Return to Video

Is Lithuanian the Oldest Language? - Olga Olina | PGO 2020

  • 0:09 - 0:11
    Hello and welcome everyone.
  • 0:11 - 0:16
    My name is Olga, I'm speaking now from Berlin.
  • 0:16 - 0:22
    I'm currently completing my Masters degree in Comparative Indo-European Linguistics.
  • 0:22 - 0:25
    at Humboldt University of Berlin.
  • 0:25 - 0:30
    During my studies I learned several ancient languages,
  • 0:30 - 0:38
    for example Sanskrit, Old Persian, Hittite, Hieroglyphics, Luwian, Latin,
  • 0:38 - 0:42
    and for the past 3 years, my hobby was Lithuanian.
  • 0:42 - 0:52
    I have been tutoring some lessons in Lithuanian and Sanskrit, and introductory courses in historical linguistics.
  • 0:52 - 1:03
    I'm also currently working on a research project aimed at editting all Old Lithuanian texts up to 1000 words.
  • 1:03 - 1:10
    But today I will be speaking of not Old Lithuanian, but the modern Lithuanian language.
  • 1:10 - 1:16
    And I will try to uncover the truth behind its claimed antiquity.
  • 1:16 - 1:23
    And I will demonstrate why this language is particularly important for Indo-European linguistics.
  • 1:23 - 1:29
    The idea of this presentation hit me one day when I was searching the web
  • 1:29 - 1:34
    for some exciting material for my students about ancient languages,
  • 1:34 - 1:41
    so - my astonishment - the first recommended source about ancient languages
  • 1:41 - 1:47
    was not only misleading, but it was quite nonsensical.
  • 1:47 - 1:59
    It suggested that Lithuanian was 5000 years old, placed as 7th oldest world language.
  • 1:59 - 2:04
    First of all, I would like to make clear
  • 2:04 - 2:08
    this statement doesn't make any sense.
  • 2:08 - 2:12
    Languages are evolving all the time,
  • 2:12 - 2:15
    from one language into another.
  • 2:15 - 2:23
    Since we don't know anything about the oldest language in the world,
  • 2:23 - 2:29
    - the written sources developed much later than the first languages emerged -
  • 2:29 - 2:33
    and the beginnings of the history of languages are not documented.
  • 2:33 - 2:42
    It doesn't make any sense to talk about any single language as the oldest.
  • 2:42 - 2:48
    Rather, we should talk about 'conservative features' of particular languages.
  • 2:48 - 2:54
    Historical linguists who study the evolution of languages
  • 2:54 - 2:58
    were able to prove that from this list,
  • 2:58 - 3:02
    Sanskrit, Greek, Lithuanian and Farsi
  • 3:02 - 3:06
    are in fact all descendants of the same language,
  • 3:06 - 3:07
    which we call the Proto-Indo-European,
  • 3:07 - 3:10
    and they are therefore of the same age.
  • 3:10 - 3:12
    The Proto-Indo-European,
  • 3:12 - 3:15
    according to the most widespread hypothesis,
  • 3:15 - 3:19
    was spoken somewhere here,
  • 3:19 - 3:22
    in the Pontic-Caspian Steppe
  • 3:22 - 3:27
    approximately 3000/4000 years Before Christ.
  • 3:27 - 3:31
    Somewhere north of the Caucasian Mountains,
  • 3:31 - 3:38
    where today there's the border between eastern Ukraine and southwest Russia.
  • 3:38 - 3:48
    Proto-Baltic peoples/tribes migrated to the north,
  • 3:48 - 3:54
    (probably in unity with the Slavic tribes,
  • 3:54 - 4:00
    which we can infer due to multiple similarities between the Baltic and Slavic languages,
  • 4:00 - 4:04
    not only in the words, but in the language structure).
  • 4:04 - 4:13
    When they settled down, Proto-Baltic tribes had contacts with Finns in the north,
  • 4:13 - 4:18
    (and in fact, the Finns during that period were still nomadic peoples).
