Ананда Шанкар бореться з раком танцюючи.
-
0:01 - 0:11(музика)
-
0:43 - 0:46(санскрит)
-
0:50 - 0:52Це ода матері-богині,
-
0:52 - 0:55яку більшість індусів вчать у малолітньому віці.
-
0:58 - 1:00Я вивчила її, коли мені було чотири роки,
-
1:00 - 1:03сидячи в матері на колінах.
-
1:05 - 1:08Цього ж року вона познайомила мене з танцем,
-
1:08 - 1:10і так почався
-
1:10 - 1:13мій зв'язок із класичним танцем.
-
1:13 - 1:16Відтоді - пройшло вже 40 років --
-
1:17 - 1:19я займалася з найкращими фахівцями у цій галузі,
-
1:19 - 1:21виступала по всьому світу,
-
1:21 - 1:24навчала молодих та старших,
-
1:24 - 1:26творила, співпрацювала,
-
1:26 - 1:28займалася хореографією,
-
1:28 - 1:30і зіткала пишний килим
-
1:30 - 1:33з мистецтва, досягнень та нагород.
-
1:34 - 1:37Вершиною слави було
-
1:37 - 1:39отримання у 2007 році
-
1:39 - 1:41четвертої найвищої цивільної нагороди цієї країни, Падма Шрі,
-
1:41 - 1:43за мій внесок у мистецтво.
-
1:43 - 1:46(Оплески)
-
1:47 - 1:50Але нічого, абсолютно нічого не підготувало мене
-
1:50 - 1:53до того, що мені довелося почути
-
1:53 - 1:56першого липня 2008 року.
-
1:56 - 1:59Я почула слово "карцинома".
-
1:59 - 2:02Так, рак грудей.
-
2:02 - 2:05В той момент, коли я, приголомшена, присіла у кабінеті свого лікаря,
-
2:07 - 2:09я почула інші слова:
-
2:09 - 2:12"рак", "стадія", "ступінь".
-
2:12 - 2:14До тієї хвилини Рак був знаком зодіаку
-
2:14 - 2:16мого друга,
-
2:16 - 2:19стадія - була періодом розвитку танцю,
-
2:19 - 2:22а ступінь - рівнем майстерності в ньому.
-
2:24 - 2:26Того дня я усвідомила,
-
2:26 - 2:29що в мене з'явився небажаний, непроханий
-
2:29 - 2:32новий партнер по життю.
-
2:32 - 2:34Як танцівниця
-
2:34 - 2:37я знаю дев'ять основних емоцій навараса:
-
2:37 - 2:39злість, відважність,
-
2:39 - 2:41роздратування, жартівливість,
-
2:41 - 2:43та страх.
-
2:43 - 2:45Я думала, що знала, що таке страх.
-
2:45 - 2:48Того дня я дізналася, що таке страх.
-
2:49 - 2:52Під впливом усвідомлення жахливості становища
-
2:52 - 2:54та відчуття повної втрати контролю,
-
2:54 - 2:56я залилася сльозами
-
2:56 - 2:59і запитала у свого любого чоловіка, Джаянта,
-
2:59 - 3:02"Це все? Це кінець шляху?
-
3:02 - 3:05Це кінець мого танцю?"
-
3:05 - 3:08А він, будучи позитивно мислячою людиною,
-
3:08 - 3:11сказав, "Ні, це тільки перерва,
-
3:11 - 3:13перерва на час лікування,
-
3:13 - 3:16і ти повернешся до того, що ти вмієш робити найкраще."
-
3:17 - 3:19Тоді я усвідомила,
-
3:19 - 3:22що я, котра думала, що маю повний контроль над своїм життям,
-
3:22 - 3:25мала контроль тільки над трьома речима:
-
3:25 - 3:28моїми думками, моїм розумом --
-
3:28 - 3:30образами, які ці думки створювали --
-
3:30 - 3:33та над дією, яка слідувала їм.
