< Return to Video

Ölene Kadar | 8.Bölüm

  • 0:10 - 0:13
    Tradutores em Inglês: Angela Pigeon, Barisea Bazili, Anastasia Anastasia, En Der e Çıtı Pıtı e em Português-Br: Eliziane Farias
  • 0:25 - 0:27
    O que eu fiz com você, hein?
  • 0:27 - 0:29
    O que eu fiz pra você?
  • 0:29 - 0:32
    O que eu fiz com você que você deixou o meu coração assim.
  • 0:33 - 0:35
    Eu não confio em você.
  • 0:37 - 0:39
    Não!
  • 0:39 - 0:42
    Você é uma pessoa confiável? Hã?
  • 0:42 - 0:45
    Você me usou para fazer com que Beril ficasse com ciúmes.
  • 0:46 - 0:49
    - Para fazer Beril ter ciúmes?
    - Para fazer Beril ter ciúmes?
  • 0:49 - 0:51
    Seja um pouco corajoso!
  • 0:51 - 0:52
    Fique atrás do seu coração.
  • 0:52 - 0:53
    Seja um pouco corajoso!
  • 0:53 - 0:55
    Fale direito comigo!
  • 0:56 - 0:58
    E, se eu não fizer, o que vai acontecer? Hã?
  • 0:58 - 1:00
    O que você vai fazer?
  • 1:00 - 1:02
    O que?
  • 1:04 - 1:08
    - Você bebeu alguma coisa?
    - Eu não bebi apenas uma. Eu bebi dez doses!
  • 1:08 - 1:12
    O café turco em canecas grandes gosta disso!
    Você quer algum? Posso fazer alguns para você.
  • 1:12 - 1:14
    - Você está brincando comigo?
    - Como você entendeu?
  • 1:14 - 1:16
    Deus, paciência!
  • 1:16 - 1:20
    Perdi a paciência, vai em frente, faça ir embora!
  • 1:20 - 1:22
    Juro por Deus que estou rindo da minha raiva.
  • 1:22 - 1:25
    - Eu não estou rindo!
    - Ótimo!
  • 1:25 - 1:28
    Estou impressionado com a sua seriedade.
  • 1:32 - 1:33
    Você...
  • 1:33 - 1:35
    Você nunca me conheceu!
  • 1:39 - 1:44
    Se você tivesse me amado do meu coração ferido em vez de meu pescoço frio!
  • 1:44 - 1:46
    Você estava tão errado!
  • 1:50 - 1:52
    Você veio aqui apenas para dizer isso?
  • 1:52 - 1:56
    Não, eu vim tentar tirar minha raiva de você!
  • 1:56 - 1:58
    Eu ainda não consigo superar isso, Daghan!
  • 1:58 - 2:00
    Não posso acreditar.
  • 2:00 - 2:04
    Eu não posso aceitar que você me desperdiçou assim,
    Alimentado por seu caro irmão Mehmet!
  • 2:04 - 2:08
    Eu não posso aceitar que seus beijos, seus olhares foram uma mentira!
  • 2:08 - 2:10
    E para Beril ...
  • 2:10 - 2:12
    Estou ficando louca, Daghan!
  • 2:12 - 2:14
    - Eu vou ficar louca!
    - ENTÃO FIQUE LOUCA!
  • 2:15 - 2:17
    Eu Já estou louco! Agora é sua vez!
  • 2:17 - 2:19
    Olha para ela!
  • 2:19 - 2:21
    Ela é culpada e ainda me acusa!
  • 2:21 - 2:26
    Sempre que volto, vejo os jogos que você joga, um após o outro!
  • 2:26 - 2:29
    E, você está tentando me trazer à tarefa?
  • 2:29 - 2:32
    Eu teria que ser um idiota para acreditar mais em você!
  • 2:32 - 2:36
    Só porque você entrou para a faculdade de medicina
    Há algum tempo não faz de você um gênio.
  • 2:36 - 2:38
    Você está tentando me deixar louco?
  • 2:38 - 2:41
    Não. Eu já disse.
    Estou aqui para explodir a minha raiva em você.
  • 2:41 - 2:42
    Vamos lutar!
  • 2:42 - 2:46
    Vamos discutir hoje e vamos tirá-lo do nosso peito, Daghan!
  • 2:46 - 2:48
    Eu já tenho tudo fora do meu peito!
  • 2:48 - 2:50
    Você pode dizer o seu para Deus.
  • 2:50 - 2:51
    O endereço certo, claro!
  • 2:51 - 2:53
    Selvi, sai daqui!
  • 2:53 - 2:55
    Tenha um bom dia!
  • 2:56 - 2:57
    Eu não vou embora.
  • 2:58 - 2:59
    Eu não vou embora.
  • 2:59 - 3:01
    Vou ficar aqui esta noite!
  • 3:02 - 3:04
    Vamos resolver velhas partituras, você me entende?
  • 3:04 - 3:06
    Discutiremos tudo hoje à noite, Daghan.
  • 3:06 - 3:08
    Essa dor vai acabar!
  • 3:08 - 3:10
    Você perdeu o trem há muito tempo
  • 3:11 - 3:13
    Eu te dei uma chance. Você não disse nada.
  • 3:15 - 3:19
    Eu não tenho estômago para suas mentiras, não mais.
    A verdade está aberta.
  • 3:19 - 3:21
    Mesmo?
  • 3:23 - 3:26
    Você seriamente…
  • 3:26 - 3:28
    Você não sabe nada!
  • 3:28 - 3:29
    Selvi, sai daqui.
  • 3:29 - 3:30
    Eu não vou a lugar nenhum!
  • 3:30 - 3:32
    - Selvi!
    - Esta sou eu!
  • 3:37 - 3:38
    Eu me pergunto se sou eu?
  • 3:40 - 3:42
    Selvi...
  • 3:48 - 3:50
    Sabe quem eu sou, Daghan?
  • 3:53 - 3:55
    Quem você acha que é Selvi?
  • 3:56 - 3:58
    Sabe quem é Selvi?
  • 4:09 - 4:11
    Quem é Você?
  • 6:07 - 6:13
    Episódio 8
    "Para sempre"
  • 6:21 - 6:24
    Eu machuquei você?
  • 6:25 - 6:29
    Eu não sei se esta é a coisa certa a fazer, mas ...
  • 6:29 - 6:33
    Pegue um desses.
  • 6:33 - 6:35
    Ele vai aliviar suas dores.
  • 6:40 - 6:42
    Obrigada.
  • 6:56 - 7:00
    Talvez teria sido melhor
    Se você fosse para um hospital ou para a polícia ...
  • 7:00 - 7:02
    Eu não poderia saber o que fazer.
  • 7:05 - 7:07
    Eu me sentia sozinha.
  • 7:07 - 7:09
    Não chore.
  • 7:12 - 7:15
    E ainda é como se eu estivesse em um pesadelo.
  • 7:17 - 7:20
    Não sei se estou dormindo ou acordada.
  • 7:21 - 7:25
    Meus pés me trouxeram até aqui sem eu saber ...
  • 7:26 - 7:27
    Ok, ok...
  • 7:27 - 7:29
    Se isso vai fazer você se sentir melhor ...
  • 7:29 - 7:31
    Coloque para fora...
  • 7:32 - 7:35
    Mas, eu não estou culpando você. Estou dizendo isso para seu próprio bem.
  • 7:36 - 7:39
    Isso dói muito, tia Sabiha.
  • 7:42 - 7:43
    Minha alma...
  • 7:43 - 7:45
    Minha carne ...
  • 7:45 - 7:46
    Dói muito ...
  • 7:46 - 7:49
    Mas isso vai passar ... passar ...
  • 7:52 - 7:55
    Eu nunca antes tinha experimentado nada parecido ...
  • 7:57 - 8:00
    Meu pai nunca levantou a mão em mim!
  • 8:01 - 8:04
    Seu pai não ...
  • 8:04 - 8:06
    e ele a tratou como uma criança, com a luva ...
  • 8:06 - 8:13
    e depois vem um bastardo
    para ferir nossos entes queridos sem piedade.
  • 8:15 - 8:17
    O que vou fazer?
  • 8:18 - 8:21
    Como esquecer a última noite?
  • 8:21 - 8:23
    Você vai apresentar uma queixa, minha menina.
  • 8:23 - 8:28
    Você vai apresentar uma queixa; ninguém vai fugir com ele! De jeito nenhum!
  • 8:28 - 8:30
    E se alguém levantar uma mão sobre uma mulher ...
  • 8:30 - 8:31
    Você vai quebrar essa mão!
  • 8:42 - 8:44
    É Daghan.
  • 8:46 - 8:48
    Não atenda.
  • 8:57 - 8:59
    Atenda seu telefone!
  • 8:59 - 9:00
    Para quem você esta ligando?
  • 9:00 - 9:02
    Tão desesperadamente ...
  • 9:02 - 9:04
    Senhorita advogada
  • 9:04 - 9:06
    - Beril!
    - Beril?
  • 9:06 - 9:08
    Por quê?
  • 9:08 - 9:11
    Para lhe dizer que você poupou seu marido.
  • 9:11 - 9:15
    Hã? Para dizer "eu bati um pouco ... Vá lamber suas feridas."?
  • 9:16 - 9:18
    Do que você está falando irmão?
  • 9:25 - 9:28
    Estou te perguntando por que você deixou esse bastardo ir!
  • 9:28 - 9:31
    Por que o deixou ir, cara, quando o teve?
  • 9:31 - 9:34
    Por que você não explodiu seus miolos?
  • 9:35 - 9:37
    Não era esse o nosso negócio?
  • 9:37 - 9:39
    Hã? Você terminaria com ele ...
  • 9:39 - 9:41
    E eu viria e te tiraria de lá.
  • 9:41 - 9:43
    - Há coisas que você não sabe.
    - Que coisas?
  • 9:43 - 9:46
    - Diga-me, então eu saberei.
    - Não posso dizer antes que eu saiba com certeza.
  • 9:50 - 9:53
    Não há nada que eu não saiba, doutor.
  • 9:53 - 9:55
    Existem apenas suas desculpas ...
  • 9:56 - 9:58
    Sua mão tremia ...
  • 9:59 - 10:00
    E você não poderia fazê-lo.
  • 10:00 - 10:02
    Do que você está falando?
  • 10:02 - 10:05
    O que? O QUE O FAZ DIZER TAL COISA!
  • 10:05 - 10:07
    Segure seus cavalos, meu caro...
  • 10:07 - 10:08
    Simples...
  • 10:08 - 10:10
    Simples...
  • 10:10 - 10:12
    Você não é o único a sentir isso por ele.
  • 10:12 - 10:14
    Você pode ter perdido seu pai ...
  • 10:14 - 10:19
    Mas eu também perdi Osman que era como um filho para mim!
    Você entende? Hã?
  • 10:19 - 10:22
    Você acha que vai conseguir o fundo da garrafa,
    dizendo que era inevitável?
  • 10:24 - 10:26
    Se a vingança não for tomada ...
  • 10:26 - 10:32
    Tudo é haram (proibido) em nosso livro.
  • 10:38 - 10:40
    Eu não desisti.
  • 10:41 - 10:44
    Só preciso de um tempo.
  • 10:47 - 10:48
    Esta Bem...
  • 10:49 - 10:50
    Esta Bem...
  • 11:34 - 11:35
    Estou te ouvindo.
  • 11:35 - 11:37
    Eu tenho uma queixa ...
  • 11:37 - 11:40
    Mas é como uma canção ...
  • 11:40 - 11:41
    Do que você está falando?
  • 11:41 - 11:43
    Sua...
  • 11:43 - 11:44
    Daghan?
  • 11:45 - 11:47
    Você conhece seu homem ...
  • 11:47 - 11:49
    Ele me raptou e tentou me matar.
    Vou apresentar uma queixa contra ele.
  • 11:49 - 11:51
    O que?!
  • 11:51 - 11:54
    Como isso pode acontecer enquanto você tem tantos guarda-costas?
  • 11:54 - 11:56
    Ok, seu homem é mais inteligente do que eu pensava.
  • 11:56 - 11:58
    E os meus guarda-costas são um bando de carneiros!
  • 11:58 - 12:00
    Ou seja, idiotas!
  • 12:00 - 12:03
    De qualquer forma, não vamos falar sobre isso ...
  • 12:03 - 12:04
    Vamos nos encontrar em algum lugar.
  • 12:04 - 12:09
    Eu lhe darei o poder de advogar e
    Você vai apresentar uma queixa contra Daghan.
  • 12:09 - 12:10
    Veja...
  • 12:10 - 12:12
    Apenas se acalme ... Ok?
  • 12:12 - 12:13
    Vamos conversar primeiro.
  • 12:13 - 12:14
    Já estou calmo.
  • 12:14 - 12:19
    Deixe-me alongar um pouco, então eu estarei mais em meu humor relaxado.