  • 4:18 - 4:24
    The Finns learned the settled way of life from the Balts.
  • 4:24 - 4:37
    This can be shown from [linguistic paleontology]; multiple borrowings in Finnic languages are related to [Baltic] agricultural terms and animal husbandry.
  • 4:37 - 4:41
    The Balts also had other contacts,
  • 4:41 - 4:49
    such as Ilyrians, Drakkians(?), Scythians - but all those languages have died out.
  • 4:49 - 4:55
    From that Indo-European homeland,
  • 4:55 - 5:05
    Indo-European languages have spread to every single (inhabited) continent of our planet.
  • 5:05 - 5:11
    In fact, the Indo-European language family, is the most widespread in the world.
  • 5:11 - 5:15
    With 3.2 billion native speakers,
  • 5:15 - 5:18
    spread out almost everywhere around the globe.
  • 5:18 - 5:20
    On this map you can see,
  • 5:20 - 5:31
    dark blue countries have an Indo-European language spoken natively by the majority of the population;
  • 5:31 - 5:42
    light blue countries have an Indo-European language as an official language, among others.
  • 5:42 - 5:46
    The Indo-European language family is not only the most widespread,
  • 5:46 - 5:52
    it is also the best researched language family in the world.
  • 5:52 - 5:59
    The research of the Indo-European language family started approx. 200 years ago.
  • 5:59 - 6:05
    The first publication came out in 1816 in Berlin.
  • 6:05 - 6:10
    Since then, a lot of discoveries have been made.
  • 6:10 - 6:16
    And a lot of artefacts have been found by archaeologists,
  • 6:16 - 6:23
    who can study the relationship between the languages and the language's archaeological origins.
  • 6:23 - 6:32
    It is common to show linguistic relationships in the form of a tree.
  • 6:32 - 6:37
    This practice originates in Darwin's theory of evolution.
  • 6:37 - 6:41
    If you look at this particular tree
  • 6:41 - 6:45
    it doesnt show all IE languages,
  • 6:45 - 6:51
    but it tries to show the amount of speakers of several IE languages,
  • 6:51 - 6:54
    including our Lithuanian!
  • 6:54 - 7:03
    Only around 3 millions speakers worldwide; just a tiny branch on the tree.
  • 7:03 - 7:11
    On this other, more schematic representation of the language tree,
  • 7:11 - 7:16
    Here's our Balto-Slavic branch of languages.
  • 7:16 - 7:21
    As I told you, Baltic and Slavic peoples left the IE homeland together,
  • 7:21 - 7:26
    so their languages also evolved together, until a certain point in time,
  • 7:26 - 7:29
    and then they split into 2 separate groups,
  • 7:29 - 7:35
    and then the Baltic languages, in turn, split into 2 different groups as well,
  • 7:35 - 7:38
    eastern and western groups.
  • 7:38 - 7:46
    Western Baltic is only represented by the now extinct Old Prussian language.
  • 7:46 - 7:51
    Its last speaker died in the early 18th century.
  • 7:51 - 8:00
    Both Eastern Baltic languages (Lithuanian and Latvian) are still spoken today.
  • 8:03 - 8:06
    The West and the East Balts,
  • 8:06 - 8:12
    began to diverge in their speech around 1000 BC.
  • 8:12 - 8:20
    Their languages became distinct no later than 300 BC.
  • 8:20 - 8:26
    Approx. 800 years later, (c.500 AD),
  • 8:26 - 8:34
    the language of the northern part of the East Slavic tribes began to change rapidly.
  • 8:34 - 8:39
    The final syllables became shortened.
  • 8:39 - 8:42
    The stress patterns changed.
  • 8:42 - 8:46
    The whole linguistic system became restructured.
  • 8:46 - 8:54
    Those East Balts which settled in a different territory to the north;
  • 8:54 - 8:59
    they gave rise to the language which we call Latvian.