-
3:33 - 3:35Тому, у той момент я борсалася
-
3:35 - 3:37у вихорі емоцій,
-
3:37 - 3:39мене охопила депресія та інші почуття,
-
3:39 - 3:42які з'являються у таких страшних ситуаціях,
-
3:42 - 3:45я хотіла поїхати у місце зцілення, де панують здоров'я та щастя.
-
3:46 - 3:48Я хотіла поїхати з того місця, де я була,
-
3:48 - 3:50туди, де я хотіла бути,
-
3:50 - 3:53для цього мені щось було потрібно.
-
3:53 - 3:56Щось, що витягнуло б мене з цього всього.
-
3:56 - 3:58Тож я витерла сльози,
-
3:58 - 4:01і зробила заяву всьому світові...
-
4:01 - 4:04Я сказала, "Рак є тільки однією сторінкою мого життя,
-
4:04 - 4:07і я не дозволю цій сторінці вплинути на решту мого життя".
-
4:08 - 4:10Я також заявила всьому світові,
-
4:10 - 4:12що я подолаю рак,
-
4:12 - 4:14і не дозволю йому подолати мене.
-
4:14 - 4:16Але для того, щоб дійти звідти, де я була,
-
4:16 - 4:18туди, де я хотіла бути,
-
4:18 - 4:20я потребувала чогось.
-
4:20 - 4:22Потребувала зачіпки, образу,
-
4:22 - 4:24стержня,
-
4:24 - 4:26на якому б кріпився цей процес переходу,
-
4:26 - 4:29щоб я могла почати свій шлях.
-
4:29 - 4:32І я знайшла його в моїх танцях,
-
4:33 - 4:35моїх танцях, моїй силі, моїй енергії, моїй пристрасті,
-
4:35 - 4:37кожному моєму подихові.
-
4:38 - 4:40Але це було нелегко.
-
4:40 - 4:43Повірте, це було дійсно нелегко.
-
4:43 - 4:45Як можна триматися бадьоро,
-
4:45 - 4:47коли ви з красуні стаєте
-
4:47 - 4:50лисою за три дні?
-
4:50 - 4:53Як не впасти у відчай,
-
4:53 - 4:56коли для тіла, яке піддають хіміотерапії,
-
4:56 - 4:59піднятись на декілька сходинок ставало справжньою мукою,
-
4:59 - 5:02і це відбувалося зі мною, яка могла танцювати по три години?
-
5:04 - 5:06Як не піддатися
-
5:06 - 5:09відчаю та стражданням через це?
-
5:09 - 5:12Все, чого мені хотілося, це згорнутися в клубок і ридати.
-
5:12 - 5:14Проте я продовжувала говорити собі,
-
5:14 - 5:17що не маю таких опцій, як страх і сльози.
-
5:17 - 5:20Отож я тягнула себе в танцювальну студію --
-
5:20 - 5:23тіло, розум і дух -- кожного дня в танцювальну студію,
-
5:23 - 5:25і вчилася там всьому, що вивчила,
-
5:25 - 5:27коли мені було чотири роки, все від самого початку,
-
5:27 - 5:30ще раз опрацьовувала, вивчала наново, перегруповувала.
-
5:30 - 5:33Це завдавало пекельного болю, але я це зробила.
-
5:33 - 5:35Важко.
-
5:36 - 5:39Я зосередилася на своїх мудрах,
-
5:39 - 5:41на символічності мого танцю,
-
5:41 - 5:43на поетиці та метафоричності,
-
5:43 - 5:45філософії самого танцю.
-
5:45 - 5:47І повільно я просувалася вперед,
-
5:47 - 5:50далі від нещасного стану душі.
-
5:51 - 5:53Але потрібно було ще щось.
-
5:53 - 5:56Щось, що б допомогло пройти цю додаткову милю,
-
5:56 - 5:58і я знайшла це у метафорі,
-
5:58 - 6:01яку вивчила від своєї матері в чотирирічному віці.
-
6:01 - 6:04Метафорі Махішасура Мардіні,
-
6:04 - 6:06одній з ролей Дурґи.
-
6:06 - 6:09Дурґа, мати-богиня, безстрашна,
-
6:09 - 6:12створена пантеоном індійських богів.