  • 12:19 - 12:21
    Onde você está ?
  • 12:24 - 12:27
    Éramos pessoas comuns, minha menina.
  • 12:30 - 12:34
    - Então você entrou na vida de Dahgan.
    - Eu estraguei tudo.
  • 12:37 - 12:41
    Lamento muito o que te aconteceu, Beril.
  • 12:44 - 12:45
    Mas, você não pode ficar nesta casa.
  • 12:48 - 12:49
    O que vou fazer?
  • 12:50 - 12:52
    Eu não tenho ninguém.
  • 12:54 - 12:57
    Fiquei sozinha depois da morte do meu pai.
  • 12:57 - 13:01
    Tenho certeza que você tem um amigo ou parente que você pode ir ...
  • 13:03 - 13:06
    O que seu marido fará se descobrir que você está aqui?
  • 13:07 - 13:09
    Ele não vai lutar com Daghan?
  • 13:09 - 13:12
    O que Daghan fará quando descobrir o que esse homem fez com você?
  • 13:12 - 13:14
    Ele vai sufocá-lo até a morte, não vai?
  • 13:15 - 13:19
    Olhe, você se refugiou em nós e pediu nossa ajuda ...
  • 13:19 - 13:23
    Daghan não pode e não será capaz de rejeitá-la por causa de sua consciência.
  • 13:23 - 13:25
    Ele será um escudo para você.
  • 13:25 - 13:27
    Um escudo...
  • 13:27 - 13:29
    Mesmo que isso custe a vida dele.
  • 13:29 - 13:31
    Eu sei...
  • 13:36 - 13:38
    Se você sabe, então não faça isso.
  • 13:38 - 13:42
    Daghan já tem muitos problemas, então não adicione mais um.
  • 13:43 - 13:45
    Se você o ama um pouco ...
  • 13:45 - 13:47
    Não faça isso.
  • 14:07 - 14:10
    Daghan, o que você fez?
  • 14:10 - 14:11
    O que eu fiz?
  • 14:11 - 14:13
    Ender me ligou agora.
  • 14:13 - 14:15
    - Ele a ameaçou?
    - Não, ele não.
  • 14:15 - 14:17
    Mas ele disse que iria apresentar uma queixa contra você.
  • 14:17 - 14:20
    Como você pode ser irresponsável?
  • 14:20 - 14:21
    Bastardo!
  • 14:21 - 14:23
    Ele acha que ele pode se livrar de mim assim.
  • 14:23 - 14:26
    Mesmo se ele não apresentar uma queixa contra você,
    Você violou a ordem do promotor.
  • 14:26 - 14:28
    Você será encarcerado.
  • 14:28 - 14:30
    Onde você está agora?
  • 14:30 - 14:32
    - Vou até o Ender.
    - Não, você não.
  • 14:32 - 14:35
    - Daghan ...
    - Selvi, você não vai!
  • 14:35 - 14:36
    Venha aqui agora mesmo!
  • 14:36 - 14:38
    Não me ordene!
  • 14:38 - 14:39
    Selvi...
  • 14:39 - 14:41
    Você não pode ver meu inimigo mortal !
  • 14:41 - 14:43
    Você não pode estar perto dele.
  • 14:44 - 14:46
    Se você fizer isso, você vai me perder.
  • 14:47 - 14:48
    Eu acho que você não entendeu ...
  • 14:48 - 14:51
    Tenho de convencê-lo a não apresentar uma queixa contra você.
  • 14:51 - 14:55
    O que vai fazer p ser convincente? Como você vai convencê-lo?
    O que você vai negociar com esse homem?
  • 14:55 - 14:57
    - Daghan...
    - Selvi...
  • 14:58 - 15:00
    onde quer que esteja, venha aqui. Eu estou no estaleiro.
  • 15:05 - 15:06
    Homem macho!
  • 15:09 - 15:12
    De que lado está, irmã?
  • 15:12 - 15:15
    - O quê?
    - Quero dizer o seu macho ...
  • 15:16 - 15:20
    Vou dar-lhe a direção quando eu entrar.
  • 15:29 - 15:32
    Vamos falar sobre a verdadeira questão agora ...
  • 15:41 - 15:43
    Sua ...
  • 15:43 - 15:45
    Selvi...
  • 15:45 - 15:47
    Chamou esse bastardo para informá-lo.
  • 15:48 - 15:51
    Ela disse: "Não vá se Daghan te chamar."
  • 15:52 - 15:54
    Com base na sua conversa ...
  • 15:54 - 15:56
    não foi seu primeiro contato.
  • 15:56 - 15:58
    Eles têm um relacionamento Mesmo antes disso.
  • 16:41 - 16:43
    Beril, precisamos conversar. É urgente.
  • 16:43 - 16:46
    Ligue-me assim que estiver disponível.
    Isso é importante.
  • 16:46 - 16:48
    Beril, pegue o telefone!
  • 17:02 - 17:03
    Sra. Beril...
  • 17:06 - 17:08
    Você esta me seguindo?
  • 17:08 - 17:09
    Ender envia seus cumprimentos ...
  • 17:09 - 17:11
    - Por seu pedido ...
    - Então?
  • 17:11 - 17:13
    Vim aqui para te levar para casa.
  • 17:13 - 17:15
    Eu não estou indo a lugar nenhum.
  • 17:15 - 17:17
    Diga ao seu chefe que vou apresentar uma queixa contra ele.
  • 17:18 - 17:20
    Eu o farei pagar pelo que ele fez comigo.
  • 17:20 - 17:26
    Mesmo? Eu não sei o que ele fez para você, mas
    O que acontece entre marido e mulher fica entre marido e mulher.
  • 17:28 - 17:29
    Pelo menos, solte meu braço.
  • 17:31 - 17:33
    Sra. Beril, não faça isso ficar difícil.
  • 17:34 - 17:36
    Eu disparo em você. Saia daqui!
  • 17:37 - 17:39
    Sra. Beril, por favor, não faça isso ficar difícil.
  • 17:45 - 17:47
    Vou gritar muito!
  • 17:57 - 17:59
    Sra. Beril, por favor, não faça isso ficar difícil!
  • 18:05 - 18:07
    - Deixe-me levar as chaves do carro.
    - ESTÁ BEM!
  • 18:08 - 18:09
    Pegue!
  • 18:47 - 18:48
    Finalmente, você pegou o seu telefone!
  • 18:49 - 18:50
    Algo está errado?
  • 18:51 - 18:54
    Daghan pode te chamar para algum lugar.
    Não vá!
  • 18:54 - 18:57
    Ele pode querer que você faça algo. Não faça isso.
  • 18:57 - 18:59
    Você me ouviu? É uma armadilha.
  • 19:16 - 19:18
    Finalmente, você pegou o seu telefone!
  • 19:18 - 19:19
    Algo está errado?
  • 19:19 - 19:23
    Daghan pode te chamar para algum lugar.
    Não vá!
  • 19:23 - 19:26
    Ele pode querer que você faça algo. Não faça isso.
  • 19:26 - 19:28
    Você me ouviu? É uma armadilha.
  • 20:39 - 20:41
    Seu cozido, o meu favorito.
  • 20:42 - 20:47
    Por que você gosta deles assado.
  • 20:48 - 20:50
    Eu te odeio.
  • 21:04 - 21:09
    Vou te matar! Vou te matar! Primeiro, me diga onde está o meu filho!
  • 21:09 - 21:13
    Você não pode machucar nem uma formiga.
  • 21:14 - 21:15
    Diga-me onde está o meu filho.
  • 21:15 - 21:17
    Você não quer que eu fique bravo, não é?
  • 21:17 - 21:19
    ONDE ESTÁ MEU FILHO? !!!
  • 21:20 - 21:21
    BERIL!
  • 21:21 - 21:23
    IRMÃ!
  • 21:23 - 21:24
    Não venha aqui, ela tem uma faca.
  • 21:24 - 21:26
    BERIL!
  • 21:26 - 21:28
    Beril, meu amor, sou eu ... Sou eu ...
  • 21:28 - 21:33
    Seu marido, Ender, que ama você mais do que qualquer outra coisa.
  • 21:33 - 21:36
    DEUS MATE SEU AMOR!
  • 21:36 - 21:38
    Onde está meu filho, me diga agora!
  • 21:38 - 21:41
    Seja ... Beril ... Beril, olhe para mim.
  • 21:41 - 21:44
    Não faça algo louco, abaixe essa faca.
  • 21:45 - 21:48
    SOLTE!
  • 21:48 - 21:50
    ME DEIXE TIRE SUAS MÃOS!
  • 21:50 - 21:51
    Ok, eu não estou tocando.
  • 21:51 - 21:52
    Você é um psicopata!
  • 21:52 - 21:54
    Beril, você está me assustando também. PARE!
  • 22:12 - 22:14
    Fahri já te havia dito.
  • 22:15 - 22:16
    E o nosso era de desespero.
  • 22:16 - 22:20
    Fomos pagos para prestar falso testemunho,
    a fim de salvar a minha irmã
  • 22:20 - 22:22
    Esses bastardos não nos pagaram.
  • 22:23 - 22:24
    Minha irmã atrasada ...
  • 22:26 - 22:28
    Vildan...
  • 22:30 - 22:34
    Eu queimaria o mundo por ela.
  • 22:36 - 22:38
    Eu mataria por ela.
  • 22:41 - 22:43
    Como sabemos que você não fez?
  • 22:44 - 22:45
    Existe alguém.
  • 22:46 - 22:48
    Quando eu o pegar, isso será
    A primeira coisa que vou fazer.
  • 22:48 - 22:51
    Quem é ele?
  • 22:51 - 22:53
    Você...
  • 22:59 - 23:03
    Você, quem quer que você esteja perseguindo, também estou atrás dessa pessoa.
  • 23:04 - 23:06
    Quando o conseguir, vou atirar nele!
  • 23:08 - 23:10
    Ender? Hã?
  • 23:12 - 23:13
    É o seu nome Ender?
  • 23:14 - 23:15
    Ender, quem?
  • 23:15 - 23:16
    Ender o que?
  • 23:17 - 23:18
    Onde posso encontrá-lo?
  • 23:18 - 23:22
    Eu, por tantos anos, vivo para obter
    vingança para minha irmã.
  • 23:22 - 23:23
    Nós temos isso!
  • 23:23 - 23:25
    Vá direto ao assunto!
  • 23:26 - 23:30
    Qual é a sua relação com a senhorita advogada?
  • 23:32 - 23:36
    Quer dizer, qual é o seu conhecimento?
  • 23:36 - 23:38
    Hã?
  • 23:44 - 23:46
    O que aconteceu homem? Hã?
  • 23:47 - 23:49
    Você não fala sem a sua advogada?
  • 23:50 - 23:52
    Selvi...
  • 23:54 - 23:56
    Nos digam.
  • 24:00 - 24:01
    Vamos ouvir isso.
  • 24:12 - 24:14
    Agora que já definiu o seu tribunal ...
  • 24:14 - 24:16
    ... e estão jogando o carrasco ...
  • 24:19 - 24:21
    Vamos jogar pelo livro.
  • 24:24 - 24:26
    Os juízes desse lado ...
  • 24:27 - 24:29
    e os acusados aqui.
  • 24:29 - 24:31
    - Você não tem que fazer isso.
    - Sim, eu faço.
  • 24:32 - 24:34
    Eu faço ...
  • 24:35 - 24:37
    Estou sendo acusada depois de tudo.
  • 24:39 - 24:41
    Sim ...
  • 24:41 - 24:43
    Deixe-me ouvir a sua pergunta novamente.
  • 24:44 - 24:46
    Você vendeu Daghan lá fora.
  • 24:47 - 24:48
    Por quê?
  • 24:53 - 24:55
    Eu não vendi Daghan lá fora.
  • 24:55 - 24:56
    Você fez!
  • 24:58 - 25:02
    Você chamou este homem, e disse-lhe que
    Daghan tinha preparado uma armadilha para ele!
  • 25:02 - 25:04
    - Por quê?
    - Tudo bem, irmão.
  • 25:05 - 25:09
    Ei, menina! De que lado você está?
    QUAL É O SEU OBJETIVO?
  • 25:09 - 25:12
    - Suficiente!
    - NÃO É O SUFICIENTE! INSUFICIENTE!
  • 25:12 - 25:14
    Você não pode falar com Selvi desta maneira.
  • 25:43 - 25:44
    Desamarre-o.
  • 25:48 - 25:50
    Yilmaz...
  • 25:51 - 25:53
    Eu preciso de você.
  • 25:57 - 26:02
    Se suas palavras são genuínas ...
    Se temos um inimigo comum ...
  • 26:04 - 26:06
    Então, você virá sempre que eu chamá-lo.
  • 26:08 - 26:14
    Não me importa o quanto você estava desesperado quando me caluniava ...
