'That was a newborn baby': CNN reporter reveals dire situation at airport
-
0:00 - 0:03在阿富汗待了三周以后,
-
0:03 - 0:06我们来到了人满为患的喀布尔机场。
-
0:06 - 0:09这是现在离开这个国家唯一的方法。
-
0:09 - 0:11现在这里有个很大的路障,还有很多车。
-
0:11 - 0:15上百人在烈日下等候,
-
0:15 - 0:17盼望着能搭上一趟班机离开这里。
-
0:17 - 0:20我们现在刚进入机场的范围,
-
0:20 - 0:23我必须说,
-
0:23 - 0:25整个局面很紧张。
-
0:25 - 0:28人们因绝望而迫切地逃窜,
-
0:28 - 0:30孩子在哭喊,
-
0:30 - 0:33还有许多妇女和婴孩,
-
0:33 - 0:37嗯...对,
-
0:37 - 0:39这不是你平时很常能见到的场景。
-
0:39 - 0:42那些成功逃离的少数人
-
0:42 - 0:44固然精疲力尽,充满恐惧。
-
0:44 - 0:46但他们是幸运的。
-
0:46 - 0:49他们顺利通过了塔利班的检查站、
-
0:49 - 0:50通过了机场保全的检查,
-
0:50 - 0:53以及最后一站:登机口。
-
0:53 - 0:56但他们无法将那些被他们遗留下来的人抛诸脑后。
-
0:58 - 1:00我们将离开这里,我们也为此感到庆幸,
-
1:00 - 1:01但我们对于我们的国家感到痛心,
-
1:01 - 1:04尤其是对那些无法逃离这里的人,
-
1:04 - 1:05那些被困在这里的人。
-
1:05 - 1:07我们真的感到很心痛。
-
1:07 - 1:08我们为他们感到非常难过。
-
1:08 - 1:11对于众多的母亲而言,
-
1:11 - 1:13她们的女儿未来将要在塔利班的统治下长大。
-
1:13 - 1:15对于这些母亲们,你有什么感受?
-
1:15 - 1:16心痛。非常地心痛。
-
1:16 - 1:19[飞机引擎声]
-
1:19 - 1:21(我们)现在在一条很长的队伍后边。
-
1:21 - 1:24他们说交通运输的状况目前很紧张。
-
1:24 - 1:27显然的,当务之急
-
1:27 - 1:32是尽快把小孩和婴儿送走。
-
1:32 - 1:35不过,我想我们应该还要在这里待上好一阵子。
-
1:35 - 1:38你们是为美国军方工作的吗?
-
1:39 - 1:42不是军方。
-
1:42 - 1:47我们是替阿富汗的国防部工作的。
-
1:47 - 1:54不过我们也和外国人有合作。
-
1:54 - 1:56所以你们有签证?
-
1:56 - 1:59对,我们有证明文件,也有签证。
-
2:00 - 2:02在我们采访这对夫妇时,
-
2:02 - 2:04身后忽然传来尖叫声。
-
2:04 - 2:06一辆车疾驰而过,
-
2:06 - 2:08[车子经过,发出引擎声]
-
2:08 - 2:10刚刚经过的那辆车上,
-
2:10 - 2:12有个新生儿。
-
2:12 - 2:17是个新生儿。你看到那个宝宝了吗?
-
2:17 - 2:18那个宝宝才这么点大。
-
2:20 - 2:23我们后来发现原来那个宝宝中暑了,
-
2:23 - 2:24需要进行医护处理。
-
2:24 - 2:28这个插曲提醒了在场的家庭——他们快要安全了,
-
2:28 - 2:29但还未真正安全。
-
2:31 - 2:34我们在大太阳底下站了几个小时,
-
2:34 - 2:37每个人尽可能想办法寻找遮蔽的地方。
-
2:37 - 2:40[小孩哭喊声]
-
2:40 - 2:42人们的耐心逐渐在消耗。
-
2:43 - 2:48过程缓慢得令人难以忍受,不过最后,我们终于被允许进入。
-
2:48 - 2:53我们来到了停机坪,终于安全了,但现场依然很混乱。
-
2:53 - 2:55我已经等了两天。
-
2:55 - 2:57从昨天凌晨三点开始等到现在。
-
2:57 - 2:58从昨天凌晨三点开始?
