Koľko vesmírov existuje?
-
0:00 - 0:13(Hudba)
-
0:18 - 0:20Niekedy počas dlhého letu
-
0:20 - 0:23uprene hľadím na všetky tie hory a púšte
-
0:23 - 0:26a snažím sa pochopiť, aká obrovská je naša Zem.
-
0:27 - 0:29A potom si spomeniem, že exituje objekt, ktorý každý deň vidíme,
-
0:29 - 0:33do ktorého by sa zmestilo milión našich Zemí.
-
0:33 - 0:35Slnko vyzerá nesmierne obrovské,
-
0:35 - 0:39ale v celkovom meradle je to len malinká bodka,
-
0:39 - 0:43jedna z asi 400 miliárd hviezd v galaxii Mliečna cesta,
-
0:43 - 0:47ktorú môžete počas jasnej noci pozorovať ako svetlý biely pás, ktorý sa ťahá naprieč oblohou.
-
0:48 - 0:49Ale je to zložitejšie.
-
0:49 - 0:53Teleskopmi môžme vidieť zhruba 100 miliárd galaxií,
-
0:54 - 0:58takže ak by každá hviezda mala veľkosť zrnka piesku,
-
0:58 - 1:01tak len mliečna dráha by dokázala pieskom zasypať
-
1:01 - 1:05pás pláže 9x9 metrov veľký a 1 meter hlboký.
-
1:06 - 1:09Ani celá Zem nemá dostatok pláží,
-
1:09 - 1:11ktoré by predstavovali hviezdy v celom vesmíre.
-
1:11 - 1:15Taká pláž by sa tiahla doslova stovky miliónov kilometrov.
-
1:16 - 1:19Dobrý Stephen Hawking, to je teda hviezd.
-
1:20 - 1:22Ale spolu s ďalšími fyzikmi veria,
-
1:22 - 1:25že skutočnosť je ešte väčšia.
-
1:26 - 1:29Predovšetkým, tých 100 miliárd galaxií, ktoré sú v dosahu našich teleskopov,
-
1:29 - 1:32je pravdepodobne len maličký zlomok z celku.
-
1:32 - 1:35Vesmír sa zväčšuje
-
1:35 - 1:38zrýchľujúcim tempom. Veľká väčšina galaxií
-
1:38 - 1:41sa od nás vzďaľuje tak rýchlo,
-
1:41 - 1:43že ich svetlo k nám nikdy nedoletí.
-
1:43 - 1:46Avšak, naša fyzikálna realita tu na Zemi
-
1:46 - 1:49je úzko prepojená s tými vzdialenými, neviditeľnými galaxiami.
-
1:50 - 1:52Môžme o nich premýšľať ako o súčasti nášho sveta.
-
1:53 - 1:55Vytvárajú jeden obrovský systém,
-
1:55 - 1:58ktorý sa riadi rovnakými fyzikálnymi zákonmi a tvoria ho rovnaké typy atómov, elektrónov,
-
1:58 - 2:02protónov, kvarkov a neutrín, rovnakých, ako tvoria teba i mňa.
-
2:02 - 2:05Ale, všetky súčasné fyzikálne teórie,
-
2:05 - 2:07vrátane tej, čo sa volá teória strún,
-
2:07 - 2:10nám hovoria, že môže existovať nespočetne veľa iných svetov,
-
2:10 - 2:12ktoré sú tvorené odlišnými časticami,
-
2:12 - 2:14majú iné vlastnosti, riadia sa inými zákonmi.
-
2:15 - 2:17Vo väčšine týchto svetov by nikdy nemohol existovať život
-
2:17 - 2:20a mohli v priebehu nanosekundy vzniknúť i zaniknúť,
-
2:20 - 2:22ale predsa, ich kombináciou
-
2:22 - 2:26vzniká obrovský multisvet všetkých možných svetov
-
2:26 - 2:31až v 11 možných dimenziách, vrátane divov ďaleko za našimi najdivokejšími predstavami.