  • 26:14 - 26:20
    Ou se sua falecida irmã era inocente ...
  • 26:21 - 26:23
    Eu não perdoarei.
  • 26:26 - 26:28
    Entendeu?
  • 26:57 - 26:58
    Agora, se você pedir ...
  • 27:00 - 27:02
    ... por que você chamou Yilmaz ...
  • 27:03 - 27:06
    E você vai me dizer "para protegê-lo".
  • 27:06 - 27:10
    Você vai me dizer "para mantê-lo a salvo." ABSURDO!
  • 27:12 - 27:13
    Selvi...
  • 27:15 - 27:17
    Vou te perguntar uma coisa.
  • 27:19 - 27:21
    Você é minha inimiga?
  • 27:23 - 27:25
    Mas você também não é minha amiga.
  • 27:28 - 27:32
    Selvi, por quê?
    Por que você trabalha contra mim?
  • 27:32 - 27:34
    Por que me deparo com você em toda parte?
  • 27:35 - 27:37
    Por que você rasteja para fora de debaixo de cada pedra?
  • 27:38 - 27:41
    Para poder proteger as pessoas que eu amo.
  • 27:43 - 27:45
    Para proteger as pessoas que você ama?
  • 27:47 - 27:49
    E quem são eles?
  • 27:54 - 27:55
    Você.
  • 27:59 - 28:00
    Sua família.
  • 28:06 - 28:08
    E o Ender?
  • 28:12 - 28:15
    O que? Você está surpreso?
  • 28:15 - 28:18
    Você acha, eu não sei?
  • 28:18 - 28:20
    Você tem um passado comum com Ender.
  • 28:22 - 28:24
    Eu sei o que ele fez por você.
  • 28:31 - 28:34
    Daghan, sinto muito.
  • 28:36 - 28:39
    Não tenho outra desculpa senão ser uma criança então.
  • 28:44 - 28:46
    Teria sido melhor se eu tivesse morrido com honra.
  • 28:46 - 28:49
    - Você o protege porque lhe deve?
    - Não lhe devo nada!
  • 28:49 - 28:50
    Mesmo?
  • 28:53 - 28:56
    Quando você era uma criança, você viveu
    Nas ruas, você estava doente.
  • 28:57 - 29:01
    E seu tratamento foi pago pelo
    filantropo Ender Yoranel!
  • 29:02 - 29:08
    Hoje, você está pagando por isso, protegendo-o e fazendo-o bem!
  • 29:08 - 29:11
    ME RESPONDA!
  • 29:12 - 29:15
    Não grite comigo!
    Não grite comigo!
  • 29:17 - 29:21
    Eu nunca tentei proteger Ender, você entendeu?
  • 29:25 - 29:28
    A única razão pela qual eu o conheci foi ...
  • 29:28 - 29:31
    .. para impedir que você faça algo louco!
    Isso é tudo.
  • 29:33 - 29:36
    Eu não acredito.
  • 29:37 - 29:40
    Ainda não resolvi o mistério
    Do terceiro caixão, Selvi.
  • 29:40 - 29:43
    Eu sei para quem os dois são.
    MAS NÃO O TERCEIRO!
  • 29:43 - 29:47
    E você ainda está tentando
    Fazer de mim um tolo! Mas eu não sou um tolo!
  • 29:47 - 29:48
    Eu não sou bobo.
  • 29:49 - 29:53
    Eu esperei você cometer um erro!
  • 29:56 - 29:57
    O que?
  • 30:00 - 30:02
    Você esperou que eu cometesse um erro?
  • 30:08 - 30:10
    Você esperou que eu cometesse um erro?
  • 30:12 - 30:14
    Foi um jogo?
  • 30:19 - 30:20
    Seu toque...
  • 30:23 - 30:24
    Seus abraços...
  • 30:26 - 30:27
    Seus beijos...
  • 30:31 - 30:33
    Era tudo uma mentira?
  • 30:43 - 30:45
    Quando estávamos nos tocando ...
  • 30:46 - 30:48
    Quando estávamos nos beijando ...
  • 30:50 - 30:52
    Eu era uma mentira
  • 30:53 - 30:55
    Tanto quanto você era.
  • 31:02 - 31:04
    Agora, conte-me tudo.
  • 31:05 - 31:08
    Qual é o seu negócio com essas pessoas?
  • 31:09 - 31:11
    Não tenho nada a dizer.
  • 31:16 - 31:17
    Selvi...
  • 31:18 - 31:20
    Saia daqui.
  • 31:22 - 31:25
    De agora em diante, nem o seu rosto nem a sua voz ...
  • 31:26 - 31:28
    Saia daqui!
  • 31:40 - 31:45
    Olmuyor (Não está acontecendo) Música: Aytekin Ataş
  • 32:27 - 32:32
    ♪ Eu andei pelas ruas desoladas por anos. ♪
  • 32:33 - 32:39
    ♪ Achei que poderia encontrar um dia. ♪
  • 32:40 - 32:46
    ♪ Depois de um sonho quebrado, em uma chama de uma ilusão ♪
  • 32:47 - 32:52
    ♪ Eu voei em círculos como mariposas por toda a minha vida. ♪
  • 32:52 - 33:00
    ♪ Eu queimei e morri, mas um fogo não fala. ♪
  • 33:02 - 33:06
    ♪ Não está acontecendo, minha rosa, não está acontecendo ♪
  • 33:06 - 33:09
    ♪ As águas não estão chegando às suas margens ♪
  • 33:09 - 33:16
    ♪ Eu tenho um problema tão bizarro que ninguém sabe a sua cura.♪
  • 33:17 - 33:19
    ♪ Não está acontecendo, minha rosa, não está acontecendo ♪
  • 33:19 - 33:22
    ♪ As águas não estão chegando às suas margens ♪
  • 33:22 - 33:27
    ♪ Eu tenho um problema tão bizarro ♪
  • 33:29 - 33:33
    ♪ Que eu fiquei sozinha. ♪
  • 33:42 - 33:43
    Por quê?
  • 33:47 - 33:48
    Por quê?
  • 33:51 - 33:53
    Porque porque?
  • 33:54 - 33:57
    É o suficiente, o suficiente!
  • 34:01 - 34:06
    ♪ Sonhos coloridos nunca se tornam realidade♪
  • 34:07 - 34:13
    ♪ Brilhante dias bonitos ido nunca mais voltam ♪
  • 34:14 - 34:17
    ♪ Folhas amarelas esmagadas, ♪
  • 34:17 - 34:20
    ♪ As terras tornam-se desoladas, ♪
  • 34:20 - 34:26
    ♪ Que nunca notamos quando pisamos neles. ♪
  • 34:26 - 34:32
    ♪ E ninguém sabe por que não sou feliz ♪
  • 34:35 - 34:40
    ♪ Não está acontecendo, minha rosa, não está acontecendo ♪
  • 34:40 - 34:44
    ♪ As águas não estão chegando às suas margens ♪
  • 34:44 - 34:50
    ♪ Eu tenho um problema tão bizarro que ninguém sabe a sua cura.
  • 34:50 - 34:53
    ♪ Não está acontecendo, minha rosa, não está acontecendo ♪
  • 34:53 - 34:56
    ♪ As águas não estão chegando às suas margens ♪
  • 34:57 - 35:01
    ♪ Eu tenho um problema tão bizarro ♪
  • 35:03 - 35:08
    ♪ Que eu fiquei sozinha. ♪
  • 35:25 - 35:27
    O que devemos fazer?
    Vamos seguir esse cara?
  • 35:28 - 35:32
    - Temos coisas mais importantes a fazer.
    - Que tipo?
  • 35:32 - 35:36
    Diga "Ender", por favor! Por favor!
    O sangue de Osman ...
  • 35:36 - 35:39
    Ender... Ender.
  • 35:42 - 35:47
    Vamos terminar este trabalho,
    Não importa o que Daghan diga.
  • 35:48 - 35:52
    Quem conhece o curso não se junta à caravana.
  • 35:52 - 35:54
    Faremos do nosso jeito.
  • 36:13 - 36:14
    Faça o que você quiser!
  • 36:14 - 36:16
    Ouça-me?
  • 36:16 - 36:18
    Faça o que você quiser.
  • 36:18 - 36:22
    Eu não vou! Ok? Eu não vou!
  • 36:22 - 36:24
    Não farei nada que você diga.
  • 36:24 - 36:26
    Você não será capaz de me usar mais!
  • 36:26 - 36:27
    Você vai se arrepender disso.
  • 36:28 - 36:30
    O que você vai fazer, hein? O que você vai fazer?
  • 36:30 - 36:32
    Você vai dizer a Daghan quem eu sou?
  • 36:33 - 36:34
    Bem, vá em frente!
  • 36:34 - 36:35
    Diga à ele!
  • 36:36 - 36:38
    Eu não me importo mais com isso!
  • 36:38 - 36:41
    O que aconteceu com você, querida?
  • 36:41 - 36:43
    Costumávamos nos dar muito bem!
  • 36:45 - 36:46
    Por que você estraga o jogo?
  • 36:47 - 36:48
    Não.
  • 36:49 - 36:52
    Não pare o filme no momento mais interessante.
  • 37:58 - 38:01
    Em quem você confia em mim ou na advogada?
  • 38:02 - 38:05
    Se essa advogada não fizesse nada, eu ainda estaria na prisão.
  • 38:05 - 38:06
    Doutor...
  • 38:07 - 38:09
    Olhe, há algo de peixe aqui.
  • 38:10 - 38:12
    Chamando Yilmaz para avisá-lo ...
  • 38:12 - 38:14
    ... é difícil de engolir.
  • 38:14 - 38:15
    Quem disse que eu fiz?
  • 38:17 - 38:18
    Yilmaz está mentindo.
  • 38:19 - 38:21
    Ele repetiu palavra por palavra o que Fahri me disse.
  • 38:21 - 38:23
    Sem saltar nada!
  • 38:25 - 38:30
    - Quer dizer que memorizou?
    Alguém lhes ensinara o que dizer.
  • 38:38 - 38:43
    Selvi protege Ender. Bem como Yilmaz.
  • 38:43 - 38:46
    Há alguma conexão entre os dois.
  • 38:47 - 38:51
    O Yilmaz não busca vingança, como ele nos disse!
    é Exatamente o oposto!
  • 38:53 - 38:54
    Ele é o homem de Ender.
  • 38:59 - 39:04
    - Você o deixou ir por essa razão?
    - Para jogar o jogo pelas suas regras.
  • 39:20 - 39:21
    Selvi?
  • 39:21 - 39:24
    Minha querida? O que aconteceu com você?
  • 39:24 - 39:26
    Venha aqui.
  • 39:26 - 39:29
    Você chorou?
  • 39:30 - 39:33
    Você saiu de casa apressadamente depois de um telefonema ...
  • 39:33 - 39:35
    E agora você voltou nesta condição.
  • 39:36 - 39:39
    Esse feijoeiro fez alguma coisa com você?
  • 39:39 - 39:44
    Olha, se for esse o caso, eu vou bater na cabeça dele com o meu sapato!
  • 39:44 - 39:46
    Esse feijão não é mais parte da minha vida.
  • 39:47 - 39:49
    Você terminou?
  • 39:49 - 39:52
    Não éramos nada um para o outro,
    Então não há nada para acabar.
  • 39:52 - 39:57
    O que quer que tenhamos experimentado ...
    Acabou.
  • 39:57 - 40:01
    Esta é a melhor decisão, a mais acertada
    que Você poderia ter feito, minha menina.
  • 40:01 - 40:03
    Por favor, não fique triste.
  • 40:03 - 40:06
    Ele se machucaria ...
  • 40:06 - 40:08
    ... tão bem como tu.
  • 40:11 - 40:14
    Oh, minha querida, doce linda garota!
  • 40:15 - 40:21
    O que quer que você tenha feito,
    Você e Daghan nunca poderiam estar juntos!
  • 40:22 - 40:25
    Ele havia sofrido uma traição tão grande que ...
  • 40:26 - 40:28
    ... o menino tinha queimado.
  • 40:29 - 40:31
    Agora ele é como um homem doente.
  • 40:33 - 40:37
    De agora em diante, ele não será capaz de
    Confiar em alguém.
  • 40:41 - 40:43
    Você não tem ideia de como ele não deve confiar.
  • 40:46 - 40:48
    Eu me odeio.
  • 40:49 - 40:53
    Mas por que? É impossível para você
    Ter feito algo de ruim para Daghan!
  • 41:02 - 41:07
    Olá! Vou ao supermercado comprar
    algumas coisas. Mamãe vai fazer o jantar.
  • 41:32 - 41:33
    Foi tudo um jogo?
  • 41:34 - 41:35
    Seu toque....
  • 41:38 - 41:39
    Seus abraços...
  • 41:41 - 41:43
    Seus beijos...
