:01,352 --> 00:05:04,190 de uma data de serviços de música online. 100 00:05:04,190 --> 00:05:07,000 Então eu disse: "Vamos pôr isto tudo num álbum." 101 00:05:07,190 --> 00:05:09,838 O público juntou-se, e desenharam a capa para o álbum. 102 00:05:09,838 --> 00:05:12,780 E eu: "Se vocês conseguirem fazer isto, eu vou entregar-lhe, 103 00:05:12,780 --> 00:05:15,409 "se conseguirem descobrir quem é esta pessoa", 104 00:05:15,409 --> 00:05:18,247 porque eu só tinha o nome dele, Ray 105 00:05:18,247 --> 00:05:20,276 e este pequeno ficheiro de áudio 106 00:05:20,276 --> 00:05:23,000 e o facto de a filha dele estar chateada. 107 00:05:23,161 --> 00:05:25,695 Em duas semanas, eles encontraram-no. 108 00:05:25,695 --> 00:05:27,590 Recebi um email que dizia: 109 00:05:27,590 --> 00:05:29,619 "Olá, eu sou o Ray. 110 00:05:29,619 --> 00:05:31,895 "Ouvi dizer que andam à minha procura." 111 00:05:31,895 --> 00:05:33,181 (Risos) 112 00:05:33,181 --> 00:05:35,018 E eu respondi: "Sim, Ray. 113 00:05:35,018 --> 00:05:37,847 "Foram duas semanas muito interessantes." 114 00:05:38,752 --> 00:05:41,876 Então meti-me num avião para St. Louis e conheci o Ray. 115 00:05:42,409 --> 00:05:44,104 Ele é pregador. 116 00:05:44,285 --> 00:05:46,285 (Risos) 117 00:05:47,000 --> 00:05:48,942 Entre outras coisas. 118 00:05:49,123 --> 00:05:51,438 De qualquer forma, a questão é, 119 00:05:51,438 --> 00:05:53,333 é que me faz lembrar disto, 120 00:05:53,333 --> 00:05:56,523 que é um sinal que se vê em Amesterdão em todas as esquinas. 121 00:05:56,523 --> 00:05:59,695 Para mim, é uma espécie de metáfora do mundo virtual. 122 00:05:59,695 --> 00:06:02,504 Olho para esta foto, e ele parece mesmo interessado 123 00:06:02,504 --> 00:06:04,857 no que vai acontecer àquele botão, 124 00:06:04,857 --> 00:06:07,818 mas não parece estar muito interessado em atravessar a rua. 125 00:06:07,818 --> 00:06:09,142 (Risos) 126 00:06:09,142 --> 00:06:11,000 E faz-me pensar nisto. 127 00:06:11,457 --> 00:06:14,866 Nas esquinas, por todo o lado, as pessoas olham para os seus telemóveis. 128 00:06:14,866 --> 00:06:18,409 É muito fácil classificar isto como uma espécie de má tendência 129 00:06:18,561 --> 00:06:20,333 na cultura humana. 130 00:06:20,514 --> 00:06:23,828 Mas a verdade é que a vida está-se a viver ali. 131 00:06:24,637 --> 00:06:26,390 Quando eles sorriem 132 00:06:26,390 --> 00:06:29,000 — vocês já viram gente a parar — 133 00:06:29,000 --> 00:06:31,571 de repente, a vida está a ser vivida ali, 134 00:06:31,571 --> 00:06:34,723 algures no meio daquela rede, estranha e densa. 135 00:06:35,552 --> 00:06:38,152 É isto mesmo: "Sentir e ser sentido". 136 00:06:38,152 --> 00:06:40,257 É uma força fundamental que todos procuramos. 137 00:06:42,628 --> 00:06:45,057 Podemos construir todas as espécies de ambientes 138 00:06:45,057 --> 00:06:46,866 para tornar a coisa mais fácil, 139 00:06:46,866 --> 00:06:48,876 mas por último, o que nós tentamos fazer 140 00:06:48,876 --> 00:06:51,000 é ligarmo-nos a outra pessoa. 141 00:06:51,247 --> 00:06:53,733 Isso não vai acontecer sempre em ambientes físicos. 