  • 8:59 - 9:03
    The southern part of the East Balts remained,
  • 9:03 - 9:07
    and their language stayed very archaic.
  • 9:07 - 9:12
    This is the language we now call Lithuanian.
  • 9:12 - 9:19
    Since we've now established the lineage of Lithuanian,
  • 9:19 - 9:31
    I would like to now talk about possible reasons why people claim that Lithuanian is one of the oldest languages in the world.
  • 9:34 - 9:38
    Why would anyone call a language old?
  • 9:38 - 9:42
    Due to its textual transmission?
  • 9:42 - 9:48
    If we examine Lithuanian, this is certainly not the case.
  • 9:48 - 9:52
    The oldest written record of an Indo-European language
  • 9:52 - 9:57
    is in the written Hittite language,
  • 9:57 - 10:00
    an ancient language of Anatolia.
  • 10:00 - 10:11
    The oldest written Hittite document, the so-called Anitta text, was transmitted around 2000 BC.
  • 10:11 - 10:17
    This is very different to Lithuanian!
  • 10:17 - 10:23
    Writing was introduced in Lithuania during the Middle Ages, along with Christianity.
  • 10:23 - 10:32
    During that time, Lithuanian readers maintained their contacts with western nations. And the Pope in Rome, and Latin.
  • 10:32 - 10:38
    Latin was the language of the scholarly elite.
  • 10:38 - 10:47
    Unsurprisingly, the first publications concerning Lithuanian history and culture were in the Latin language.
  • 10:47 - 10:51
    One of the most notable such works is
  • 10:51 - 10:56
    De moribus tartarorum, lituanorum et moscorum
  • 10:56 - 11:04
    It is a treaty published by a person under pseudonym
  • 11:04 - 11:07
    Michalonis Lithuani.
  • 11:07 - 11:16
    This treatise was written as late as the mid 16th century, and not published until 1615.
  • 11:16 - 11:20
    It contains some historical information,
  • 11:20 - 11:25
    on Lithuanians and other peoples, their neighbours.
  • 11:25 - 11:32
    It compares Lithuanian pagan traditions to ancient Roman traditions.
  • 11:32 - 11:45
    It also lists 74 Lithuanian words, which are compared with similar sounding Latin words.
  • 11:45 - 11:50
    Numerous Latin books were written by Lithuanian authors during that time.
  • 11:50 - 11:55
    They published in Krakow, Riga and Vilnius.
  • 11:55 - 12:02
    In fact Vilnius's first printing press started in in 1522.
  • 12:02 - 12:09
    In the 16th century, there were 158 Latin books published in Vilnius.
  • 12:09 - 12:15
    But the first book to be actually written in the Lithuanian language, rather than Latin,
  • 12:15 - 12:19
    was the Catechism by Martynas Mažvydas
  • 12:19 - 12:26
    which printed in 1547 in Königsberg (today's Kalingrad).
  • 12:26 - 12:37
    This book marks the beginning of Lithuanian literature, and is therefore considered to be the most important artefact of Lithuanian history.
  • 12:37 - 12:54
    It consists of a primer, a catechism, a book of songs with musical notes, a prayer book, a translation of Holy Writ, and original prefaces and dedications.
  • 12:54 - 13:01
    The book was aimed at spreading the Protestant religion,
  • 13:01 - 13:04
    and fighting the remains of pagan beliefs.
  • 13:04 - 13:14
    It was very important to Martynas Mažvydas the author to make it accessible
  • 13:14 - 13:18
    to a broader audience, so he also called it
  • 13:18 - 13:24
    'The simple words of catechism' and the language used is quite simple.
  • 13:25 - 13:30
    Here is the first page of the catechism's text.
  • 13:30 - 13:35
    Excuse me for the suboptimal quality.
  • 13:35 - 13:37
    There's one thing I'd like to show you.