  • 41:44 - 41:47
    Era tudo uma mentira?
  • 41:47 - 41:50
    Selvi...
  • 41:50 - 41:52
    Saia daqui!
  • 41:53 - 41:55
    De agora em diante, nem o seu rosto nem a sua voz ...
  • 41:57 - 41:59
    Saia daqui!
  • 42:13 - 42:14
    A criança ...
  • 42:19 - 42:22
    Seu filho ...
  • 42:26 - 42:28
    Se você me matar, você nunca a verá.
  • 42:33 - 42:35
    O que acontecerá ao nosso filho?
  • 42:40 - 42:42
    Nosso filho...
  • 42:46 - 42:49
    ... morreu em mim.
  • 43:41 - 43:43
    Mamãe?
  • 43:47 - 43:49
    Algo aconteceu com você? Você está bem?
  • 43:49 - 43:53
    Nada aconteceu, filho. Estou bem.
  • 43:55 - 43:57
    Então Ayse está ferida?
  • 43:58 - 44:01
    Não, filho. Nada aconteceu com qualquer uma de nós.
  • 44:02 - 44:03
    Bem?
  • 44:04 - 44:06
    De quem é esse sangue?
  • 44:06 - 44:09
    Oh, Daghan!
    Pertence ao filho do vizinho.
  • 44:09 - 44:12
    Ele tinha uma ferida no joelho, eu limpei é isso.
  • 44:15 - 44:16
    O filho do vizinho?
  • 44:17 - 44:19
    Qual vizinho exatamente?
  • 44:19 - 44:21
    Vou fazer uma verdadeira bandagem!
  • 44:21 - 44:25
    Por que você está exagerando nisso?
    Eu iria escondê-lo de você se fosse algo ruim?
  • 44:25 - 44:28
    - Quem é esta criança? Conte-me!
    - Eu não sei! Eles estavam brincando.
  • 44:28 - 44:30
    OK, vou bater todas as portas, então.
  • 44:30 - 44:32
    Vá fazer um tolo de si mesmo.
  • 44:33 - 44:35
    Já te disse, não há nada!
    Por que você está insistindo nisso?
  • 44:35 - 44:36
    Mãe!
  • 44:36 - 44:38
    Eles tiraram o meu pai de mim!
  • 44:39 - 44:41
    Eles atiraram nele e o colocaram em um saco preto!
  • 44:41 - 44:43
    Porque é que me estás a mentir?
  • 44:46 - 44:49
    Alguém tentou fazer alguma coisa com você?
  • 44:49 - 44:52
    Quem está ferido, mãe?
  • 44:55 - 44:57
    Beril.
  • 44:58 - 45:03
    - Sahika, preciso ver Beril imediatamente!
    - Daghan, é impossível, querido.
  • 45:03 - 45:07
    Beril fez algo errado,
    Ela atacou Ender.
  • 45:07 - 45:11
    Estou na delegacia,
    Com o chefe-comissário Ridvan.
  • 45:11 - 45:12
    Estou chegando imediatamente!
  • 45:19 - 45:21
    - Olá!
    - É você.
  • 45:21 - 45:24
    Como você está?
    - Eu diria, você está me seguindo.
  • 45:27 - 45:30
    Minha tia vive aqui perto.
    Venho visitá-la.
  • 45:30 - 45:33
    - Ela está um pouco doente.
    - Deixe-a ficar bem.
  • 45:33 - 45:36
    Agora eu vou vir aqui mais vezes, pelo caminho.
  • 45:41 - 45:43
    Eu sou Yilmaz.
  • 45:45 - 45:47
    Eu sou Ayse. Prazer em conhecê-lo.
  • 45:52 - 45:55
    - O que fazes, Ayse?
    - Estou comprando frutas.
  • 45:56 - 45:59
    - Não, quero dizer, o que você faz todos os dias -
    você trabalha ou estuda?
  • 45:59 - 46:04
    - Estou me preparando para candidatar-me à universidade.
    - O que você vai estudar?
  • 46:05 - 46:06
    Lei.
  • 46:08 - 46:13
    - Por que você está sorrindo?
    - Porque você me lembrou de uma pessoa que eu amo.
  • 46:14 - 46:16
    Ela também queria estudar Direito.
  • 46:16 - 46:20
    - O que aconteceu com ela?
    - Digamos que nossas estradas se separaram.
  • 46:22 - 46:24
    Entendo.
  • 46:38 - 46:41
    Bem, tenha um bom dia.
  • 46:43 - 46:48
    Olá, sou Selvi Nardan. Eu quero alguns
    Informações sobre meu cliente Daghan Soysur.
  • 46:48 - 46:51
    Existe uma ordem de prisão para ele?
  • 46:54 - 46:56
    Há uma...
  • 46:57 - 46:59
    Entendo.
  • 46:59 - 47:02
    Bem, obrigada. Tenha um bom dia.
  • 47:57 - 48:02
    Oh! O médico vem sozinho para um paciente que vai melhorar.
  • 48:02 - 48:09
    Recebi recentemente este documento do
    Ministério Público - para prendê-lo imediatamente.
  • 48:11 - 48:15
    Desobedecendo a decisão do promotor, Ender Yoranel ...
  • 48:23 - 48:25
    - O que você está fazendo!
    - Acalme-se.
  • 48:25 - 48:29
    Você vai encontrar uma saída ... uma boa desculpa.
  • 48:29 - 48:31
    - Olhe para mim!
    - Estou olhando!
  • 48:34 - 48:41
    - Em que você confia?
    - Você pode me tentar - o que eu confio.
  • 48:51 - 48:54
    Preciso ver Beril.
  • 49:14 - 49:15
    Daghan?
  • 49:17 - 49:21
    Vocês nos deixariam a sós?
  • 49:25 - 49:29
    Eu não fiz nada de errado!
    Ele se feriu!
  • 49:32 - 49:34
    Ender fez isso?
  • 49:35 - 49:37
    Isso não é importante.
  • 49:44 - 49:46
    Beril...
  • 49:49 - 49:51
    O que aconteceu com o nosso filho?
  • 49:55 - 49:57
    Você descobriu.
  • 50:07 - 50:10
    Isso significa que temos uma criança ...
  • 50:11 - 50:14
    Esse punk está dizendo a verdade!
  • 50:22 - 50:23
    O que aconteceu?
  • 50:23 - 50:25
    O que aconteceu então?
  • 50:27 - 50:29
    Ele vive!
  • 50:30 - 50:32
    Está vivo!
  • 50:36 - 50:38
    Eu tinha que mentir para você.
  • 50:39 - 50:40
    Ender te obrigou?
  • 50:44 - 50:46
    Eu não tinha certeza se eu queria dar à luz a ele ...
  • 50:46 - 50:49
    Afinal, era o filho do
    Suposto assassino de seu pai, certo?
  • 50:49 - 50:50
    Daghan...
  • 50:52 - 50:54
    Eu estava muito confusa.
  • 50:54 - 50:55
    Eu era uma confusão total.
  • 50:56 - 50:57
    Eu não sabia o que fazer.
  • 50:57 - 50:59
    Mas você deu à luz!
  • 50:59 - 51:01
    Porque te amei toda a minha vida.
  • 51:03 - 51:06
    Eu não poderia sacrificar o fruto do nosso amor.
  • 51:07 - 51:09
    Onde está agora?
  • 51:09 - 51:10
    Onde está agora?
  • 51:10 - 51:12
    Eu não sei!
  • 51:14 - 51:18
    Depois de ter dado à luz, eu nem tinha leite para alimentá-lo.
  • 51:20 - 51:22
    Eu não podia tocá-lo.
  • 51:25 - 51:27
    Foi difícil para mim amá-lo.
  • 51:27 - 51:30
    Daghan, eu estava em um estado muito ruim.
  • 51:30 - 51:32
    Eu estava como se estivesse perdida na escuridão.
  • 51:32 - 51:33
    O que você fez?
  • 51:41 - 51:43
    Mandei Dar para outra pessoa ...
  • 51:46 - 51:49
    Pedi a Ender.
  • 51:57 - 51:58
    O que é que você fez?
  • 51:59 - 52:01
    O que é que você fez?
  • 52:05 - 52:07
    Você pediu a Ender ???
  • 52:07 - 52:09
    Você pediu a Ender ??? !!!!
  • 52:10 - 52:14
    Metade da alma é sua, mas metade dela é minha!
    Esse é o nosso filho!
  • 52:14 - 52:19
    Você não pode pedir a alguém isso como se pedisse que jogassem o lixo.
  • 52:19 - 52:26
    Qual é a sua diferença daqueles que fogem jogando seus filhos
    No banheiro ou no lixo?
  • 52:34 - 52:35
    Uma menina ou um menino?
  • 52:40 - 52:41
    Um garoto...
  • 52:46 - 52:48
    Seu nome é Ozgur ...
  • 52:53 - 52:55
    Ozgur..
  • 52:58 - 53:00
    O orgulho de seu pai ...
  • 53:00 - 53:03
    Daghan eu me arrependo tanto!
  • 53:06 - 53:08
    Eu sofro dia e noite.
  • 53:08 - 53:09
    Bom!
  • 53:10 - 53:11
    Bom!
  • 53:12 - 53:13
    Essa dor ...
  • 53:14 - 53:17
    Você vai crescer essa dor como se fosse seu filho.
  • 53:17 - 53:21
    Você vai alimentar essa dor como se você estivesse alimentando e criando seu filho.
  • 53:21 - 53:24
    Porque vou ser pai para meu filho.
  • 53:24 - 53:31
    Vou acrescentar o nome do meu falecido pai, Halil Ozgur, ao seu nome; E eu lhe darei uma família.
  • 53:31 - 53:33
    Você só vai assistir Beril.
  • 53:33 - 53:35
    Apenas assista
  • 53:38 - 53:41
    Essa dor será seu presente.
  • 53:43 - 53:45
    ...Você só vai assistir
  • 53:54 - 53:56
    Daghan...
  • 55:07 - 55:09
    Suas costas estão limpas. Não estamos sendo seguidos.
  • 55:13 - 55:15
    Você está bem?
  • 55:15 - 55:16
    Eu não estou.
  • 55:17 - 55:20
    O que aconteceu? Eles fizeram alguma coisa para você?
  • 55:20 - 55:21
    Esse cara disse alguma coisa?
  • 55:22 - 55:23
    Irmão já é o suficiente!
  • 55:24 - 55:25
    Suficiente!
  • 55:25 - 55:28
    Você entende? é Suficiente!
  • 55:28 - 55:29
    Já tive o suficiente.
  • 55:29 - 55:32
    Eu sabia que não havia perdão pelo que fizemos.
  • 55:32 - 55:34
    Irmão, não posso mais suportar esse fardo.
  • 55:35 - 55:36
    Você entende?
  • 55:36 - 55:37
    Estou cansada.
  • 55:37 - 55:41
    Estou cansada Estou constantemente preocupada, dizendo mentiras as pessoas o tempo todo.
  • 55:41 - 55:42
    Você é quem tirou aquele cara da prisão.
  • 55:42 - 55:44
    Você trouxe tudo isso em nossa cabeça.
  • 55:44 - 55:45
    O que você esperava?
  • 55:45 - 55:46
    Nada!
  • 55:47 - 55:49
    Eu não esperava nada.
  • 55:54 - 55:56
    Onde quer que eu vire eu te vejo ...
  • 55:56 - 55:57
    Ou Daghan ou você ...
  • 55:57 - 56:00
    Irmão ... você se tornou meu inferno.
  • 56:00 - 56:02
    E você continua piorando as coisas.
  • 56:02 - 56:03
    Porque você se apaixonou!
  • 56:04 - 56:07
    Só porque você se apaixonou por esse cara, as coisas ficaram tão complicadas.
  • 56:07 - 56:08
    O que você tinha que fazer era limpar Vildan.
  • 56:09 - 56:12
    Uma vez que você tirou ele da prisão você não teria ido atrás dele mais.
  • 56:12 - 56:13
    Você não o teria visto mais ...
  • 56:13 - 56:15
    ... você teria estado ao lado de seu irmão, mas você não fez isso.
  • 56:15 - 56:17
    É o seu erro!
  • 56:38 - 56:39
    Meu erro...
  • 56:39 - 56:40
    Vildan...
  • 56:42 - 56:43
    Vildan...
  • 56:45 - 56:47
    O que você tem em mente?
  • 56:49 - 56:54
    Eu confessarei tudo a Daghan, quem eu sou, o que eu fiz ...
  • 56:54 - 56:56
    Então, você vai me queimar ...
  • 56:56 - 56:57
    Não só você, eu vou queimar-me também.
  • 56:57 - 56:59
    Você o ama tanto assim!
  • 56:59 - 57:01
    Irmão, não posso carregar mais esse fardo.
  • 57:01 - 57:03
    Não seja estúpida, sua vida vai se transformar numa loucura.
