Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou pomocí tance
-
0:01 - 0:11(Hudba)
-
0:43 - 0:46(Sanskrt)
-
0:50 - 0:52Toto je óda na bohyni matku,
-
0:52 - 0:55kterou se většina z nás v Indii naučila v dětství.
-
0:58 - 1:00Já jsem se ji naučila na klíně své matky
-
1:00 - 1:03když mi byly čtyři roky.
-
1:05 - 1:08Toho roku mě uvedla do tance.
-
1:08 - 1:10A tak začalo
-
1:10 - 1:13mé setkání s klasickým tancem.
-
1:13 - 1:16Od té doby - už to budou čtyři desetiletí -
-
1:17 - 1:19jsem trénovala s těmi nejlepšími,
-
1:19 - 1:21vystupovala po celém světě,
-
1:21 - 1:24učila mladé i staré,
-
1:24 - 1:26vytvářela, spolupracovala,
-
1:26 - 1:28dělala choreografie
-
1:28 - 1:30a tkala bohaté gobelíny
-
1:30 - 1:33umění, úspěchů a ocenění.
-
1:34 - 1:37Vrcholná sláva nastala v roce 2007,
-
1:37 - 1:39kdy jsem obdržela čtvrté nejvyšší
-
1:39 - 1:41indické občanské vyznamenání, Padmashri,
-
1:41 - 1:43za přínos umění.
-
1:43 - 1:46(Potlesk)
-
1:47 - 1:50Ale nic, vůbec nic mě nepřipravilo
-
1:50 - 1:53na to, co jsem měla uslyšet
-
1:53 - 1:56prvního července roku 2008.
-
1:56 - 1:59To slovo "nádor".
-
1:59 - 2:02Ano, rakovina prsu.
-
2:02 - 2:05Jak jsem tak zaražená seděla v ordinaci,
-
2:07 - 2:09slyšela jsem další slova:
-
2:09 - 2:12"rakovina", "stádium", "stupeň".
-
2:12 - 2:14Do té doby, cancer (rakovina / rak) bylo znamení zvěrokruhu
-
2:14 - 2:16mojí kamarádky,
-
2:16 - 2:19stage (stádium / pódium) bylo místo, kde jsem vystupovala
-
2:19 - 2:22a grades (stupeň / známka) bylo to, co jsem dostávala ve škole.
-
2:24 - 2:26Toho dne jsem si uvědomila,
-
2:26 - 2:29že mám nevítaného a nepozvaného
-
2:29 - 2:32nového životního partnera.
-
2:32 - 2:34Jakožto tanečnice
-
2:34 - 2:37znám devět ras nebo také navaras:
-
2:37 - 2:39hněv, chrabrost,
-
2:39 - 2:41znechucení, směšnost
-
2:41 - 2:43a strach.
-
2:43 - 2:45Myslela jsem si, že vím co je strach.
-
2:45 - 2:48Toho dne jsem se naučila co to strach je.
-
2:49 - 2:52Zmožená velikostí toho všeho
-
2:52 - 2:54a s pocitem naprosté ztráty sebeovládání,
-
2:54 - 2:56jsem uronila hodně slz
-
2:56 - 2:59a ptala jsem se svého drahého manžela, Jayanta:
-
2:59 - 3:02"To je vše? Je to konec cesty?
-
3:02 - 3:05Je to konec mého tancování?"
-
3:05 - 3:08A on, optimistická to duše,
-
3:08 - 3:11řekl: "Ne, je to jen přestávka,
-
3:11 - 3:13přestávka během léčby
-
3:13 - 3:16a pak se vrátíš k tomu, co ti jde nejlíp."
-
3:17 - 3:19Uvědomila jsem si,
-
3:19 - 3:22že já, která si myslela, že plně ovládá svůj život,
-
3:22 - 3:25ovládám jenom tři věci:
-
3:25 - 3:28Svou mysl, myšlenky -
-
3:28 - 3:30obrazy, které tyto myšlenky vytvořily -
-
3:30 - 3:33a jednání, které z něj bylo vyvozeno.
-
3:33 - 3:35Tak jsem se topila
-
3:35 - 3:37v té smršti pocitů
-
3:37 - 3:39a depresi a co tak člověk mívá,
-
3:39 - 3:42s nezměrným rozsahem situace,
-
3:42 - 3:45a chtěla jsem jít do míst léčení, zdraví a štěstí.