  • 13:37 - 13:42
    The first/title page of the catechism doesn't mention the authorship.
  • 13:42 - 13:52
    But the author perpetuated his own name by composing an acrostic poem.
  • 13:52 - 14:13
    When reading the initial letters of lines 3–19 of the preface, it spells out MARTJNVS MASVJDJVS, or the name Martynas Mažvydas in Latin.
  • 14:13 - 14:20
    Another Lithuanian book I would like to share with you is the 'Postil of Littau'.
  • 14:20 - 14:23
    As the title suggests, it was written in German.
  • 14:23 - 14:25
    Which was quite common practice,
  • 14:25 - 14:33
    lots of Germans had contacts with Lithuanians and wrote books about them.
  • 14:33 - 14:39
    This is the first ethnographic account of Lithuanians.
  • 14:39 - 14:46
    Though it was written in 1690, it is very accessible to a modern reader.
  • 14:46 - 14:49
    It is extremely entertaining.
  • 14:49 - 14:52
    Although not everything is politically correct,
  • 14:52 - 14:56
    and not all 'facts' are really true,
  • 14:56 - 15:00
    but the interesting thing is
  • 15:00 - 15:08
    that out of 15 chapters, dealing with religion, culture, and the customs of the Lithuanian people,
  • 15:08 - 15:11
    it features one chapter on the Lithuanian language.
  • 15:11 - 15:20
    There are some riddles and proverbs and fun facts about the Old Lithuanian language,
  • 15:20 - 15:23
    and a few theories about genetic relationships.
  • 15:23 - 15:33
    So now, obviously Lithuanian's claimed antiquity is not due to its attestation.
  • 15:33 - 15:36
    Let's turn to the writing system.
  • 15:36 - 15:42
    Perhaps most of you know that the first writing system that we know of
  • 15:42 - 15:45
    was developed by the Sumerian people
  • 15:45 - 15:51
    in Mesopotamia about 3000 BC -
  • 15:51 - 15:53
    and obviously not by Lithuanians,
  • 15:53 - 16:00
    Lithuanians only adopted writing during the Christian period,
  • 16:00 - 16:03
    using Latin at first,
  • 16:03 - 16:10
    so they also adapted the Latin alphabet to their needs.
  • 16:10 - 16:17
    The Lithuanian alphabet has changed slightly over time.
  • 16:17 - 16:22
    It is currently comprised of 32 letters,
  • 16:22 - 16:39
    with some additional diacritical marks to mark vowel length and the typical Baltic/Slavic palatalized sounds (Č, Š, and so on).
  • 16:39 - 16:46
    It is largely a phonetic writing system, so you can learn to read Lithuanian almost instantly.
  • 16:46 - 16:51
    There are some digraphs used.
  • 16:51 - 17:00
    One curious fact about the Lithuanian alphabet is that the letters F and H, as well as the digraph CH, denote sounds only appearing in loanwords.
  • 17:00 - 17:04
    They were not actually used way back in time.
  • 17:04 - 17:12
    So for example France is called Prancūzija in Lithuanian.
  • 17:15 - 17:22
    Another idea about antiquity comes from Lithuanian lexemes,
  • 17:22 - 17:30
    because the Lithuanian language retained very many ancient lexemes.
  • 17:32 - 17:47
    In the area marked here, there are rivers with names which can be etymologized to Lithuanian or Baltic words.
  • 17:47 - 18:00
    This was the area of impenetrable forests populated by the Balts approximately 2000 BC to 1000 BC.
  • 18:00 - 18:13
    They were basically undisturbed by anyone, for example the major migrations didn't come into this area.
  • 18:13 - 18:21
    That's why they could retain quite a bit of archaic vocabulary.
  • 18:21 - 18:30
    Today the territory where Baltic languages are spoken is much, much smaller.
  • 18:30 - 18:57
    Native speakers will tell you "our language is particularly old and ancient because there are many words in Sanskrit that are just the same in Lithuanian".