  • 57:03 - 57:05
    Eu prefiro isso para viver sensatamente assim.
  • 57:05 - 57:05
    Ender?
  • 57:07 - 57:08
    Ender não nos deixará viver.
  • 57:08 - 57:12
    Deixe-o fazer o que quiser. Eu não me importo.
  • 57:17 - 57:19
    Ok, ok, vá falar com ele.
  • 57:20 - 57:21
    Diga à ele.
  • 57:22 - 57:23
    Você não se importa, nós temos.
  • 57:23 - 57:25
    Você não se importa comigo, nós temos isso também ...
  • 57:25 - 57:27
    ... você está desconsiderando Daghan também, você percebe isso?
  • 57:27 - 57:28
    Nada lhe acontecerá.
  • 57:28 - 57:29
    Ele encontrará justiça.
  • 57:29 - 57:30
    De que justiça você está falando?
  • 57:30 - 57:32
    Estamos falando de Ender, Ender.
  • 57:33 - 57:37
    O cara atirou na cabeça do pai, ele não poupará o filho.
  • 58:05 - 58:08
    Esse idiota do Daghan ainda está lá fora. Ele não foi preso.
  • 58:10 - 58:12
    Eu cuidei desse assunto.
  • 58:13 - 58:15
    Como você cuidou disso?
  • 58:15 - 58:16
    O cara está fora.
  • 58:17 - 58:19
    Ele não deveria estar a menos de 2 km de mim.
  • 58:19 - 58:21
    Ele está no meu pescoço como um anjo da morte.
  • 58:21 - 58:26
    Seus guardas informaram isso e queriam que ele fosse detido.
  • 58:26 - 58:27
    Então?
  • 58:27 - 58:29
    Não vou prendê-lo.
  • 58:29 - 58:32
    Vou encontrar uma maneira de desconsiderar a decisão do promotor.
  • 58:32 - 58:34
    Ridvan! Você ficou bêbado?
  • 58:34 - 58:36
    Ou você mudou de lado?
  • 58:36 - 58:38
    Isso é melhor para nós dois.
  • 58:39 - 58:40
    Para os dois?
  • 58:41 - 58:46
    Olhe sua advogada é Selvi Nardan, ela encontrou algo sobre mim.
  • 58:47 - 58:50
    Ela deve ter dito isso para Daghan.
  • 58:50 - 58:53
    Eles não podem fazer nada, mas eles suspeitam que algo está errado.
  • 58:53 - 58:57
    Enquanto a investigação do assassinato de
    Halil Soysur continua ...
  • 58:57 - 59:01
    Não é bom para qualquer um de nós ter tais manchas sobre mim.
  • 59:01 - 59:03
    Por que você não diz que não tem bolas.
  • 59:04 - 59:07
    É melhor se você não tiver, também.
  • 59:07 - 59:10
    Se eu cair, vou arrastar você comigo.
  • 59:14 - 59:16
    Isso não é aceitável.
  • 59:16 - 59:18
    Como você poderia fazer tal coisa?
  • 59:18 - 59:19
    É realmente tentativa de homicídio.
  • 59:19 - 59:21
    A quem? Meu filho...
  • 59:21 - 59:22
    Asuman.
  • 59:29 - 59:32
    Beril, eu conheço você, desde que você era uma criança.
  • 59:33 - 59:36
    Você foi, uma menina delicada de bom coração.
  • 59:37 - 59:42
    O que aconteceu entre você e Ender, por que algo assim aconteceu?
  • 59:42 - 59:44
    Seu filho abusou de mim.
  • 59:44 - 59:46
    Quando ele está muito apaixonado por você?
  • 59:51 - 59:54
    O que ele fez? Pode nos dizer.
  • 59:59 - 60:00
    Estou tão envergonhada
  • 60:01 - 60:03
    Maldita! Ela está procurando uma desculpa para seu crime.
  • 60:03 - 60:05
    Você parece ter entendido o que aconteceu imediatamente!
  • 60:06 - 60:07
    Por que você não nos explica também?
  • 60:07 - 60:09
    Por que ela está à procura de uma desculpa para seus crimes.
  • 60:09 - 60:11
    Você ainda não entendeu o que ela quer dizer?
  • 60:11 - 60:13
    De jeito nenhum eu posso aceitar isso, isso é mentira!
  • 60:13 - 60:15
    Meu filho não fez tal coisa.
  • 60:15 - 60:17
    Ele nunca iria forçar um mulher sem ela querer.
  • 60:17 - 60:18
    Pode parar?
  • 60:19 - 60:21
    Não deixe isso sair daqui, Beril.
  • 60:22 - 60:24
    Você também!
  • 60:24 - 60:27
    Não podemos lidar com tal escândalo Beril! Nenhum de nós pode.
  • 60:28 - 60:30
    Vou pedir-te uma coisa.
  • 60:31 - 60:34
    Quando você der seu testemunho ao promotor, deixe esse detalhe.
  • 60:34 - 60:34
    Detalhe?
  • 60:40 - 60:43
    Foi a noite mais longa e terrível da minha vida.
  • 60:43 - 60:44
    E você feriu meu filho.
  • 60:45 - 60:47
    Que tipo de mulher é você?
  • 60:47 - 60:49
    Que tipo de pessoa é você?
  • 60:49 - 60:51
    Não diga coisas que você não será capaz de tomar de volta.
  • 60:51 - 60:53
    Eu não feri seu filho.
  • 60:53 - 60:54
    Ele fez isso sozinho.
  • 60:56 - 60:58
    Sahika viu!
  • 60:58 - 61:00
    Você tinha a faca em seu pescoço.
  • 61:00 - 61:03
    Por favor, eu estava em pânico e liguei para a polícia e para a ambulância.
  • 61:03 - 61:07
    Caso contrário, com aquele filho seu não está claro o que aconteceu.
  • 61:07 - 61:08
    Simplesmente, Chega !
  • 61:13 - 61:16
    Você me foi confiada por seu pai.
  • 61:16 - 61:18
    Eu sempre estarei ao seu lado.
  • 61:18 - 61:22
    Meu objetivo é ser capaz de sobreviver nesta noite como uma família. Com o menor dano possível.
  • 61:22 - 61:25
    Como seu pai ...
  • 61:26 - 61:30
    ... ou como a sombra de seu pai neste mundo, eu estou perguntando a você ....
  • 61:32 - 61:36
    ... quando você estiver no Ministério Público não o culpe.
  • 61:39 - 61:42
    Um pequeno argumento entre um casal durante o jantar.
  • 61:43 - 61:44
    Essas coisas acontecem.
  • 61:44 - 61:46
    A faca tinha caído na mão de Ender.
  • 62:23 - 62:28
    Há mais alguém, exceto você que tome o seu café, juntamente com laranja, eu me pergunto!
  • 62:36 - 62:40
    Seu medicamento não é café com laranja.
  • 62:40 - 62:42
    É para esquecer ...
  • 62:43 - 62:46
    E se você saísse de férias?
  • 62:48 - 62:51
    Você o conhece tia Zakire, tudo era falso.
  • 62:52 - 62:54
    Nossos risos ...
  • 62:55 - 62:57
    Nossas mãos de mãos dadas
  • 63:00 - 63:04
    ... nosso pensamento de que estamos caminhando no mesmo caminho ....
  • 63:06 - 63:07
    ... mesmo que o caminho fosse uma mentira ...
  • 63:07 - 63:09
    Não querida!
  • 63:11 - 63:13
    Claro que não é mentira.
  • 63:13 - 63:15
    Vocês estavam andando juntos.
  • 63:15 - 63:16
    Mas...
  • 63:17 - 63:18
    ...o caminho...
  • 63:19 - 63:20
    ... era curto.
  • 63:22 - 63:24
    Graças a Deus era curto.
  • 63:27 - 63:29
    Daghan brincou comigo.
  • 63:30 - 63:33
    Como se pode olhar para os outros assim?
  • 63:34 - 63:37
    Quando ele olhou para mim eu estava multiplicando ..
  • 63:38 - 63:40
    Eu estava florescendo
  • 63:43 - 63:45
    Até mesmo os olhos de Daghan eram uma mentira.
  • 63:57 - 63:59
    Vamos trabalhar.
  • 64:03 - 64:06
    Trabalhar nos salvará.
  • 64:20 - 64:22
    Por causa de você, fomos expostos.
  • 64:22 - 64:24
    Deveria ter nos chamado antes da polícia.
  • 64:26 - 64:28
    É verdade que você seria julgada sem prisão?
  • 64:29 - 64:31
    Você feriu seu marido com uma faca?
  • 64:31 - 64:34
    Sr. Ender, está pensando em um divórcio depois deste incidente?
  • 64:34 - 64:37
    Amigos, nada do tipo, quem falou sobre divórcio e outras coisas?
  • 64:37 - 64:40
    Tivemos apenas diferenças de opinião entre marido e mulher.
  • 64:40 - 64:45
    Sr. Ender o que você tem a dizer sobre os cortes e contusões em seu rosto, você quer explicar isso?
  • 64:45 - 64:49
    Foi um acidente, um pequeno acidente, caso contrário minha esposa não pode nem mesmo machucar uma formiga.
  • 64:49 - 64:51
    Eu não quero ir com ele.
  • 64:51 - 64:54
    Não se preocupe criança. Você virá conosco de qualquer maneira.
  • 64:54 - 64:56
    Asuman, Sahika, pegue Beril e vá para nossa casa.
  • 65:04 - 65:12
    Amigos! Amigos! Suficiente! Acabou!
  • 65:13 - 65:15
    Por favor, venha!
  • 65:21 - 65:27
    Não importa qual seja a razão, você nunca maltrata
    Uma mulher! Você não bate nela!
  • 65:28 - 65:32
    Tenho certeza que você não espera que eu acredite que Beril deixou seu rosto assim!
  • 65:32 - 65:35
    Mas, infelizmente, era ela, pai.
  • 65:36 - 65:38
    Eu nem sequer coloquei minha mão sobre ela.
  • 65:38 - 65:41
    Eu tinha me arrependido do que aconteceu na noite anterior.
  • 65:41 - 65:43
    Não quero que venha amanhã à empresa, Ender.
  • 65:43 - 65:45
    Uma semana ou 10 dias ...
  • 65:45 - 65:47
    Ou ainda mais, tire alguns dias de folga.
  • 65:49 - 65:50
    Trabalhos?
  • 65:51 - 65:52
    Sua irmã vai lidar com isso.
  • 65:53 - 65:56
    Até que esse escândalo seja esquecido ...
  • 65:56 - 65:58
    Não fique por perto.
  • 66:53 - 66:54
    Onde está o meu filho?
  • 66:58 - 67:00
    Ele estava doente.
  • 67:00 - 67:03
    Quando ele estiver melhor, vou apresentar a você
  • 67:03 - 67:03
    Onde está meu filho?
  • 67:03 - 67:05
    Claro que não vou dizer-lhe Daghan.
  • 67:05 - 67:09
    Eu não quero perder meu controle sobre você.
  • 67:10 - 67:12
    Bata em mim! Venha, me acerte!
  • 67:12 - 67:15
    Você é louco maníaco!
  • 67:17 - 67:20
    O que aconteceu? Você está surpreso?
  • 67:21 - 67:24
    Não me olhe assim. você me faz me acostumar com isso.
    Nós nos transformamos em um Clube de Luta.
  • 67:25 - 67:27
    Eu juro que você me bateu tão bem.
  • 67:31 - 67:34
    Ouça-me seu bastardo!
  • 67:34 - 67:37
    Quando vou ver meu filho?
  • 67:37 - 67:39
    Sempre que eu quiser.
  • 67:39 - 67:41
    Um dia...
  • 67:41 - 67:45
    Dois dias ... Três dias ... Você acha que vai viver mais tempo fazendo isso?
  • 67:45 - 67:47
    Eu vou matar você.
  • 67:48 - 67:50
    Vou te matar.
  • 67:51 - 67:54
    Você não tem chance.
  • 67:54 - 67:56
    Amanhã...
  • 67:56 - 67:59
    Você trará meu filho amanhã.
  • 68:36 - 68:38
    Chá verde com jasmim ...
  • 68:39 - 68:40
    Isso irá acalmá-la.
  • 68:41 - 68:43
    Já estou calma.
  • 68:46 - 68:48
    Meu erro.
  • 68:48 - 68:51
    Não deveria ter chamado a polícia, mas ...
  • 68:51 - 68:54
    - Quando eu vejo que vocês gostam disso ... Eu não poderia ...
    - Não se preocupe com isso.
  • 68:54 - 68:57
    Qualquer um em seus sapatos teria feito o mesmo.
  • 68:58 - 68:59
    Beril...
  • 69:01 - 69:03
    Eu acredito em você.
  • 69:03 - 69:05
    Acredito que Ender se magoou.