-
6:12 - 6:15Дурґа, осяйна, в прикрасах, вродлива,
-
6:16 - 6:18її 18 рук
-
6:18 - 6:20готові до бою,
-
6:20 - 6:23коли вона їде верхи на своєму леві
-
6:23 - 6:26на поле битви, щоб знищити Махішасур.
-
6:27 - 6:29Дурґа, найкращий взірець
-
6:29 - 6:31креативної жіночої енергії,
-
6:31 - 6:33або шакті.
-
6:33 - 6:35Дурґа є безстрашною.
-
6:35 - 6:37Я створила цей образ Дурґи
-
6:37 - 6:39і кожен її атрибут, кожен її нюанс,
-
6:39 - 6:41є моїм власним.
-
6:41 - 6:44Керуючись символічністю міфу
-
6:44 - 6:47та пристрастю до моїх тренувань,
-
6:47 - 6:50я внесла у свій танець фокус, гострий, як лезо,
-
6:50 - 6:52настільки гострий,
-
6:52 - 6:55що я могла танцювати через кілька тижнів після хірургічного втручання.
-
6:55 - 6:58Я танцювала крізь хімічні та радіаційні цикли,
-
6:58 - 7:01танцювала багато, на превеликий розпач мого онколога.
-
7:01 - 7:03Я танцювала між хімічними циклами та опроміненням,
-
7:03 - 7:05я добилася від них, щоб вони пристосувалися
-
7:05 - 7:08до мого танцювального графіку.
-
7:10 - 7:12Ось що я зробила -
-
7:12 - 7:14я відключилася від раку
-
7:14 - 7:17і підключилася до танцю.
-
7:18 - 7:21Так, рак був тільки однією сторінкою мого життя.
-
7:23 - 7:25Моя історія --
-
7:25 - 7:27це історія про подолання втрат,
-
7:27 - 7:29перешкод та викликів,
-
7:29 - 7:31які вам кидає життя.
-
7:31 - 7:34Моя історія - це сила думки.
-
7:34 - 7:37Моя історія - це сила вибору.
-
7:37 - 7:39Сила фокусування.
-
7:39 - 7:42Сила, яка дає наснагу зосередити увагу на тому,
-
7:42 - 7:45що так нас захоплює,
-
7:45 - 7:47керує нами,
-
7:47 - 7:50настільки, що навіть таке явище як рак, стає незначущим.
-
7:50 - 7:52Моя історія - це сила метафори.
-
7:52 - 7:54Сила образу.
-
7:54 - 7:56Моїм образом був образ Дурґи,
-
7:56 - 7:59Дурґи безстрашної.
-
7:59 - 8:01Її також називали Сімханандіні,
-
8:01 - 8:03та, яка їде верхи на леві.
-
8:05 - 8:07Коли я їду верхи,
-
8:07 - 8:09осідлавши свою власну внутрішню силу,
-
8:09 - 8:11своє внутрішнє примирення,
-
8:11 - 8:14озброєна тим, що можуть дати медикаменти,
-
8:14 - 8:16продовжую лікування,
-
8:16 - 8:18коли я їду верхи на поле битви з раком,
-
8:18 - 8:21і прошу свої вередливі клітини поводитися, як слід,
-
8:23 - 8:26Я хочу, щоб мене знали не як ту, котра вижила з раком,
-
8:26 - 8:28а як ту, яка його перемогла.
-
8:28 - 8:30Представляю вам фрагмент цієї роботи.
-
8:30 - 8:33"Сімханандіні".
-
8:33 - 8:36(Оплески)
-
8:36 - 8:45(Музика)
-
15:09 - 15:44(Оплески)
- Title:
- Ананда Шанкар бореться з раком танцюючи.
- Speaker:
- Ananda Shankar Jayant
- Description:
-
Відомій виконавиці класичного індійського танцю Ананді Шанкар Джаянт поставили діагноз раку у 2008 році. Вона розповідає свою особисту історію не тільки про те, як це - стикнутися з хворобою, але й про те, як танцювати крізь неї, і демонструє танець, у якому розкриває символ сили, який допоміг їй робити це.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:46