-
2:31 - 2:33A popredná verzia teórie strún
-
2:33 - 2:36uvažuje o multisvete, ktorý tvorí až 10 na 500 (10^500) svetov.
-
2:37 - 2:40To značí jednotku s päťsto nulami,
-
2:40 - 2:44čo je číslo tak rozsiahle, že ak by každý atóm v našom pozorovateľnom svete
-
2:44 - 2:46mal svoj vlastný svet
-
2:47 - 2:49a všetky atómy vo všetkých tých svetoch
-
2:49 - 2:51mali každý vlastný svet
-
2:52 - 2:54a ak by sme to zopakovali ešte dvakrát,
-
2:54 - 2:57stále by sme dostali len maličký zlomok celku –
-
2:57 - 3:06konkrétne jednu bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilión bilióntinu.
-
3:08 - 3:10Ale aj to je veľmi maličké číslo v porovnaní s iným:
-
3:10 - 3:13nekonečnom.
-
3:14 - 3:16Niektorí fyzici si myslia, že časopriestor
-
3:16 - 3:19je doslova nekonečný a že obsahuje nekonečné číslo
-
3:19 - 3:22takzvaných paralelných svetov s rôznymi vlastnosťami.
-
3:22 - 3:24Vládze ešte váš mozog?
-
3:25 - 3:27Ale kvantová teória tomu pridáva nové kontúry.
-
3:27 - 3:29A to, že teória bola bezpochyby dokázaná ako pravdivá,
-
3:29 - 3:31ale jej interpretácia je mätúca.
-
3:31 - 3:34Niektorí fyzici si myslia, že ju možno pochopiť len tak,
-
3:34 - 3:37ak si predstavíme, že v každom okamihu vzniká
-
3:37 - 3:39obrovské množstvo paralelných svetov
-
3:39 - 3:43a mnoho z nich by mohlo mať takmer rovnakú podobu, ako náš svet
-
3:43 - 3:46a nachádzalo by sa v nich niekoľko vašich kópií.
-
3:46 - 3:50V jednom takom svete by ste vyštudovali s vyznamenaním a vzali si osobu vašich snov.
-
3:50 - 3:53V druhom by to tak nebolo.
-
3:53 - 3:55Niektorí vedci by to však nazvali hovadinou.
-
3:55 - 3:59Že jedinou zmysluplnou odpoveďou na otázku, koľko existuje svetov je,
-
3:59 - 4:02že existuje len jeden.
-
4:03 - 4:05A pár filozofov a mystikov
-
4:05 - 4:08by mohlo namietať, že náš svet je vlastne len ilúziou.
-
4:08 - 4:10Čiže, ako vidíte,
-
4:10 - 4:13v súčasnosti neexistuje v tejto otázke žiadna zhoda,
-
4:13 - 4:14ani veľmi blízka.
-
4:14 - 4:18Jediné, čo vieme je, že odpoveď je niekde medzi nulou a nekonečnom.
-
4:19 - 4:21Nuž, a tiež si myslím, že vieme ešte jednu vec:
-
4:21 - 4:24Toto je najvhodnejší čas na štúdium fyziky.
-
4:25 - 4:27Môžeme práve prekonávať
-
4:27 - 4:31najväčší paradigmatický posun vo vedomostiach, aký ešte ľudstvo nevidelo.
- Title:
- Koľko vesmírov existuje?
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
Fakt, že nikto nevie odpoveď na túto otázku je práve to, čo ju robí takou úchvatnou. Fyzika sa neustále snaží o širšie pochopenie úplnej reality, a to až do bodu, kedy fyzici predpokladajú, že môže existovať oveľa viac svetov, než len ten náš. Chris Anderson skúma strhujúce následky tejto myšlienky.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
Matej Sykora accepted Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
Matej Sykora edited Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
dana.retova edited Slovak subtitles for How many universes are there? | ||
dana.retova added a translation |