  • 69:05 - 69:07
    Sei que tudo o que disse foi verdade.
  • 69:09 - 69:10
    Obrigada.
  • 69:10 - 69:12
    Mas, não é importante.
  • 69:13 - 69:14
    Veja...
  • 69:14 - 69:16
    Nada aconteceu com Ender.
  • 69:16 - 69:18
    Ele fugiu com o que ele fez.
  • 69:20 - 69:22
    Agora, na casa de seu pai ...
  • 69:23 - 69:26
    Tenho certeza que ele está saindo e ouvindo música.
  • 69:26 - 69:28
    Acho que esse é o problema.
  • 69:28 - 69:31
    Você nunca conseguiu se colocar
    No assento de condução de sua vida ...
  • 69:31 - 69:34
    ... e sempre viveu como se você fosse cometer suicídio.
  • 69:34 - 69:37
    Você deu a Ender todo o controle da herança de seu pai.
  • 69:37 - 69:41
    Você acha que eu me importei com o dinheiro enquanto eu perdi tudo o que é caro para mim?
  • 69:44 - 69:47
    Você quer se livrar do Ender?
  • 69:49 - 69:50
    Sim!
  • 69:50 - 69:52
    Então você vai se importar ...
  • 69:52 - 69:55
    Você assumirá o controle de suas ações na empresa.
  • 69:55 - 69:59
    Você vai recuperar todo o poder que você deu a Ender.
  • 69:59 - 70:02
    Enfraquecê-lo primeiro e depois destruí-lo.
  • 70:29 - 70:35
    Então o homem entrou livremente em minha casa sem que vocês percebessem.
  • 70:35 - 70:39
    Estávamos fazendo o nosso trabalho, Sr. Ender. Não havia nada de extraordinário.
  • 70:39 - 70:42
    Você estava fazendo seu trabalho, hein?
  • 70:42 - 70:44
    Portanto, não há nada de extraordinário ...
  • 70:45 - 70:46
    O que mais pode acontecer?
  • 70:46 - 70:49
    O QUE MAIS PODE ACONTECER?
  • 70:50 - 70:52
    Você enviou para nós.
  • 70:53 - 70:55
    Saia! SAIA!
  • 70:56 - 70:58
    Sente-se.
  • 70:58 - 71:03
    Bem, a partir de agora, será como este cavalheiros ....
  • 71:03 - 71:05
    Escritório em casa ...
  • 71:07 - 71:10
    Então, me dê um relatório.
    Relatório de fim de dia.
  • 71:10 - 71:12
    Eu não tenho nada. Seu garoto dourado pode ter algo.
  • 71:14 - 71:16
    Você vê, ele está com ciúmes novamente.
  • 71:17 - 71:19
    Fahri, não fique com ciúmes.
  • 71:19 - 71:23
    Eu tenho maiores sonhos para você.
  • 71:24 - 71:27
    - Como está sua garota?
    - Não a chame assim.
  • 71:27 - 71:28
    O que você quer que eu diga?
  • 71:28 - 71:31
    Devo chamá-la de Mahmut? Qual era o nome dela?
  • 71:32 - 71:33
    Ayse...
  • 71:33 - 71:35
    Ayse...
  • 71:35 - 71:37
    Essa menina tem a mesma idade que minha irmã.
  • 71:37 - 71:39
    Bom.
  • 71:39 - 71:41
    O melhor momento para uma menina.
  • 71:42 - 71:44
    Pele clara, olhos brilhantes ...
  • 71:44 - 71:46
    Ela é uma menina muito jovem e inocente.
    O que queremos dela?
  • 71:46 - 71:48
    Ela vai ser advogada.
  • 71:48 - 71:50
    É exatamente o que precisamos. Outra advogada!
  • 71:51 - 71:55
    Eu não entendo por que essas mulheres têm fetiche por lei.
  • 71:56 - 71:57
    Vamos desistir ...
  • 71:57 - 71:59
    Vamos mexer com nosso igual.
  • 71:59 - 72:01
    Quem é o nosso igual, Yilmaz? Hã?
  • 72:02 - 72:05
    Daghan invadiu minha casa hoje.
  • 72:05 - 72:07
    Ele tentou me matar e me enterrar esta manhã.
  • 72:09 - 72:13
    Se queremos estar um passo à frente desse homem ...
  • 72:13 - 72:16
    Temos que saber o que ele fará.
  • 72:17 - 72:20
    - Tem Vildan.
    - Você acha? Onde ela está?
  • 72:20 - 72:22
    Ela não é estável.
  • 72:23 - 72:25
    Ela jogou a bola fora hoje.
  • 72:26 - 72:27
    Mas, vou fazer ela pagar por isso.
  • 72:29 - 72:33
    Ok, se você não quer que eu faça isso ...
  • 72:33 - 72:35
    Você tem que fazer o que eu digo.
  • 72:37 - 72:38
    Aquela garota ...
  • 72:39 - 72:41
    A irmã de Daghan ...
  • 72:42 - 72:46
    Ela será a garantia de nossa vida quando chegar a hora.
  • 72:47 - 72:52
    Quanto mais cercamos Daghan, mais poderosos ficamos.
  • 72:52 - 72:59
    E vamos começar a fazer isso com as pessoas que ele ama.
  • 73:03 - 73:08
    Seni Unutmaya Ömrüm Yeter mi?
    (É a vida o suficiente para te esquecer)
    Música: Ümit Besen com Pamela
  • 73:08 - 73:14
    ♪ Você jogaria seu braço ao redor de meu pescoço e conta e coo.♪
  • 73:14 - 73:20
    ♪ Você costumava dizer que me ama e sente falta de mim ♪
  • 73:20 - 73:25
    ♪ Por que você está distante agora?
  • 73:25 - 73:31
    ♪ Você estava ao meu lado, nos meus braços, ontem mesmo. ♪
  • 73:31 - 73:37
    ♪ Você jogaria seu braço ao redor de meu pescoço e conta e coo.♪
  • 73:37 - 73:42
    ♪ Você costumava dizer que me ama e sente falta de mim ♪
  • 73:42 - 73:48
    ♪ Por que você está distante agora? ♪
  • 73:54 - 74:00
    ♪ A vida é longa o suficiente para te esquecer? ♪
  • 74:00 - 74:05
    ♪ O mundo giraria para trás se eu pedisse? ♪
  • 74:06 - 74:11
    ♪ Meu orgulho se voltou contra meu amor tanto que ♪
  • 74:11 - 74:17
    ♪ Como posso dizer "volte e me ame." ♪
  • 74:42 - 74:48
    ♪ Há separações no meu destino ♪
  • 74:49 - 74:54
    ♪ Quem quer que eu amei, nossos caminhos estão separados. ♪
  • 74:54 - 75:00
    ♪ Eu nunca amei tanto a ninguém assim ♪
  • 75:00 - 75:05
    ♪ Você fez um juramento para me deixar? ♪
  • 75:05 - 75:11
    ♪ Há separações no meu destino ♪
  • 75:11 - 75:17
    ♪ Quem quer que eu amei, nossos caminhos estão separados. ♪
  • 75:17 - 75:22
    ♪ Eu nunca amei tanto a ninguém assim ♪
  • 75:22 - 75:28
    ♪ Você fez um juramento para me deixar? ♪
  • 75:28 - 75:34
    ♪ A vida é longa o suficiente para te esquecer? ♪
  • 75:34 - 75:39
    ♪ O mundo giraria para trás se eu pedisse? ♪
  • 75:40 - 75:45
    ♪ Meu orgulho se voltou contra meu amor tanto que ♪
  • 75:45 - 75:51
    ♪ Como posso dizer "volte e me ame." ♪
  • 76:00 - 76:02
    Selvi...
  • 76:03 - 76:05
    Selvi, dá-me um destino.
  • 76:06 - 76:07
    Um destino ...
  • 76:08 - 76:11
    Beije minha testa com seus lábios ...
  • 76:11 - 76:15
    ... para me fazer te amar eternamente.
  • 76:15 - 76:17
    Escreva-me um novo destino.
  • 76:58 - 77:00
    Maldição!
  • 77:01 - 77:03
    Eu te amo muito.
  • 77:05 - 77:07
    Eu te amo muito.
  • 77:11 - 77:13
    Eu também.
  • 77:57 - 77:58
    Mas por que?
  • 78:04 - 78:06
    Eu não entendo o porquê.
  • 78:07 - 78:10
    Você me deu o resto da minha vida.
  • 78:11 - 78:13
    Você me tirou da prisão.
  • 78:14 - 78:17
    Por que você ainda protege aqueles homens?
  • 78:17 - 78:19
    Aqueles assassinos.
  • 78:20 - 78:22
    Mataram o meu pai.
  • 78:22 - 78:24
    Eles mataram o pai de Beril.
  • 78:25 - 78:28
    Por que você está por eles em vez de mim?
  • 78:29 - 78:31
    Porquê Selvi?
  • 78:31 - 78:33
    Por quê?
  • 78:34 - 78:36
    O que há entre nós?
  • 78:41 - 78:42
    Nada.
  • 78:42 - 78:43
    Há sim.
  • 78:44 - 78:46
    Você vai me dizer! Por favor, diga!
  • 78:46 - 78:48
    Por quê?
  • 78:50 - 78:53
    Eu não queria que você entrasse em encrenca, Daghan.
  • 78:53 - 78:56
    Tenho muito medo de que algo aconteça com você.
  • 78:56 - 78:58
    Eu não quero te perder agora que eu te encontrei.
  • 78:58 - 79:01
    - Mas meu pai ...
    - Pagarão por isso diante da lei.
  • 79:08 - 79:10
    Daghan...
  • 79:11 - 79:12
    Olhe para mim.
  • 79:12 - 79:14
    Olhe para mim!
  • 79:23 - 79:24
    O que você vê?
  • 79:27 - 79:30
    Eu vejo a mulher que eu quero acreditar.
  • 79:32 - 79:35
    Eu vejo a mulher cuja compaixão eu preciso.
  • 79:36 - 79:40
    Só vejo a mulher em cujos braços quero morrer.
  • 79:44 - 79:46
    O que você está esperando?
  • 79:55 - 79:57
    Tire-me daqui.
  • 79:58 - 80:00
    Leve-me embora, Daghan.
  • 80:01 - 80:02
    Sou seu.
  • 82:19 - 82:23
    Oi. Estou ligando sobre o caso de Daghan Soysur.
  • 82:27 - 82:30
    Então, seu pedido de prisão foi adiado?
  • 82:31 - 82:33
    Isso é uma notícia muito boa.
  • 82:33 - 82:34
    Ok, obrigada.
  • 82:35 - 82:36
    Tenha um bom dia.
  • 82:42 - 82:44
    Estranho...
  • 82:46 - 82:48
    Encontrou-se um novo advogado?
  • 82:54 - 82:56
    - Bom Dia.
    - Bom Dia.
  • 82:56 - 82:59
    Meu poderoso filho ...
  • 83:16 - 83:20
    Irmão, você aceitou parceria?
  • 83:20 - 83:22
    Oh, eu não disse a você, certo?
  • 83:26 - 83:29
    Eu ia surpreender meu pai primeiro.
  • 83:29 - 83:31
    Eu me sentaria diante dele ...
  • 83:32 - 83:34
    E ele ficaria orgulhoso de mim.
  • 83:36 - 83:37
    Não aconteceu.
  • 83:39 - 83:42
    Destino...
  • 83:45 - 83:48
    Uma mulher veio aqui e nos disse que ela era sua parceira.
  • 83:49 - 83:50
    Sahika.
  • 83:50 - 83:54
    Sim, Sahika. Ela veio aqui por condolências.
  • 83:54 - 83:56
    Eu não gosto dela.
  • 83:57 - 84:02
    Ela ficou com raiva quando soube que
    Ela era cunhada da irmã Beril.
  • 84:03 - 84:05
    Espero que você não tenha a tratado mal.
  • 84:05 - 84:07
    Eu conheço bem voçê.
  • 84:08 - 84:10
    Você não fez nada vergonhoso, certo?
  • 84:10 - 84:12
    Daghan, sobre o que é essa parceria?
  • 84:12 - 84:14
    Medicina, mãe.
  • 84:14 - 84:16
    Não havia mais ninguém para se tornar sócio?
  • 84:16 - 84:19
    - Vamos chamar isso de coincidência.
    - Daghan ...
  • 84:20 - 84:28
    Ender ... como dizer... Yoranel Esta família tem
    Qualquer coisa a ver com a sua prisão e com o seu pai ...
  • 84:29 - 84:31
    ... a morte do seu pai?
  • 84:32 - 84:34
    De onde você tirou essa ideia?
  • 84:34 - 84:38
    Você atacou o marido de Beril mais rapidamente
    quando você ouviu falar da morte de seu pai.
  • 84:44 - 84:46
    Isso é uma questão diferente, mãe.