-
2:58 - 2:59对。
-
2:59 - 3:01说说看你当时尝试进入机场的时候,
-
3:01 - 3:03情况是怎么样的。
-
3:03 - 3:05现场很繁忙,很多人在争执推挤,
-
3:05 - 3:09试图穿过人群。
-
3:09 - 3:11不过我们成功挤进去了。
-
3:11 - 3:14我们在这里的这些人绝对是非常幸运的少数者。
-
3:14 - 3:16正如你从刚刚那位年轻人口中听到的,
-
3:16 - 3:18很多人等了整整两天。
-
3:18 - 3:23我们看到很多人被拒绝,被送回去,
-
3:23 - 3:26被告知“你们没有取得合格的文件”。
-
3:26 - 3:29毫无疑问的,在场所有人都尽了他们最大的努力,
-
3:29 - 3:33但是没人知道他们采取的这些行动是否够快。
-
3:33 - 3:35是否有够多的人可以离开,
-
3:35 - 3:39以及他们还剩下多少时间,来完成这场庞大的行动。
-
3:42 - 3:44现在连线上的是CNN的克拉丽莎·沃兹。
-
3:44 - 3:48她现在人在喀布尔机场,正与我们通话中。
-
3:48 - 3:49克拉丽莎,五角大厦(译者注:美国国防部所在地)今天
-
3:49 - 3:52发布了几张当地的照片,
-
3:52 - 3:55这些照片充满了人性的光辉,
-
3:55 - 3:56也记录下了美国武装部队队员
-
3:56 - 3:58在机场展现出的恻隐之心。
-
3:58 - 4:00你看到了许多画面,包括
-
4:00 - 4:03肯定的,一个海军抱着一个婴儿的画面,
-
4:03 - 4:06还有另一个海军和正在等待办手续的一个当地小孩“击拳”打招呼,
-
4:06 - 4:08上岗的海军队伍替一对母女指路
-
4:08 - 4:10让她们前往办手续。
-
4:10 - 4:14显然你也看到,每个人都非常努力做好他们的工作,
-
4:14 - 4:16场内和登机口以外的场景截然不同。
-
4:17 - 4:20[克拉丽莎]没错,杰克。毋庸置疑的,
-
4:20 - 4:24这里所有人都非常尽心尽力,
-
4:24 - 4:28努力减少大家的
-
4:28 - 4:30痛苦和煎熬。
-
4:30 - 4:32我们,我也看到
-
4:32 - 4:34一个年轻的女兵
-
4:34 - 4:36抱着一个阿富汗小男孩的画面。
-
4:36 - 4:40我看到人们帮助那些坐在轮椅上的人。
-
4:40 - 4:45(我看到了)各种各样的善良而温柔的举动。
-
4:45 - 4:47但事实是,这一切的情况
-
4:47 - 4:49仍然令人惶恐。
-
4:49 - 4:52我现在环顾四周看到的都是
-
4:52 - 4:54躺在地上的人。
-
4:54 - 4:57他们躺在碎石地面上。
-
4:57 - 4:59除了一个纸皮箱,
-
4:59 - 5:01他们没有任何可以躺下来睡觉的地方。
-
5:01 - 5:04他们很冷。天气很凉。
-
5:04 - 5:06他们没有任何的被单。
-
5:06 - 5:10这里的浴室情况也很糟糕。
-
5:10 - 5:12而且这些人完全不知道
-
5:12 - 5:14他们还要在这里待多久。
-
5:14 - 5:18八小时过去了,但今天还没有任何一架美国的飞机起飞。
-
5:18 - 5:21因此(我们)现在可以说是碰到了更大的瓶颈,
-
5:21 - 5:23有更多的事情堆积起来,等着去处理。
-
5:23 - 5:25[杰克]在决定哪些人
-
5:25 - 5:28可以通过登机口,
-
5:28 - 5:30进入美军在当地的最后一块场域,
-
5:30 - 5:33而哪些人又被禁止进入这件事上,
-
5:33 - 5:35是否有任何的秩序性?
-
5:36 - 5:40[克拉丽莎]我想一开始...
-
5:40 - 5:43你知道,在这整个程序中的许多环节中,在任何一个环节都有可能被拒绝...