  • 18:57 - 19:13
    It is true. For example this list shows some of the lexemes between those 2 languages.
  • 19:13 - 19:29
    But we should not make theories based on languages' genetic relationships based only on lexemes.
  • 19:29 - 19:32
    Just imagine this scenario:
  • 19:32 - 19:49
    Due to computers and the internet being so often referred to in the English language, all around the world,
  • 19:49 - 20:07
    a future linguist might assume that English is the root of all other languages.
  • 20:07 - 20:19
    The real true way to establish a genetic relationship between several languages is a systematic comparison of their grammatical features.
  • 20:19 - 20:36
    So, quoting Wikipedia's page on Lithuanian grammar; "Lithuanian grammar retains many archaic features from Proto-Indo-European that have been lost in other Indo-European languages and is consequently very complex".
  • 20:36 - 20:54
    This claim is true. All aspects of Lithuanian language, (including phonetics, grammatical structure, lexicon)
  • 20:54 - 21:02
    are still comparatively archaic compared to other modern Indo-European languages.
  • 21:02 - 21:14
    I will now present some facts about those some of those archaic features.
  • 21:14 - 21:20
    One of the less complex features of Lithuanian is the future tense.
  • 21:20 - 21:27
    In order to build future tense in Lithuanian you have to remove the T element of the infinite of the word of the verb.
  • 21:27 - 21:35
    For example, "dirbti" (to work) you would remove the T element (which marks the infinitive),
  • 21:35 - 21:41
    and you add the suffix S, and attach personal endings to that suffix.
  • 21:41 - 22:09
    This suffix S (and its sound) is very old, in fact its also used in Sanskrit to build future tense.
  • 22:09 - 22:23
    Quite unique!
  • 22:23 - 22:34
    Another important archaic feature of Lithuanian is the nominal declension.
  • 22:34 - 22:38
    So apart from some loan words such as "taboo" or "taxi",
  • 22:38 - 22:42
    all Lithuanian words including proper names are inflected.
  • 22:42 - 22:54
    There are 7 inherited cases in in total. The nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative.
  • 22:54 - 23:07
    So depending on the last vowel or last sound of the stem of the noun stem,
  • 23:07 - 23:16
    nouns are divided into 5 declension types.
  • 23:16 - 23:20
    This is a really ancient feature of the Proto-Indo-European.
  • 23:20 - 23:27
    Maybe some of you who learned a Classical language like Latin or Sanskrit know this feature;
  • 23:27 - 23:35
    that you you don't learn one declension but you systematically learn one after another.
  • 23:35 - 23:38
    This is the case in Lithuanian as well.
  • 23:38 - 23:45
    Look at this table; compare this to the English language.
  • 23:45 - 23:55
    In English, if you want to to to express something like this, all you need to know is the word itself and how to build a plural.
  • 23:55 - 24:03
    Book --> Books... sometimes more complicated... Mouse --> Mice.
  • 24:03 - 24:09
    In Lithuanian, you need to first identify the stem class which the word belongs to,
  • 24:09 - 24:14
    and then you need to think about its grammatical gender,
  • 24:14 - 24:17
    then you need to think about the number,
  • 24:17 - 24:23
    and afterwards you think about the function in the sentence,
  • 24:23 - 24:28
    and only afterwards you need to pick the right ending from this table.
  • 24:28 - 24:32
    You attach it to the word and then you're done.
  • 24:32 - 24:40
    You could say that English is an extreme example of an analytical language,
  • 24:40 - 24:49
    but some other languages like Russian also have a complex system of nominal declension,
  • 24:49 - 24:55
    but in the nominal declension of Lithuanian, there are some special archaic features;
  • 24:55 - 24:59
    the locative case for example is constructed without a preposition,
  • 24:59 - 25:02
    so in order to say "in Berlin" in Lithuanian,
  • 25:02 - 25:13
    you just say "Berlynas" without any preposition like you would need to use in Russian or English.
  • 25:13 - 25:19
    This air element is also very archaic,
  • 25:19 - 25:35
    as well as the S element in the locative plural of Lithuanian.
  • 25:35 - 25:40
    Another case is the vocative case.
  • 25:40 - 25:46
    This is the list of all the endings you would need to know for the vocative case,
  • 25:46 - 25:59
    so if you address a person um by name or profession or family status or something similar,
  • 25:59 - 26:09
    you would need to learn all of those endings and if you just say "Vytautas" (a very popular Lithuanian name),
  • 26:09 - 26:16
    it's just the nominative case and if you would want to talk to or ask Vytautas something,
  • 26:16 - 26:20
    you would need to say "Vytautai".
  • 26:20 - 26:25
    Why did Lithuanian retain all those endings?
  • 26:25 - 26:32
    Why is the nominal declension system so intact compared to others Indo-European languages?
  • 26:32 - 26:38
    This is due to the accentuation.
  • 26:38 - 26:44
    Accentuation in other Indo-European languages has changed massively.
  • 26:44 - 26:48
    The example of Germanic languages is perhaps best.
  • 26:48 - 27:01
    So before the Germanic languages split into separate languages and developed into what we know as know as modern English, Swedish, Danish, German and so on..
  • 27:01 - 27:08
    earlier Germanic langauges fixed stress on the initial syllable at the very beginning of the word.
  • 27:08 - 27:17
    When languages do that, the tendency is for the last syllable to be pronounced less effectively.
  • 27:17 - 27:23
    Over the centuries, those syllables were lost.
  • 27:23 - 27:29
    That's how Germanic languages lost their declension endings.
  • 27:29 - 27:33
    Lithuanian kept the accentuation.
  • 27:33 - 27:45
    Although it didn't keep the original Proto-Indo-European accentuation, it kept the pitch accent and mobile stress.
  • 27:45 - 27:53
    This is unfortunately not marked in the everyday texts,
  • 27:53 - 28:01
    and is one of the hardest features to learn.
  • 28:01 - 28:07
    Some learner textbooks unfortunately don't mark the stressed syllable.
  • 28:07 - 28:19
    If I had chosen to include the tables of all the the stress patterns, then my slides would be doubled and there would be no end to my presentation!
  • 28:19 - 28:29
    So let's leave this topic for now, by saying that the accentuation of Lithuanian is a complicated matter.
  • 28:29 - 28:39
    It's been studied for decades, but it's still a very complicated topic.
  • 28:42 - 28:45
    The last point is the Lithuanian syntax.
  • 28:45 - 28:56
    It is normally an SVO language, but it does have a comparatively free order.
  • 28:56 - 29:03
    You can change sentences' word order,
  • 29:03 - 29:10
    but keep in mind that with the changed order you would stress different information and different parts of the sentences.
  • 29:13 - 29:20
    So to finish off, I would like to also mention some innovations of Lithuanian.
  • 29:20 - 29:25
    So Lithuanian has seen multiple phonological changes.
  • 29:25 - 29:31
    For instance all the palatalizations which are common both to Baltic and Slavic languages,
  • 29:31 - 29:38
    it lost ablative case and adopted additional locative cases.
  • 29:38 - 29:47
    It developed definite adjectives, it regularized the gradation of adjectives and adverbs,
  • 29:47 - 29:52
    especially the verbal system which has been drastically reduced.
  • 29:52 - 29:56
    Some tenses such as aorist and perfect tense were lost.
  • 29:56 - 30:00
    The optitive mood was lost.
  • 30:00 - 30:05
    The middle voice was also lost, and instead Lithuanian uses reflexive verbs for that,
  • 30:05 - 30:10
    It developed a very complex system of participles.
  • 30:12 - 30:17
    This list is not exhaustive! If it were, I'd need to give another full presentation!