142 00:06:53,733 --> 00:06:56,200 Agora também vai acontecer em ambientes virtuais, 143 00:06:56,200 --> 00:06:58,409 e nós temos de ser melhores a descobrir isso. 144 00:06:58,409 --> 00:07:01,590 Penso que muitas das pessoas que constroem esta tecnologia na rede, 145 00:07:01,590 --> 00:07:04,961 não são lá muito boas a comunicar com os outros. 146 00:07:05,038 --> 00:07:08,000 Isto parece-se com uma coisa que eu costumava fazer 147 00:07:08,000 --> 00:07:09,695 no terceiro ano. 148 00:07:09,695 --> 00:07:11,000 (Risos) 149 00:07:11,742 --> 00:07:13,895 Eis uma série de projetos dos últimos anos 150 00:07:15,209 --> 00:07:18,066 em que me fui inspirar para tentar descobrir 151 00:07:18,066 --> 00:07:21,495 como facilitar uma ligação mais próxima. 152 00:07:21,685 --> 00:07:24,057 Às vezes são coisas muito simples. 153 00:07:24,057 --> 00:07:26,057 A "Caminhada pela Infância" é um projeto 154 00:07:26,057 --> 00:07:28,447 em que peço às pessoas que se lembrem dos caminhos 155 00:07:28,447 --> 00:07:30,361 que usavam em miúdos, todos os dias 156 00:07:30,361 --> 00:07:31,876 por mais insignificantes, 157 00:07:31,876 --> 00:07:35,142 como o caminho até à paragem do autocarro, para a casa de um vizinho 158 00:07:35,142 --> 00:07:37,657 e façam o percurso no Google Streetview. 159 00:07:37,657 --> 00:07:39,190 E garanto-vos, 160 00:07:39,190 --> 00:07:41,676 que, se fizerem esse percurso no Google Streetview, 161 00:07:41,676 --> 00:07:45,342 vão chegar a um momento em que se vão lembrar de qualquer coisa 162 00:07:45,457 --> 00:07:47,438 e vão ficar surpreendidos. 163 00:07:47,438 --> 00:07:49,152 Eu recolho esses momentos 164 00:07:49,152 --> 00:07:51,314 — as fotos dentro do Google Streetview 165 00:07:51,314 --> 00:07:53,447 e as memórias, especificamente, 166 00:07:53,447 --> 00:07:56,390 "A nossa conversa começou quando eu disse: "Estou aborrecido", 167 00:07:56,390 --> 00:07:58,771 e ela: "Quando estou aborrecida, como biscoitos". 168 00:07:58,771 --> 00:08:01,542 "Lembro-me muito bem, porque acontecia muitas vezes." 169 00:08:01,542 --> 00:08:03,923 "Logo depois de ele me dizer a mim e ao meu irmão 170 00:08:03,923 --> 00:08:05,771 "que se ia separar da nossa mãe, 171 00:08:05,771 --> 00:08:07,819 "lembro-me de entrar num supermercado 172 00:08:07,819 --> 00:08:09,685 "e ter bebido uma coca-cola." 173 00:08:09,685 --> 00:08:11,600 "Usaram umas imagens do filme mórbido, 174 00:08:11,600 --> 00:08:14,085 "um grande plano dos sapatos do Chad na autoestrada. 175 00:08:14,085 --> 00:08:16,695 "Acho que os sapatos saltaram quando o apanharam. 176 00:08:16,695 --> 00:08:19,390 "Ele dormiu uma vez lá em casa e esqueceu-se da almofada. 177 00:08:19,390 --> 00:08:21,514 "Tinha escrito 'Chad' com caneta de feltro. 178 00:08:21,514 --> 00:08:23,752 "Morreu depois de deixar a almofada lá em casa, 179 00:08:23,752 --> 00:08:25,542 "e nunca chegámos a devolver-lha." 180 00:08:25,809 --> 00:08:27,942 Às vezes, são um pouco mais abstratos. 181 00:08:27,942 --> 00:08:29,399 Isto é a Embalagem da Dor. 182 00:08:29,399 --> 00:08:31,676 Logo depois do 11 de Setembro, no ano passado, 183 00:08:31,676 --> 00:08:34,076 estava a pensar na dor e na forma de a dispersamos, 184 00:08:34,076 --> 00:08:36,761 a forma como a excisamos do nosso corpo. 185 00:08:36,761 --> 00:08:39,133 Lembrei-me de abrir na Internet uma linha direta, 186 00:08:39,133 --> 00:08:42,323 uma linha onde as pessoas pudessem deixar mensagens sobre a sua dor, 187 00:08:42,323 --> 00:08:44,876 mesmo que não relacionadas com aquele acontecimento. 188 00:08:44,876 --> 00:08:47,580 As pessoas ligaram e deixaram mensagens como esta. 189 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Áudio: Ok, é o seguinte. 190 00:08:52,999 --> 00:08:56,904 Não estou sozinha e sou amada. 191 00:08:58,104 --> 00:08:59,980 Realmente tenho muita sorte. 192 00:09:00,219 --> 00:09:03,790 Mas às vezes sinto-me muito só. 193 00:09:04,971 --> 00:09:06,961 Quando me sinto assim, 194 00:09:10,581 --> 00:09:13,904 mesmo o mais pequeno ato de gentileza 195 00:09:13,904 --> 00:09:15,304 faz-me chorar. 196 00:09:15,628 --> 00:09:18,304 Mesmo quando as pessoas. nos supermercados, dizem: 197 00:09:19,066 --> 00:09:20,809 "Tenha um bom dia", 198 00:09:21,123 --> 00:09:24,838 quando acidentalmente me olham nos olhos. 199 00:09:26,000 --> 00:09:28,361 Ze Frank: Então peguei nestas mensagens, 200 00:09:28,361 --> 00:09:31,171 e com a autorização deles, converti-as em MP3 201 00:09:31,171 --> 00:09:33,523 e levei-as a alguns sonoplastas 202 00:09:33,523 --> 00:09:37,857 que criavam pequenos sons a partir destas mensagens. 203 00:09:39,266 --> 00:09:42,419 Depois, foram fornecidas a DJs 204 00:09:43,219 --> 00:09:47,180 que fizeram centenas de canções a partir do material base. 205 00:09:50,666 --> 00:09:52,000 (Música) 206 00:09:52,771 --> 00:09:54,742 Não temos muito tempo para o ouvir. 207 00:09:54,742 --> 00:09:56,628 Podem ouvi-los online. 208 00:09:56,628 --> 00:09:58,714 "Dos 52 para os 48 com amor" 209 00:09:58,714 --> 00:10:01,200 foi um projeto feito por volta das últimas eleições 210 00:10:01,200 --> 00:10:03,476 quando o McCain e o Obama, 211 00:10:03,476 --> 00:10:06,571 nos seus discursos sobre as eleições, falavam sobre reconciliação, 212 00:10:06,571 --> 00:10:09,761 e eu fiquei: "Com que raio é que isto se parecerá?" 213 00:10:10,266 --> 00:10:12,247 Então pensei: "Bem vamos lá tentar. 214 00:10:12,247 --> 00:10:15,504 "Vamos pedir às pessoas para empunhar letreiros sobre reconciliação". 215 00:10:15,504 --> 00:10:17,447 Então, chegaram-nos coisas muito boas. 216 00:10:17,447 --> 00:10:19,771 "Eu votei azul. Eu votei vermelho. 217 00:10:19,771 --> 00:10:21,704 "Juntos, pelo nosso futuro." 218 00:10:21,799 --> 00:10:24,238 Estas coisas são muito boas, não são? 219 00:10:24,238 --> 00:10:25,809 Umas vieram do partido vencedor. 220 00:10:25,809 --> 00:10:29,485 "Querido 48, prometo que te vou ouvir, vou lutar por ti, e vou-te respeitar." 221 00:10:29,533 --> 00:10:31,533 Algumas vieram do partido que perdera. 222 00:10:31,533 --> 00:10:35,104 "De um 48 para um 52, que a chefia do vosso partido tenha classe como você, 223 00:10:35,104 --> 00:10:36,638 "mas duvido muito". 224 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Quando isto começou a tornar-se popular, 225 00:10:40,000 --> 00:10:42,466 uns quantos blogues da ala direita e alguns fóruns 226 00:10:42,466 --> 00:10:44,457 acharam isto um pouco condescendente, 227 00:10:44,457 --> 00:10:46,238 o que até posso aceitar. 