  • 84:47 - 84:52
    A polícia está investigando a morte de meu pai.
    E eu também estou seguindo. Não pense sobre essas coisas.
  • 84:56 - 84:58
    Como está a irmã Selvi?
  • 84:58 - 85:00
    Faz um longo tempo desde que a viu.
  • 85:04 - 85:06
    Bem.
  • 85:09 - 85:10
    Ela está provavelmente bem.
  • 85:20 - 85:25
    Pai, você tomou a decisão certa ao deixar
    Ender longe da empresa por um tempo.
  • 85:25 - 85:26
    Realmente?
  • 85:26 - 85:29
    Você não pode imaginar quão honrado Eu estou por ser apreciado.
  • 85:29 - 85:32
    Sinto muito; Eu não quero ser espertinha.
  • 85:33 - 85:36
    Falei com Beril durante toda a noite.
  • 85:36 - 85:37
    O que ela disse?
  • 85:37 - 85:39
    Ela não contava coisas boas.
  • 85:40 - 85:43
    Ender ... tem estado envolvido em
    Atividades sombrias de acordo com ela.
  • 85:44 - 85:44
    Como o quê?
  • 85:44 - 85:46
    Beril também não sabe, mas ...
  • 85:46 - 85:49
    Ela mencionou sobre o
    Número de guarda-costas em torno dele,
  • 85:49 - 85:51
    Seus telefonemas secretos ...
  • 85:51 - 85:54
    E estranhos homens armados ...
  • 85:54 - 85:56
    Quer dizer, Ender está com problemas?
  • 85:56 - 85:58
    Acho que ele está com problemas, pai.
  • 86:34 - 86:36
    Você já preparou a criança?
  • 86:37 - 86:38
    Boa.
  • 86:39 - 86:42
    Às 3:00 horas ...
  • 86:42 - 86:44
    Traga-o para o Parque Sari Ilicalar.
  • 87:09 - 87:15
    Ender ... estará no Parque Sari Ilicalar ás 3:00, irmăo.
  • 87:51 - 87:52
    Sim?
  • 87:57 - 87:58
    Por quê?
  • 88:06 - 88:07
    Ok.
  • 88:09 - 88:12
    Eu sou a razão, Daghan.
  • 88:14 - 88:17
    Eu sou a razão pela qual 11 anos de sua vida foram roubados.
  • 88:18 - 88:19
    Eu sou aquela criança doente.
  • 88:22 - 88:24
    Sou Vildan.
  • 88:25 - 88:27
    Eu pensei que isso era um jogo naquela época.
  • 88:28 - 88:30
    Eu sei que isso não pode ser perdoado ...
  • 88:32 - 88:34
    Eu caluniei você.
  • 88:35 - 88:37
    Daghan, Vildan sou eu.
  • 88:37 - 88:39
    Eu sou aquela falsa testemunha que você estava procurando.
  • 88:40 - 88:42
    Fui eu quem causou o que aconteceu com você.
  • 88:43 - 88:45
    Meu irmão fez tudo isso para me deixar viver.
  • 88:46 - 88:47
    Vildan sou eu, Daghan.
  • 90:15 - 90:16
    Sim, estou ouvindo.
  • 90:22 - 90:24
    Desculpa-me por tudo.
  • 90:26 - 90:28
    Sinto muito pelo que aconteceu com você.
  • 90:30 - 90:32
    Desculpe pelo que eu fiz você passar.
  • 90:33 - 90:35
    Eu tenho certeza que você está.
  • 90:40 - 90:43
    Você vai me olhar como se eu fosse sua inimiga?
  • 90:54 - 90:58
    Eu não sinto como de outra maneira.
  • 91:03 - 91:05
    Você está certo.
  • 91:21 - 91:24
    Eu estava olhando para o seu caso.
  • 91:24 - 91:26
    Enquanto você estava na prisão.
  • 91:29 - 91:32
    Eu estava me preparando para o seu caso.
  • 91:36 - 91:37
    Então...
  • 91:37 - 91:39
    Eu vi uma foto sua.
  • 91:43 - 91:44
    E Gostei...
  • 91:46 - 91:49
    Você tinha o cabelo todo o caminho até aqui ...
  • 91:51 - 91:53
    Longo...
  • 91:56 - 91:58
    É uma foto de você quando estava indo para a prisão.
  • 92:01 - 92:03
    Sua foto.
  • 92:05 - 92:07
    Seus olhos...
  • 92:08 - 92:10
    Você olhou ...
  • 92:10 - 92:12
    Como uma navalha.
  • 92:15 - 92:19
    Olhei para aquela foto por noites e dias.
  • 92:21 - 92:25
    E sem sequer perceber, você tinha me tocado profundamente.
  • 92:26 - 92:31
    Eu percebi pela primeira vez quando você disse
    que Você queria se vingar depois que você foi libertado.
  • 92:33 - 92:36
    Droga, porque você me tocou tão profundamente.
  • 92:44 - 92:45
    Eu ignorei isso ...
  • 92:48 - 92:50
    Agi como se não houvesse tal coisa.
  • 92:57 - 92:58
    Que Bom.
  • 93:01 - 93:04
    Você fez a coisa certa para si mesma.
  • 93:06 - 93:08
    Selvi...
  • 93:09 - 93:11
    Te dizer o que...
  • 93:12 - 93:15
    Há algumas coisas na vida que não podemos ignorar.
  • 93:15 - 93:18
    Há coisas que não podemos fechar os olhos.
  • 93:26 - 93:29
    Você disse que queria falar.
  • 93:30 - 93:33
    Não há outra coisa além de confessar seus sentimentos?
  • 94:19 - 94:20
    Sim...
  • 94:54 - 94:56
    Meu querido parceiro ...
  • 94:56 - 94:59
    Você é muito pontual.
  • 95:04 - 95:06
    Sahika, somos parceiros, não somos?
  • 95:07 - 95:08
    Claro.
  • 95:08 - 95:11
    E estou muito esperançosa sobre esta parceria.
  • 95:12 - 95:13
    Você e eu.
  • 95:13 - 95:16
    Vamos conseguir coisas muito boas juntos.
  • 95:17 - 95:19
    Legal.
  • 95:20 - 95:23
    Desde que eu não seja capaz de vir para a empresa por um tempo ...
  • 95:23 - 95:25
    ... como você sabe ...
  • 95:25 - 95:27
    Não tenho permissão para estar perto de seu irmão.
  • 95:29 - 95:31
    Você vai me representar na empresa.
  • 95:32 - 95:33
    Temporariamente.
  • 95:34 - 95:36
    Isso incomoda você?
  • 95:37 - 95:38
    Pelo contrário...
  • 95:39 - 95:40
    Sinto-me seguro.
  • 95:41 - 95:42
    Bom.
  • 95:43 - 95:45
    Mencionando a confiança ...
  • 95:47 - 95:50
    Qual é o seu problema com Ender, Daghan?
  • 95:51 - 95:53
    Não é apenas Beril, não é?
  • 95:56 - 95:57
    Por que você está interessada nisso?
  • 95:58 - 96:01
    Quero conhecê-lo melhor.
  • 96:02 - 96:05
    Estou ciente da concorrência entre você e Ender.
  • 96:05 - 96:07
    Você está tentando bater nele.
  • 96:08 - 96:10
    Você me pegou.
  • 96:12 - 96:14
    E eu vou te ajudar por isso.
  • 96:17 - 96:20
    Esta conversa está ficando cada vez melhor.
  • 96:20 - 96:22
    Mas, primeiro, quero algo de você.
  • 96:23 - 96:24
    Você finalmente chegou ao ponto.
  • 96:28 - 96:30
    Selvi.
  • 96:31 - 96:34
    Quero descobrir que tipo de acordo ela tem com Ender.
  • 96:38 - 96:40
    Selvi?
  • 96:41 - 96:43
    Sua advogada ...
  • 96:44 - 96:46
    E ela não é sua amante também?
  • 96:52 - 96:54
    Você pode descobrir?
  • 97:02 - 97:03
    Vou dar um tiro.
  • 97:27 - 97:28
    Sim?
  • 97:28 - 97:30
    Você está pronto para ver seu filho?
  • 97:35 - 97:36
    Sim eu estou.
  • 97:36 - 97:38
    Às 3:00 horas ...
  • 97:38 - 97:40
    Estar no Sari Ilicalar Park.
  • 97:50 - 97:52
    O Senhor ainda não está disponível?
  • 97:52 - 97:58
    Meu Senhor queria que eu lhe dissesse
    Ele estava ansioso para conhecê-la.
  • 97:58 - 98:05
    Mas, até então, temos que hospedá-la aqui por cerca de 30-40 minutos.
  • 98:05 - 98:11
    Esta é uma questão muito importante sobre o meu filho.
    Eu não tenho tempo para cortesia.
  • 100:31 - 100:33
    Onde está o meu filho? Você não trouxe ele?
  • 100:33 - 100:36
    Tenha um pouco de paciência. Vamos completar a equipe.
  • 100:38 - 100:40
    Como eu estava dizendo…
  • 100:42 - 100:43
    Daghan?
  • 100:50 - 100:54
    Ela não tem nenhum sentimento maternal em tudo, mas eu verifiquei ...
  • 100:54 - 100:56
    Quando não se tem uma mãe modelo ...
  • 100:56 - 100:58
    Não é o suficiente...
  • 100:58 - 101:00
    Bem-vinda, minha querida.
  • 101:04 - 101:07
    Então, você está animado?
  • 101:09 - 101:12
    Até estou animado!
  • 101:12 - 101:14
    Eu tenho borboletas no estômago.
  • 101:15 - 101:17
    Não consigo imaginar o que vocês dois estão passando.
  • 101:22 - 101:24
    OK, vamos lá.
  • 102:00 - 102:01
    Qual deles é?
  • 102:01 - 102:06
    Eu não sei - por que você não chama e vê qual deles é Ozgur?
  • 102:09 - 102:10
    Ozgur!
  • 102:20 - 102:22
    Ozgur!
  • 102:38 - 102:40
    Nove!
  • 102:40 - 102:42
    Há exatamente nove crianças chamadas Ozgur!
  • 102:42 - 102:44
    Você está brincando comigo? !!!
  • 102:44 - 102:45
    Largue meu colarinho!
  • 102:45 - 102:47
    Você está brincando comigo? !!!
  • 102:48 - 102:50
    Levante-se nós estamos partindo.
  • 103:00 - 103:02
    Largue meu colarinho!
  • 103:04 - 103:07
    Você pensou que eu era estúpido?
  • 103:07 - 103:11
    Eu ia dizer-lhe quem ele era e assinar a minha sentença de morte, é isso?
  • 103:13 - 103:15
    Seu filho é um dos garotos.
  • 103:21 - 103:23
    Ou talvez não…
  • 103:26 - 103:29
    Seu trabalho é difícil ... Daghan
  • 103:29 - 103:33
    Testes de DNA, exames de sangue, testes de paternidade ...
  • 103:34 - 103:35
    O que você vai fazer?
  • 103:35 - 103:37
    Ser pai é difícil.
  • 103:38 - 103:40
    Você está fazendo isso para ganhar tempo?
  • 103:41 - 103:43
    Não, por diversão ...
  • 103:44 - 103:45
    O que eu posso fazer?
  • 103:46 - 103:52
    Vou apenas passar por minha lista de desejos antes de morrer.
  • 103:57 - 103:59
    O que você diz, querida?
  • 103:59 - 104:01
    Devemos passar pela minha lista juntos?
  • 104:02 - 104:04
    Maldito seja!
  • 104:13 - 104:14
    Vamos!
  • 105:02 - 105:04
    Saia do nosso caminho!
  • 105:04 - 105:05
    Não é impossível!
  • 105:05 - 105:06
    Vamos pegar aquele bastardo!
  • 105:06 - 105:08
    Vá embora!
  • 105:08 - 105:09
    Não lhe daremos o Sr. Ender.
  • 105:09 - 105:12
    Ender! Saia do carro, mano!
  • 105:12 - 105:16
    Saia! Saia!
  • 105:27 - 105:36
    Vamos lá, Venha aqui eh! Venha aqui!
  • 105:36 - 105:38
    Vou tomar a vingança de Osman!
  • 105:38 - 105:42
    Devo atirar em sua cabeça, hein? Eu devo?
  • 105:42 - 105:45
    Devo matá-lo?
  • 105:46 - 105:48
    Venha aqui, cara!
  • 105:48 - 105:50
    Vai! Vai! Vai!
  • 105:51 - 105:54
    Mova o homem, mova-o!
  • 106:23 - 106:24
    Papai!
  • 106:28 - 106:30
    Eu sou um viking!
  • 106:30 - 106:32
    Que tipo de viking é você?
  • 106:32 - 106:34
    Existe um viking magro, huh?