  • 30:17 - 30:23
    But what i would like you to take away from this presentation,
  • 30:23 - 30:31
    is the the fact that Lithuanian is a very archaic language, with multiple conservative features,
  • 30:31 - 30:37
    and that is why it is very important for Indo-European linguists.
  • 30:37 - 30:41
    Thank you very much for your attention, and now it's question time.
  • 30:56 - 31:08
    This is a very good question, this is a question that has been disputed since since the very beginnings of Indo-European studies.
  • 31:08 - 31:22
    To me, it is quite clear that that Baltic and Slavic developed together, and later split from each other,
  • 31:22 - 31:29
    and then even later, the East and West Baltic languages split in their turn.
  • 31:29 - 31:42
    Most of the similarities between them are due to close contact since there was no consequent migration during those times.
  • 31:42 - 31:46
    I hope that answers your question.
  • 31:57 - 32:01
    Yes and no.
  • 32:01 - 32:09
    I don't think that globalization is the reason why Lithuanian is losing its conservative features,
  • 32:09 - 32:18
    but yes, Lithuanian is losing its conservative features all the time right now.
  • 32:18 - 32:37
    Young people in towns, especially Vilnius and Kaunas, are not using accentuation markings.
  • 32:37 - 32:46
    They are stressing syllables in a different way. Not in the way of the textbook.
  • 32:46 - 33:00
    This is causing some immediate changes in the morphological structure of the language.
  • 33:00 - 33:16
    For example, "ska-NUS" is the textbook word for "tasty", with the stress on the last syllable.
  • 33:16 - 33:22
    Lihutanian youth often say "SKA-nus" instead.
  • 33:22 - 33:30
    So you can see this shift in stress from the end of the words to the beginning of the word.
  • 33:30 - 33:40
    Linguists understand that the last syllable is pronounced less and less stressed and at some point it will disappear,
  • 33:40 - 33:45
    but this will not be in our lifetime languages don't evolve that fast.
  • 33:57 - 34:01
    Complexity is a difficult question to assess.
  • 34:01 - 34:14
    If you assess by the elements of actual sounds that are present in the ending syllables, then yes it is indeed.
  • 34:14 - 34:20
    One of the well preserved features of Lithuanian which I mentioned earlier...
  • 34:20 - 34:41
    Lithuanians attach the endings "-as" to many nouns.
  • 34:41 - 34:45
    So the obvious example are names.
  • 34:45 - 34:50
    People called Thomas are lucky. Honorary Lithuanian citizens thanks to the "-as" ending!
  • 34:50 - 34:59
    But if you're called Niels, for example, you would become Nielsas in Lithuanian.
  • 34:59 - 35:12
    This is not a feature of Slavic languages. It's an ancient element.
  • 35:12 - 35:19
    It also appears primarily but not exclusively in the nominative case.
  • 35:19 - 35:29
    Do you accept this as a measure of complexity? If so, then the answer to your question is "Yes, the Lithuanian system is more complex".
  • 35:29 - 35:42
    It is one of the main reasons why Lithuanian rather than a Slavic language is seen as an example of an archaic Indo-European language.
  • 35:50 - 35:55
    Well there are multiple differences between Latvian and Lithuanian.
  • 35:55 - 36:07
    If a Lithuanian takes a written text in Latvian, they would be able to understand some words,
  • 36:07 - 36:11
    but the two languages are not mutually intelligible in conversation.
  • 36:11 - 36:23
    Slavic languages are famous for having the fewest divergences between each other,
  • 36:23 - 36:28
    compared to all other sub-branches/sub-groups of Indo-European languages,
  • 36:28 - 36:37
    so if you happen to speak one Slavic language and you go to a different Slavic country, you will probably be understood.
  • 36:37 - 36:43
    This is not the case with Latvian and Lithuanian.
  • 36:43 - 36:51
    In fact, I just started learning Latvian, and it's like starting from scratch.