228 00:10:46,238 --> 00:10:49,295 Mas comecei a receber quantidades absurdas de mensagens de ódio, 229 00:10:49,295 --> 00:10:51,076 até mesmo ameaças de morte. 230 00:10:51,076 --> 00:10:54,476 E um tipo em particular escrevia umas mensagens terríveis, 231 00:10:54,476 --> 00:10:57,285 apresentava-se mascarado de Batman e dizia: 232 00:10:57,485 --> 00:11:00,295 "Visto-me como o Batman para esconder a minha identidade." 233 00:11:00,295 --> 00:11:02,476 Isto para eu não pensar que era mesmo o Batman 234 00:11:02,476 --> 00:11:04,361 que andava atrás de mim. 235 00:11:04,361 --> 00:11:06,628 O que na verdade me fez sentir um pouco melhor. 236 00:11:06,628 --> 00:11:08,428 Pensei: "Ufa, não é ele." 237 00:11:08,428 --> 00:11:10,000 O que é que eu fiz? 238 00:11:10,000 --> 00:11:13,142 infelizmente estava a guardar dentro de mim 239 00:11:13,142 --> 00:11:15,380 toda esta experiência e esta dor, 240 00:11:15,380 --> 00:11:18,361 e isso começava a destruir a minha mente. 241 00:11:18,361 --> 00:11:21,123 E percebi que estava a proteger o projeto. 242 00:11:21,123 --> 00:11:24,304 Eu não queria que este pequeno grupo especial de fotografias 243 00:11:24,304 --> 00:11:26,466 ficasse manchado fosse como fosse. 244 00:11:26,466 --> 00:11:29,247 Por isso, peguei naqueles mails todos, 245 00:11:29,247 --> 00:11:32,142 e juntei-os todos numa coisa chamada "Angrigami", 246 00:11:32,142 --> 00:11:34,266 que era um modelo de origami 247 00:11:34,266 --> 00:11:36,285 feito de todas estas coisas más. 248 00:11:36,285 --> 00:11:38,495 Pedi às pessoas que me enviassem coisas lindas 249 00:11:38,495 --> 00:11:40,571 feitas com o "Angrigami". 250 00:11:40,657 --> 00:11:43,209 (Risos) 251 00:11:47,361 --> 00:11:49,857 Isto foi um momento emotivo. 252 00:11:50,000 --> 00:11:53,247 O tio de um espetador meu morreu num certo dia, 253 00:11:53,247 --> 00:11:56,733 e ele escolheu comemorar isso com um pedaço de ódio. 254 00:11:57,161 --> 00:11:58,533 É espantoso. 255 00:11:58,533 --> 00:12:01,723 A última coisa de que vos vou falar é duma série de projetos 256 00:12:01,723 --> 00:12:04,438 chamados "Músicas que vocês já conhecem" 257 00:12:04,438 --> 00:12:06,285 em que a ideia era, 258 00:12:06,285 --> 00:12:08,476 eu estava a tentar perceber como abordar 259 00:12:08,476 --> 00:12:11,904 certas emoções especiais com projetos de grupo. 260 00:12:11,904 --> 00:12:13,485 Um deles era muito simples. 261 00:12:13,485 --> 00:12:15,666 Um tipo dizia que a filha tinha medo do escuro 262 00:12:15,666 --> 00:12:17,895 e pedia-me que escrevesse uma canção para ela. 263 00:12:17,895 --> 00:12:19,095 Eu respondi: Claro. 264 00:12:19,095 --> 00:12:22,314 Vou tentar escrever um mantra que ela possa cantar para ela mesma 265 00:12:22,314 --> 00:12:24,161 para a ajudar a adormecer. 266 00:12:24,161 --> 00:12:26,095 E chamei-lhe "Assustada". 