-
3:46 - 3:48Chtěla jsem jít z místa, kde jsem byla
-
3:48 - 3:50do místa, kde jsem chtěla být,
-
3:50 - 3:53k čemuž jsem něco potřebovala.
-
3:53 - 3:56Potřebovala jsem něco, co by mě dostalo z toho všeho ven.
-
3:56 - 3:58Tak jsem si utřela slzy
-
3:58 - 4:01a prohlásila před celým světem....
-
4:01 - 4:04řekla jsem "Rakovina je jen jedna stránka v mém životě
-
4:04 - 4:07a já nedopustím, aby tato stránka měla vliv na zbytek mého života."
-
4:08 - 4:10Rovněž jsem před celým světem prohlásila
-
4:10 - 4:12že ji vyženu,
-
4:12 - 4:14a nedopustím, aby si mě rakovina osedlala.
-
4:14 - 4:16Ale abych mohla jít z místa, kde jsem byla
-
4:16 - 4:18tam, kde bych chtěla být,
-
4:18 - 4:20jsem něco potřebovala.
-
4:20 - 4:22Záchranu, představu,
-
4:22 - 4:24hák,
-
4:24 - 4:26za který bych celý ten proces zavěsila,
-
4:26 - 4:29abych se odtud mohla vydat.
-
4:29 - 4:32A našla jsem jej ve svém tanci.
-
4:33 - 4:35Můj tanec, má síla, má energie, má vášeň,
-
4:35 - 4:37můj vlastní dech života.
-
4:38 - 4:40Ale nebylo to jednoduché.
-
4:40 - 4:43Věřte mi, rozhodně to nebylo jednoduché.
-
4:43 - 4:45Jak si udržet dobrou náladu,
-
4:45 - 4:47když se z krásné
-
4:47 - 4:50stanete holohlavá během tří dnů?
-
4:50 - 4:53Jak si nezoufat,
-
4:53 - 4:56když vám s tělem zničeným chemoterapií
-
4:56 - 4:59připadá pár schodů jako naprosté muka,
-
4:59 - 5:02někomu jako já, kdo dřív mohl tančit v kuse tři hodiny?
-
5:04 - 5:06Jak se nesesypat
-
5:06 - 5:09zoufalstvím a mizérií toho všeho?
-
5:09 - 5:12Chtěla jsem se jen stulit do klubíčka a naříkat.
-
5:12 - 5:14Ale neustále jsem si říkala, že strach a slzy
-
5:14 - 5:17nejsou pro mě alternativou.
-
5:17 - 5:20Tak jsem se doplahočila do tanečního studia,
-
5:20 - 5:23tělo, mysl i duše, každý den do tanečního studia
-
5:23 - 5:25a učila se všechno, co jsem se naučila,
-
5:25 - 5:27když mi byly čtyři, všechno od začátku,
-
5:27 - 5:30znovu pracovala, znovu se učila, znovu seskupovala.
-
5:30 - 5:33Bylo to nesnesitelně bolestivé, ale zvládla jsem to.
-
5:33 - 5:35Těžké.
-
5:36 - 5:39Soustředila jsem se na své mudry,
-
5:39 - 5:41na představy ze svého tance,
-
5:41 - 5:43na poezii a na metaforu
-
5:43 - 5:45a na samotnou filosofii tance.
-
5:45 - 5:47A pomalu jsem se dostávala
-
5:47 - 5:50z toho zbědovaného stavu duše.
-
5:51 - 5:53Potřebovala jsem ale něco jiného.
-
5:53 - 5:56Potřebovala jsem něco, abych ušla tu míli navíc.
-
5:56 - 5:58A našla jsem to v té metafoře,
-
5:58 - 6:01kterou jsem se naučila od matky, když mi byly čtyři roky.
-
6:01 - 6:04Metafora Mahishasura Mardhini,
-
6:04 - 6:06o Durze.
-
6:06 - 6:09Durga, bohyně matka, nebojácná,
-
6:09 - 6:12vytvořená pantheonem hinduistických bohů.
-
6:12 - 6:15Durga, zářivá, vyzdobená, krásná,
-
6:16 - 6:18s 18 pažemi
-
6:18 - 6:20připravenými k boji,
-
6:20 - 6:23když jede rozkročmo na svém lvovi
-
6:23 - 6:26do válečného pole, aby zničila Mahishasuru.
-
6:27 - 6:29Durga, ztělesnění
-
6:29 - 6:31tvořivé ženské energie
-
6:31 - 6:33či shakti.
-
6:33 - 6:35Durga nebojácná.
-
6:35 - 6:37Vytvořila jsem si představu Durgy
-
6:37 - 6:39a všech jejích vlastností, všech nuancí,
-
6:39 - 6:41svou vlastní.
-
6:41 - 6:44Poháněná symbolikou báje
-
6:44 - 6:47a vášní svého tréninku
-
6:47 - 6:50jsem do svého tance přinesla naprostou koncentraci.
-
6:50 - 6:52A to do takové míry,
-
6:52 - 6:55že jsem tančila už pár týdnů po operaci.
-
6:55 - 6:58Tančila jsem v průběhu chemoterapie a ozařování,
-
6:58 - 7:01vesměs ke zděšení mého onkologa.
-
7:01 - 7:03Tančila jsem i mezi intervaly chemoterapie a ozařování
-
7:03 - 7:05a otravovala jsem ho, aby je přizpůsobil
-
7:05 - 7:08plánům mých tanečních vystoupení.
-
7:10 - 7:12Dosáhla jsem toho,
-
7:12 - 7:14že jsem se z rakoviny vyladila
-
7:14 - 7:17a naladila jsem se do svého tance.
-
7:18 - 7:21Ano, rakovina byla jen jednou stránkou mého života.
-
7:23 - 7:25Můj příběh
-
7:25 - 7:27je příběhem překonávání nezdarů,
-
7:27 - 7:29překážek a výzev,
-
7:29 - 7:31které na vás život háže.
-
7:31 - 7:34Můj příběh je síla mysli.
-
7:34 - 7:37Můj příběh je síla volby.
-
7:37 - 7:39Je to síla soustředění.
-
7:39 - 7:42Je to síla, kdy
-
7:42 - 7:45zaměříte svou pozornost na něco co vás vzpružuje,
-
7:45 - 7:47co s Vámi pohne,
-
7:47 - 7:50že i něco jako je rakovina se stane nepodstatným.
-
7:50 - 7:52Můj příběh je síla metafory.
-
7:52 - 7:54Je to síla představy.
-
7:54 - 7:56Mou představou byla Durga.
-
7:56 - 7:59Durga, nebojácná.
-
7:59 - 8:01Říkalo se jí také Simhanandini,
-
8:01 - 8:03"ta, která jezdí na lvovi".
-
8:05 - 8:07Jak jsem ujížděla,
-
8:07 - 8:09jak jsem řídila svou vlastní vnitřní sílu,
-
8:09 - 8:11svou vlastní vnitřní nezlomnost,
-
8:11 - 8:14vyzbrojená tak jak jsem, s tím, co může poskytnou léčba
-
8:14 - 8:16a pokračování s léčbou,
-
8:16 - 8:18jak jsem ujížděla do té bitvy s rakovinou,
-
8:18 - 8:21žádala jsem své ničemné buňky, aby se chovaly slušně.
-
8:23 - 8:26Chci být známá nikoliv jako člověk, který rakovinu přežil,
-
8:26 - 8:28ale který ji porazil.
-
8:28 - 8:30Představuji vám výňatek z této práce
-
8:30 - 8:33"Simhanandini."
-
8:33 - 8:36(Potlesk)
-
8:36 - 8:45(Hudba)
-
15:09 - 15:44(Potlesk)
- Title:
- Ananda Shankar Jayant bojuje s rakovinou pomocí tance
- Speaker:
- Ananda Shankar Jayant
- Description:
-
Uznávaná tanečnice tradičního indického tance Ananda Shankar Jayant byla roku 2008 diagnostikována s rakovinou. Vypráví svůj osobní příběh o tom, jak čelila této nemoci, ale i jak se protančila skrze ni a předvádí zde vystoupení, které je metaforou síly, jež jí pomohla.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:46