  • 36:51 - 36:56
    I know some differences due to historical phonology between those two languages,
  • 36:56 - 37:02
    but the accentuation of Latvian has changed,
  • 37:02 - 37:18
    and when the those two languages split from each other around 500-600 AD, the differences were really massive
  • 37:18 - 37:23
    So you need to separately learn each of those languages.
  • 37:32 - 37:35
    Oh, I'm very happy you asked!
  • 37:35 - 37:47
    Visit Lithuania, spend some time there.
  • 37:47 - 37:50
    I visited Lithuania several times.
  • 37:50 - 38:01
    If you're a student, you might want to check some scholarships offered by the Lithuanian government and do a summer course there.
  • 38:01 - 38:20
    Non-students can also participate in the summer courses of Kaunas University and Vilnius University, and possibly others.
  • 38:20 - 38:28
    If you're a student you can also take a semester in Lithuania through the Erasmus program,
  • 38:28 - 38:33
    and do one semester with different courses - not only Lithuanian languages courses,
  • 38:33 - 38:37
    but also other subjects, through the medium of Lithuanian.
  • 38:37 - 38:48
    Another tip - if you happen to come from Berlin and there is a summer course in Berlin, free of charge.
  • 38:48 - 38:58
    But the the participant number is very limited, so if you're interested in this course please contact me privately; send me an email, or so on.
  • 38:58 - 39:09
    Otherwise you can also contact me. I am doing online lessons on Lithuanian language, so that would be another possibility to learn Lithuanian.
  • 39:09 - 39:25
    Well the last recommendation is; there are accentuated books on the Lithuanian language, some learning materials - use those.
  • 39:25 - 39:44
    Contact me by email or in the Polyglot Gathering telegram group, let me know your mother tongue, and I will happily recommend you some materials.
  • 39:53 - 39:57
    Well, yes, I think I've already answered that question.
  • 39:57 - 40:05
    It is one of those things that parents and children often argue about.
  • 40:05 - 40:15
    The older generation view the youth's use of Lithuanian as incorrect.
  • 40:25 - 40:29
    The ones I presented today are all kept in the regular speech.
  • 40:29 - 40:36
    There are some others in Old Lithuanian which are not, but I did not include those in my presentation.
  • 40:36 - 40:42
    For example, in Old Lithuanian there is a "dual number system".
  • 40:42 - 40:46
    So the Proto-Indo-European had 3 numbers.
  • 40:46 - 40:53
    If you thought that the numeral declension of of Lithuanian was complex, you should check out the Proto-Indo-European declension system!
  • 40:53 - 40:57
    It's 8 cases, and 3 different numbers.
  • 40:57 - 41:11
    So Old Lithuanian has some "rests of duel" and some other archaic features lost to modern Lithuanian.
  • 41:11 - 41:20
    But those which I covered in my presentation are all still used nowadays.
  • 41:37 - 41:45
    Yes. It is a clear tendency to do that.
  • 41:45 - 42:00
    New and complex Lithuanian words are often formed to express something more widely known as an English word [for example new types of technology].
  • 42:00 - 42:07
    Language evolves naturally.
  • 42:07 - 42:21
    You can't really force changes. You can try, but it will be impossible to completely remove words like (?)"chatas" from Lithuanian.
  • 42:35 - 42:42
    Yes. They do. It's the same as that which is also used in Sanskrit. [i.e. Proto-Indo-European].
  • 42:44 - 42:48
    So, thank you very much for your questions.
  • 42:48 - 42:54
    If you happen to have any more questions, or if you happen to have a particular interest in the Lithuanian language,
  • 42:54 - 42:57
    or in historical linguistics,
  • 42:57 - 42:59
    please feel free to contact me.
  • 42:59 - 43:05
    I'd be happy to answer all your questions.
  • 43:05 - 43:09
    Thank you very much and have fun with the rest of the event.
Title:
Is Lithuanian the Oldest Language? - Olga Olina | PGO 2020
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
43:21

English subtitles

Revisions