267 00:12:26,413 --> 00:12:27,860 (Vídeo) 268 00:12:40,276 --> 00:12:43,238 ♫ Canto esta canção quando tenho medo de alguma coisa ♫ 269 00:12:43,752 --> 00:12:47,000 ♫ Não sei porquê mas ajuda-me a vencer o medo ♫ 270 00:12:47,523 --> 00:12:51,000 ♫ As palavras da canção dão-me muita força ♫ 271 00:12:51,619 --> 00:12:54,609 ♫ E deixo de ter medo ♫ 272 00:12:55,095 --> 00:12:57,819 ♫ Pelo menos não fujo da vida ♫ 273 00:12:58,733 --> 00:13:01,247 ♫ Eu continuo sempre a tentar ♫ 274 00:13:02,457 --> 00:13:05,447 ♫ Pelo menos não fujo da vida ♫ 275 00:13:06,171 --> 00:13:08,752 ♫ Eu continuo sempre a tentar ♫ 276 00:13:09,485 --> 00:13:13,000 ♫ Canto esta canção quando tenho medo de alguma coisa ♫ 277 00:13:13,952 --> 00:13:16,142 Ok, eu escrevi a canção. 278 00:13:17,171 --> 00:13:20,961 O fantástico é que ele entrou no quarto da filha um dia qualquer, 279 00:13:20,961 --> 00:13:22,781 e ela estava a cantar a música. 280 00:13:22,781 --> 00:13:24,619 Eu pensei: "Fantástico. Isso é ótimo." 281 00:13:24,619 --> 00:13:27,542 Depois recebo um email. Há uma história por detrás disto. 282 00:13:27,780 --> 00:13:30,000 A certa altura, fiz um projeto chamado 283 00:13:30,000 --> 00:13:32,628 "Um Facebook Meu equivale a Ti", 284 00:13:32,628 --> 00:13:36,152 em que eu queria experimentar o que seria viver como outra pessoa. 285 00:13:36,228 --> 00:13:39,523 Por isso pedi às pessoas que me enviassem os usernames e as passwords. 286 00:13:39,523 --> 00:13:41,885 E recebi muitos, cerca de 30 em meia hora. 287 00:13:41,885 --> 00:13:44,000 Fechei essa parte e escolhi ser duas pessoas. 288 00:13:44,000 --> 00:13:46,076 E escolhi ser duas pessoas, 289 00:13:46,076 --> 00:13:48,704 e pedi-lhes para me mandarem descrições 290 00:13:48,704 --> 00:13:51,133 de como agir como elas no Facebook. 291 00:13:51,133 --> 00:13:53,228 Uma delas mandou-me uma descrição detalhada. 292 00:13:53,228 --> 00:13:54,819 A outra nem por isso. 293 00:13:54,819 --> 00:13:56,780 A pessoa que não mandou, descobri depois, 294 00:13:56,780 --> 00:13:59,304 tinha ido para outra cidade e tinha um novo emprego. 295 00:13:59,304 --> 00:14:01,761 As pessoas perguntavam.me: "Então o novo emprego?" 296 00:14:01,761 --> 00:14:03,542 E eu respondia: "Não sei". 297 00:14:04,571 --> 00:14:08,000 Adiante, essa pessoa, Laura, 298 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 acabou por me mandar um mail pouco depois desse projeto. 299 00:14:11,219 --> 00:14:14,000 Eu sentia-me muito mal por não ter feito um bom trabalho. 300 00:14:14,000 --> 00:14:17,523 Ela dizia: "Estou muito nervosa, mudei de cidade, tenho um emprego novo, 301 00:14:17,523 --> 00:14:20,057 "e sinto uma ansiedade enorme". 302 00:14:20,057 --> 00:14:24,076 Ela tinha visto a canção "Assustada" e queria que eu fizesse uma coisa parecida. 303 00:14:24,076 --> 00:14:26,752 Respondi-lhe: "O que é que sente quando se sente assim?" 304 00:14:26,752 --> 00:14:28,295 Ela fez-me uma descrição 305 00:14:28,295 --> 00:14:31,238 do que sentia quando tinha essa ansiedade. 306 00:14:31,238 --> 00:14:33,057 Então disse-lhe: 307 00:14:33,057 --> 00:14:35,000 "Ok, vou pensar nisto." 308 00:14:35,228 --> 00:14:38,609 E sem dizer nada a ninguém, comecei a enviar isto a várias pessoas. 309 00:14:42,000 --> 00:14:43,714 (Áudio) ♫ Hei ♫ 310 00:14:44,980 --> 00:14:47,028 ♫ Tu estás bem ♫ 311 00:14:48,647 --> 00:14:50,628 ♫ Vais ficar bem ♫ 312 00:14:51,514 --> 00:14:53,219 Pedi às pessoas 313 00:14:53,219 --> 00:14:56,295 que tivessem recursos básicos para gravar áudio, 314 00:14:56,295 --> 00:14:59,400 que gravassem a mesma canção usando auscultadores. 315 00:14:59,400 --> 00:15:01,647 para eu poder ficar só com as vozes delas. 316 00:15:01,876 --> 00:15:04,095 Recebi coisas como esta: 317 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Áudio: 318 00:15:07,400 --> 00:15:08,533 ♫ Hei! ♫ 319 00:15:09,933 --> 00:15:11,857 ♫ Tu estás bem ♫ 320 00:15:13,342 --> 00:15:15,552 ♫ Vais ficar bem ♫ 321 00:15:16,200 --> 00:15:18,228 Ze Frank: Esta uma das melhores, a sério. 322 00:15:18,638 --> 00:15:22,133 Mas o fantástico é que comecei a receber cada vez mais gravações destas. 323 00:15:22,133 --> 00:15:25,076 e de repente tinha 30, 40 vozes de todo o mundo. 324 00:15:25,076 --> 00:15:28,114 Quando as juntamos, acontece uma coisa mágica, 325 00:15:28,114 --> 00:15:30,342 uma coisa absolutamente incrível. 326 00:15:30,342 --> 00:15:33,066 De repente, tenho um coro com gente de todo o mundo. 327 00:15:33,066 --> 00:15:36,400 O espetacular foi eu ter feito isto sem dizer nada a ninguém. 328 00:15:36,400 --> 00:15:39,552 A Laura envia-me um mail, porque já tinha passado mais de um mês: 329 00:15:40,114 --> 00:15:42,380 "Acho que se esqueceu de mim. 330 00:15:42,380 --> 00:15:45,885 "Só queria agradecer-lhe porque, pelo menos, pensou nisso". 331 00:15:46,876 --> 00:15:49,295 Então, uns dias depois, enviei-lhe isto. 332 00:15:51,000 --> 00:15:52,323 (Áudio) 333 00:15:53,966 --> 00:15:57,823 ♫ Agora, parece que me esqueci de ligar a luz ♫ 334 00:15:59,161 --> 00:16:03,000 ♫ E as coisas que pareciam boas ontem ♫ 335 00:16:03,504 --> 00:16:06,000 ♫ agora têm tons de cinzento ♫ 336 00:16:06,504 --> 00:16:10,123 ♫ Parece que o mundo está a girar ♫ 337 00:16:10,609 --> 00:16:13,000 ♫ enquanto eu fico parada ♫ 338 00:16:13,704 --> 00:16:18,000 ♫ Ou talvez esteja a girar, não sei dizer ♫ 339 00:16:18,580 --> 00:16:20,123 ♫ E então dizemos ♫ 340 00:16:21,114 --> 00:16:22,647 ♫ Hei! ♫ 341 00:16:23,904 --> 00:16:25,847 ♫ Tu estás bem ♫ 342 00:16:27,390 --> 00:16:29,409 ♫ Vais ficar bem ♫ 343 00:16:30,952 --> 00:16:33,000 ♫ Respira apenas ♫ 344 00:16:34,047 --> 00:16:35,866 ♫ E agora as palavras cantam ♫ 345 00:16:36,028 --> 00:16:37,600 ♫ Hei! ♫ 346 00:16:38,437 --> 00:16:40,342 ♫ Tu estás bem ♫ 347 00:16:42,018 --> 00:16:44,190 ♫ Vais ficar bem ♫ 348 00:16:45,752 --> 00:16:47,780 ♫ Respira apenas ♫ 349 00:16:48,438 --> 00:16:50,247 ♫ Agora todos juntos ♫ 350 00:16:50,628 --> 00:16:52,028 ♫ Hei! ♫ 351 00:16:53,266 --> 00:16:55,314 ♫ Tu estás bem ♫ 352 00:16:56,619 --> 00:16:59,019 ♫ Vais ficar bem ♫ 353 00:17:00,514 --> 00:17:03,009 ♫ Respira apenas ♫ 354 00:17:05,133 --> 00:17:06,657 ♫ Hei! ♫ 355 00:17:07,942 --> 00:17:09,885 ♫ Tu estás bem ♫ 356 00:17:11,400 --> 00:17:13,723 ♫ Vais ficar bem ♫ 357 00:17:15,295 --> 00:17:17,247 ♫ Respira apenas ♫ 358 00:17:19,780 --> 00:17:21,152 ♫ Hei! ♫ 359 00:17:22,857 --> 00:17:24,790 ♫ Tu estás bem ♫ 360 00:17:26,295 --> 00:17:28,285 ♫ Vais ficar bem ♫ 361 00:17:29,723 --> 00:17:31,552 ♫ Respira apenas♫ 362 00:17:33,619 --> 00:17:34,914 Obrigado. 363 00:17:35,057 --> 00:17:38,000 (Aplausos)