-
5:43 - 5:45一开始的情况有点像是
-
5:45 - 5:47谁能高举一份证明文件,
-
5:47 - 5:49谁能最用力地往前推挤,
-
5:49 - 5:52谁带着婴孩,或类似这样的(条件)。
-
5:52 - 5:55或者谁有可能遭受伤害,以及正在面临直接的风险。
-
5:55 - 5:58接着,当你继续完成后面的程序,
-
5:58 - 5:59离起飞的地方越来越近的时候,
-
5:59 - 6:02你需要经过国务院的关卡。
-
6:02 - 6:06这时候你真的需要出示合格的文件,
-
6:06 - 6:08而我们在这里就看到了
-
6:08 - 6:10许多人被拒绝,
-
6:10 - 6:14被人护送离开现场。
-
6:14 - 6:18看见这样的画面,真的会让人觉得有点心碎。
-
6:18 - 6:20因为你可以想象到,你知道,
-
6:20 - 6:23就算你不具备所有所需的文件,
-
6:23 - 6:25但你依然被眼前的情况吓坏了。
-
6:25 - 6:28唉!走了那么远,好不容易挤进了机场,
-
6:28 - 6:34尽管历尽波折,
-
6:34 - 6:35但最后还是无法离开这里。
-
6:35 - 6:37这一切真的让人很心痛。
-
6:37 - 6:39杰克,我现在正要走到外面,
-
6:39 - 6:42因为我被通知说我们的航班
-
6:42 - 6:43可能快要起飞了。
-
6:43 - 6:46所以如果我这里有点儿吵的话请见谅。
-
6:46 - 6:50[杰克]好。那绝对是眼下最重要的事,克拉丽莎。
-
6:50 - 6:54我们看到了美国武装部队
-
6:54 - 6:56在机场周围驻守的一些照片,而且这一整周下来,
-
6:56 - 6:59五角大厦都表示,美国军队
-
6:59 - 7:02并没有在机场参与任何的敌对行动。
-
7:02 - 7:05不过当然,任何错误的举动都可能迅速改变局势。
-
7:05 - 7:07我不得不相信
-
7:07 - 7:09这一点就是为什么
-
7:09 - 7:12美国武装部队收到命令
-
7:12 - 7:15要他们待在原地,待在该范围内的原因之一。
-
7:15 - 7:19因为他们面临的是真真切切的危险,
-
7:19 - 7:22这份威胁不仅来自塔利班,
-
7:22 - 7:25也有可能来自周边的任何一个恐怖组织。
-
7:25 - 7:29[克拉丽莎]这里有太多各种各样的威胁。
-
7:29 - 7:32有太多种可能发生的局面,
-
7:32 - 7:37而这些局面将会导致情势迅速恶化。
-
7:37 - 7:40这也是为什么空中弥漫着紧张的气氛。
-
7:40 - 7:45因为所有人都知道不可能永远维持这样的局面。
-
7:45 - 7:47一切终将要结束。
-
7:47 - 7:50而他们要把事情做对,
-
7:50 - 7:55要尽可能帮助更多人离开。
-
7:55 - 7:59因为他们不可能直接到场外
-
7:59 - 8:03把人们一个一个都带进来。
-
8:03 - 8:08这就是为什么和塔利班之间的协商如此重要。
-
8:08 - 8:13但是塔利班的容忍是有限度的。
-
8:13 - 8:18而他们对外围的那些壮硕、粗野的战士
-
8:18 - 8:21的容忍也是有限度的。
-
8:21 - 8:23而这就是导致
-
8:23 - 8:26眼下的情况一触即发的原因。
-
8:26 - 8:28就像个火药桶,
-
8:28 - 8:29一旦哪里出了差错,
-
8:29 - 8:32事情就会一发不可收拾。
-
8:32 - 8:33[杰克] 这样说起来,克拉丽莎,
-
8:33 - 8:36我很高兴你将要搭上一趟班机离开那里。
-
8:36 - 8:38我只想说,
-
8:38 - 8:40我代表CNN这里的所有人,
-
8:40 - 8:43以及所有在收看CNN的观众表示,
-
8:43 - 8:47你此行的报导非常勇敢、
-
8:47 - 8:51出色,充满同理心和勇气。
-
8:51 - 8:54我们何其幸运,能拥有你这样的一位同事。
-
8:54 - 8:57感谢你所做的一切,你所带来的故事,
-
8:57 - 8:58让我们知道那里发生了什么事。
-
8:58 - 8:59[克拉丽莎]非常感谢你,杰克。
-
8:59 - 9:01我们都很感谢你。
- Title:
- 'That was a newborn baby': CNN reporter reveals dire situation at airport
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Captions Requested
- Duration:
- 09:02