  • 106:34 - 106:36
    - Pai, não!
    - Venha aqui!
  • 106:36 - 106:37
    Pai, vamos!
  • 106:37 - 106:40
    - O que?
    - Isso é manipulado!
  • 106:40 - 106:42
    Então desista! Renda-se!
  • 106:42 - 106:43
    Me Rendo!
  • 106:43 - 106:44
    Ok.
  • 106:46 - 106:48
    Então, fale sobre o piquenique.
  • 106:49 - 106:51
    Não era realmente como um piquenique, pai.
  • 106:51 - 106:53
    Nós fomos ao Parque.
  • 106:53 - 106:57
    Então, eles nos compraram hambúrgueres e refrigerantes.
  • 106:57 - 106:59
    Foram toneladas de Ozgurs ...
  • 107:00 - 107:01
    O que quer dizer, filho?
  • 107:01 - 107:04
    Só que, eles eram um monte de crianças chamadas Ozgur.
  • 107:04 - 107:07
    Oh, e seu amigo do exército?
  • 107:10 - 107:11
    Daghan?
  • 107:11 - 107:14
    Sim, ele também estava lá.
  • 107:14 - 107:16
    Ele veio e apenas olhou para nós.
  • 107:24 - 107:27
    Vá me buscar um copo de água, filho.
  • 107:44 - 107:47
    "Enquanto isso, enquanto fazem a maquiagem de Cagla Irmak,"
  • 107:47 - 107:50
    "Nosso talentoso artista de maquiagem Batu, ..."
  • 107:51 - 107:52
    Tia Zakire.
  • 107:52 - 107:53
    Sim?
  • 107:53 - 107:54
    Devemos mudar de canal?
  • 107:54 - 107:57
    Porque nós nos importamos com as vidas das celebridades?
  • 107:57 - 107:59
    O que você quer dizer, com que nós nos importamos?
  • 107:59 - 108:02
    Fofoca É o melhor elogio para problemas de amor
  • 108:04 - 108:10
    "O casal famoso Ender Yoranel e Beril Yoranel tiveram uma briga."
  • 108:10 - 108:14
    "Rumores dizem que o ciúme era a razão."
  • 108:14 - 108:21
    "Nós ouvimos na videira que o amor entre a Sra. Beril
    E seu ex-noivo Daghan Soysur tem ardido novamente. "
  • 108:21 - 108:28
    "Ender Yoranel negou essa afirmação e disse que era impossível."
  • 109:46 - 109:48
    Deixe o senhor saber. Que ele está acordado.
  • 110:20 - 110:24
    Sr. Ender? Por favor, venha por aqui. O senhor está esperando por você.
  • 110:24 - 110:25
    Senhor?
  • 110:26 - 110:28
    Você vai se encontrar com ele em breve.
  • 110:30 - 110:32
    Lamentamos ter trazido você aqui
  • 110:32 - 110:34
    Mas, você foi nocauteado.
  • 110:34 - 110:39
    Nessa condição, não tínhamos outra escolha.
  • 110:39 - 110:41
    Quantos de vocês estão aqui?
  • 110:41 - 110:42
    Eu não entendo.
  • 110:42 - 110:44
    Você está falando em plural ...
  • 110:51 - 110:52
    Deste jeito?
  • 111:33 - 111:35
    A que está em cima é sua.
  • 111:38 - 111:40
    Eu tinha comprado para o seu aniversário.
  • 111:44 - 111:47
    Eu ainda tenho um longo caminho até o meu aniversário.
  • 112:10 - 112:13
    Para o seu aniversário de 15 anos ..
  • 112:14 - 112:17
    Mas, você conhece sua mãe.
  • 112:17 - 112:20
    Ela nunca gostou de brinquedos como este.
  • 112:35 - 112:38
    Conheces a minha mãe?
  • 112:38 - 112:42
    E, você obviamente me conhece, desde que você comprou um presente de aniversário para mim.
  • 112:44 - 112:47
    - Mas, eu não fui capaz de descobrir.
    - Digamos que eu sou apenas um amigo.
  • 112:47 - 112:48
    Por agora.
  • 112:49 - 112:51
    Desde então, você bateu a cabeça muito forte ...
  • 112:52 - 112:53
    Eu não quero causar outros choques.
  • 112:55 - 112:56
    Que tipo de choque?
  • 112:56 - 113:01
    Temos que ter cuidado com esses tipos de lesões cerebrais graves
  • 113:02 - 113:07
    Mas, não se preocupe. Enquanto você estava inconsciente, fizemos uma ressonância magnética.
  • 113:07 - 113:09
    Tudo está bem.
  • 113:10 - 113:12
    Quem é Você?
  • 113:12 - 113:14
    Como eu disse...
  • 113:14 - 113:16
    Um amigo.
  • 113:16 - 113:20
    De sua mãe e seu amigo.
  • 113:30 - 113:32
    Ender...
  • 113:33 - 113:37
    Não há razão para você ter medo.
  • 113:38 - 113:41
    Ninguém vai te machucar aqui.
  • 113:42 - 113:49
    Além disso, sabemos quem estava tentando machucá-lo hoje.
  • 113:50 - 113:52
    Eles serão punidos em conformidade.
  • 113:52 - 113:53
    Não se preocupe.
  • 115:15 - 115:19
    Agora me diga...
  • 115:19 - 115:21
    Quem é este Daghan?
  • 115:22 - 115:24
    Algum idiota.
  • 115:25 - 115:27
    Por que ele está atrás de você?
  • 115:31 - 115:33
    O ex-noivo da minha esposa.
  • 115:33 - 115:35
    É suficiente.
  • 115:39 - 115:43
    Certo, o que você quer fazer?
  • 115:48 - 115:50
    Quero tirar tudo dele.
  • 115:50 - 115:55
    Ender, se você assumir que vamos começar em pequenas doses ...
  • 115:58 - 116:00
    Seu coração….
  • 116:00 - 116:01
    Isso é?
  • 116:01 - 116:02
    Isso é...
  • 116:03 - 116:06
    Beril era a mulher que eu mais amava neste mundo.
  • 116:08 - 116:11
    Daghan a tirou de mim.
  • 116:12 - 116:15
    Eu quero que ele sofra a mesma dor e agonia.
  • 116:16 - 116:18
    Eu lhe tirarei a sua amada.
  • 116:20 - 116:22
    Ou seja, Selvi.
  • 116:24 - 116:25
    Isso é...
  • 116:27 - 116:30
    Seu coração.
  • 116:34 - 116:36
    Entendido.
  • 116:38 - 116:39
    Rahmi!
  • 117:26 - 117:28
    O que eu fiz para você, hein?
  • 117:28 - 117:30
    O que eu fiz pra você?
  • 117:30 - 117:32
    O que eu fiz com você que você deixou o meu coração assim?
  • 117:34 - 117:36
    Eu não confio em você.
  • 117:39 - 117:40
    Não confie em mim!
  • 117:40 - 117:43
    Você é uma pessoa confiável? Hã?
  • 117:43 - 117:46
    Você me usou para fazer ciumes a Beril !
  • 117:47 - 117:49
    - Para deixar Beril com ciúmes?
    - Para deixar Beril com ciúmes?
  • 117:50 - 117:51
    Seja um pouco corajoso!
  • 117:51 - 117:53
    Fique atrás do seu coração!
  • 117:53 - 117:54
    Seja um pouco corajoso!
  • 117:54 - 117:56
    Fale direito comigo!
  • 117:56 - 117:58
    E, se eu não fizer, o que vai acontecer? Hã?
  • 117:58 - 118:00
    O que você vai fazer?
  • 118:01 - 118:02
    O que?
  • 118:05 - 118:09
    - Você bebeu alguma coisa?
    - Eu não bebi apenas um. Eu bebi dez bebidas!
  • 118:09 - 118:13
    Eu bebi café turco em grandes canecas como esta!
    Você quer algum? Posso fazer algumas para você.
  • 118:13 - 118:15
    - Você está brincando comigo?
    - Como você entendeu?
  • 118:15 - 118:17
    Deus, paciência!
  • 118:17 - 118:20
    Peça paciência, vá em frente, vá embora!
  • 118:20 - 118:23
    Juro por Deus, estou rindo de raiva.
  • 118:23 - 118:24
    Eu não estou rindo.
  • 118:24 - 118:25
    Ótimo!
  • 118:25 - 118:28
    Estou impressionado com a sua seriedade.
  • 118:32 - 118:36
    Você, você nunca me conheceu!
  • 118:40 - 118:44
    Se você tivesse me amado de meu coração ferido em vez de meu pescoço frio!
  • 118:44 - 118:46
    Você estava tão errado!
  • 118:51 - 118:53
    Você veio aqui para dizer isso?
  • 118:54 - 118:56
    Não, eu vim tentar tirar minha raiva de você!
  • 118:57 - 118:59
    Eu ainda não consigo superar isso, Daghan!
  • 118:59 - 119:01
    Não posso acreditar.
  • 119:01 - 119:05
    Eu não posso aceitar que você me desperdiçou assim,
    Alimentado por seu caro irmão Mehmet!
  • 119:05 - 119:09
    Eu não posso acreditar que seu olhar e seu toque eram uma mentira.
  • 119:09 - 119:10
    E para Beril ...
  • 119:11 - 119:12
    Estou ficando louca, Daghan!
  • 119:13 - 119:15
    - Eu vou ficar louca!
    - ENTÃO FIQUE LOUCA!
  • 119:15 - 119:18
    Já estou louco! Agora é sua vez!
  • 119:18 - 119:21
    Olha para ela! Ela é culpada e ainda me acusa!
  • 119:22 - 119:26
    Sempre que volto, vejo os jogos que você joga, um após o outro!
  • 119:27 - 119:29
    E, você está tentando me trazer à tarefa?
  • 119:30 - 119:32
    Eu teria que ser um idiota para acreditar mais em você!
  • 119:32 - 119:37
    Só porque você entrou para a faculdade de medicina
    Há algum tempo não faz de você um gênio.
  • 119:37 - 119:39
    Você está tentando me deixar louco?
  • 119:39 - 119:42
    Não! Eu te disse! Estou aqui apenas para tirar minha raiva de você!
  • 119:42 - 119:43
    Vamos lutar.
  • 119:43 - 119:46
    Vamos discutir hoje e vamos tirá-lo do nosso peito, Daghan!
  • 119:46 - 119:48
    Eu já tenho tudo fora do meu peito!
  • 119:49 - 119:50
    Você pode dizer o seu para Deus.
  • 119:51 - 119:52
    O endereço certo, com certeza!
  • 119:52 - 119:53
    Sai daqui!
  • 119:53 - 119:55
    Tenha um bom dia!
  • 119:56 - 119:58
    Eu não vou embora.
  • 119:59 - 120:00
    Eu não vou embora.
  • 120:00 - 120:02
    Vou ficar aqui esta noite.
  • 120:02 - 120:05
    Vamos resolver velhas partituras, você me entende?
  • 120:05 - 120:07
    Vamos discutir tudo hoje à noite, Daghan.
  • 120:07 - 120:09
    Essa dor vai acabar!
  • 120:09 - 120:11
    Você perdeu o trem há muito tempo.
  • 120:12 - 120:14
    Eu te dei uma chance. Você não disse nada.
  • 120:15 - 120:19
    Eu não tenho estômago para suas mentiras, não mais. A verdade está aberta.
  • 120:19 - 120:21
    Mesmo?
  • 120:24 - 120:26
    Você, sério ....
  • 120:26 - 120:28
    Você não sabe nada!
  • 120:28 - 120:30
    Selvi, sai daqui.
  • 120:30 - 120:31
    Não, não vou embora.
  • 120:31 - 120:31
    Selvi!
  • 120:31 - 120:32
    Esta sou eu!
  • 120:37 - 120:39
    Eu me pergunto se sou eu?
  • 120:41 - 120:42
    Selvi...
  • 120:49 - 120:51
    Sabe quem eu sou, Daghan?
  • 120:53 - 120:56
    Quem você acha que é Selvi?
  • 120:56 - 120:59
    Quem é Selvi? Você sabe?
  • 121:09 - 121:11
    Quem é Você?
  • 121:18 - 121:20
    A mulher que você queimou as cinzas.
  • 121:31 - 121:32
    Você não me vê?
  • 121:34 - 121:36
    Você não me vê?
  • 121:41 - 121:44
    Você não acha que estou queimando?
  • 121:47 - 121:49
    Eu não estou queimando?
  • 121:54 - 121:57
    Você está dizendo a verdade?
  • 122:42 - 122:43
    Eu te amo muito.
  • 125:52 - 125:55
    Tradutores em Inglês: Angela Pigeon, Barisea Bazili, Anastasia Anastasia, En Der e Çıtı Pıtı e em Português-Br: Eliziane Farias
Title:
Ölene Kadar | 8.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
02:06:33

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions