暴力何以會在城市中聚集和如何減少暴力
-
0:01 - 0:04您是一個外科醫生,
-
0:04 - 0:07在市區內急診室值夜班。
-
0:08 - 0:10一個年輕人在您面前被推了進來,
-
0:10 - 0:12躺在床上昏迷不醒。
-
0:12 - 0:15他的腿被子彈擊中,大量出血。
-
0:16 - 0:19從進出傷口以及出血量來看,
-
0:19 - 0:22子彈很可能削過了股動脈,
-
0:22 - 0:25人體最大的血管之一。
-
0:25 - 0:28作為年輕人的醫生,您該怎麼辦?
-
0:28 - 0:31更確切地說,您首先應該做什麼?
-
0:32 - 0:36您看一下年輕人的衣服,
這些衣服看起來已經舊了。 -
0:36 - 0:37他可能失業,無家可歸,
-
0:37 - 0:39缺乏體面的教育。
-
0:40 - 0:43您是從替他找個工作開始治療嗎?
-
0:43 - 0:44給他找一個公寓,
-
0:44 - 0:46還是幫他從高中畢業?
-
0:47 - 0:48另一方面,
-
0:48 - 0:51這個年輕人捲入了某種衝突,
-
0:51 - 0:52可能很危險。
-
0:52 - 0:54在他醒來之前,
-
0:54 - 0:58您要束縛住他、警示醫院保全,
或撥打 119 了嗎? -
1:00 - 1:03我們大多數人不會那樣做,
-
1:03 - 1:05而是會採取當時唯一合理
-
1:05 - 1:08及可行的人道行動。
-
1:09 - 1:11首先,我們將止血。
-
1:11 - 1:13因為除非我們停止流血,
-
1:13 - 1:16別的都無所謂。
-
1:17 - 1:21急診室的情況適用
於全國各地的城市。 -
1:21 - 1:26對於城市暴力,
首要任務是挽救生命。 -
1:26 - 1:29我們以與急診室中治療槍傷
-
1:29 - 1:31相同的緊迫性對待暴力。
-
1:32 - 1:36我們談及「城市暴力」時
到底在說什麼? -
1:36 - 1:39城市暴力是致命或可能致命的暴力,
-
1:39 - 1:41這發生在我們城市的街道上。
-
1:42 - 1:43它有很多名稱:
-
1:43 - 1:45街頭暴力、青年暴力、
-
1:45 - 1:47幫派暴力、槍支暴力。
-
1:48 - 1:50城市暴力發生在
-
1:50 - 1:54我們當中最弱勢
和最被剝奪權利的人中。 -
1:54 - 1:58主要是沒有多少選擇
或希望的年輕人。 -
1:59 - 2:02我已經和這些年輕人
一起度過了數百個小時。 -
2:02 - 2:05我曾在華盛頓特區的
一所中學教過他們, -
2:05 - 2:07我的一個學生被謀殺的地方。
-
2:07 - 2:10在紐約市法庭裡,我站在他們的對面,
-
2:10 - 2:12我在那裡擔任檢察官。
-
2:12 - 2:13最後,
-
2:13 - 2:17我從一個城市到另一個城市,
以決策者和研究員的身分, -
2:17 - 2:19與這些年輕人見面,
-
2:19 - 2:22就如何使我們的社區更安全交換意見。
-
2:25 - 2:27我們為什麼要關心這些年輕人?
-
2:28 - 2:30為什麼城市暴力切身相關?
-
2:31 - 2:32城市暴力切身相關,
-
2:32 - 2:35因為它在美國造成的死亡人數
-
2:35 - 2:38遠遠超過任何其他形式的暴力。
-
2:39 - 2:40城市暴力切身相關
-
2:40 - 2:43是因為實際上我們可以做些什麼。
-
2:43 - 2:46控制它並非不可能的、棘手的挑戰,
-
2:46 - 2:48儘管許多人認為是這樣。
-
2:48 - 2:52實際上今天有許多解決方案可用,
-
2:52 - 2:53證明有效的方案。
-
2:54 - 2:58這些解決方案的共同點
是個關鍵的要素。 -
2:59 - 3:02他們全都認識到
城市暴力緊緊黏在一起, -
3:02 - 3:08意思是出乎意料地
聚集在少數人和少數地方。 -
3:09 - 3:11例如,在新奧爾良,
-
3:11 - 3:13少於 700 個人的關係網
-
3:13 - 3:17佔該市致命暴力的大部分。
-
3:17 - 3:19有人稱這些人為「熱門人物」。
-
3:20 - 3:21在波士頓這裡,
-
3:21 - 3:2270% 的槍擊事件
-
3:22 - 3:27集中在僅占城市 5% 的街區和角落。
-
3:28 - 3:31這些位置通常被稱為「熱點」。
-
3:31 - 3:33在一個又一個城市中,
-
3:33 - 3:36少數熱門人物和熱點
-
3:36 - 3:39造成絕大部分的致命暴力。
-
3:39 - 3:42實際上,此一現象一而再再而三發生,
-
3:43 - 3:47研究人員將它稱為「犯罪集中法則」。
-
3:47 - 3:52研究科學時,我們發現
粘性解決方案最有效。 -
3:53 - 3:54簡單來說,
-
3:54 - 3:58不與開槍的人打交道
就無法停止射擊。 -
3:59 - 4:02不去人們被殺的地方,
就無法停止殺戮。 -
4:04 - 4:05四年前,
-
4:05 - 4:07我和同事做了系統性的審查
-
4:07 - 4:09反暴力策略,
-
4:09 - 4:15總結了 1400 多項
單獨影響評估的結果。 -
4:16 - 4:18我們一次又一次發現
-
4:18 - 4:22是最集中、最有針對性的策略,
-
4:22 - 4:26最粘的解決方案最為成功。
-
4:26 - 4:27我們在犯罪學中看到了這一點,
-
4:27 - 4:31在警務、幫派預防
和重返社會方面的研究中, -
4:31 - 4:34也在公共衛生中看到了這一點,
-
4:34 - 4:37比如,針對性的三級和二級預防
-
4:37 - 4:40比更廣泛的一級預防要好。
-
4:41 - 4:45當決策者關注
最危險的人和地方時, -
4:45 - 4:47會得到更好的結果。
-
4:48 - 4:52您可能會問,替代和換地點呢?
-
4:52 - 4:55研究表明,把毒販關起來,
-
4:55 - 4:59新的毒販立即介入,取代之前的。
-
4:59 - 5:03有些人擔心倘若警察專注於某些地點,
-
5:03 - 5:04犯罪將會散至別處,
-
5:04 - 5:07向街的另一頭或拐角處移動。
-
5:07 - 5:12幸運的是我們現在知道粘性現象,
-
5:12 - 5:17與這些粘性策略相關的
代替和換地點效果最小。 -
5:18 - 5:21需要一生的戕害來養成槍手,
-
5:21 - 5:25以及數十年的不投資來造成熱點。
-
5:25 - 5:28因此,這些人和地方很難移動。
-
5:32 - 5:33根本原因如何?
-
5:34 - 5:37解決貧窮,不平等或缺乏機會
-
5:37 - 5:39不是預防暴力的最佳方法嗎?
-
5:40 - 5:41好吧,根據科學
-
5:41 - 5:43是與不是。
-
5:43 - 5:45是的,高暴力率
-
5:45 - 5:50顯然與各種形式的
社會和經濟劣勢相關。 -
5:50 - 5:52但是,這些因素的變化
-
5:52 - 5:55不一定會導致暴力變化,
-
5:55 - 5:57特別是短期內不會。
-
5:57 - 5:59以貧窮為例。
-
5:59 - 6:03要在貧窮方面取得有意義的進展
需要數十年的時間, -
6:03 - 6:07而窮人眼前就需要
且應該得到暴力的救濟。 -
6:07 - 6:11根本原因也無法解釋粘性現象。
-
6:11 - 6:13如果貧窮總是驅使暴力,
-
6:13 - 6:16那麼我們應該看到
所有窮人之間發生暴力。 -
6:17 - 6:18但是我們看不到。
-
6:18 - 6:21相反,我們可以憑經驗觀察到
-
6:21 - 6:24貧困集中,
-
6:24 - 6:26犯罪更進一步集中,
-
6:26 - 6:28暴力最為集中(範圍最小)。
-
6:29 - 6:31這就是粘性解決方案起作用的原因。
-
6:32 - 6:35之所以起作用是因為
先處理當務之急。 -
6:36 - 6:37這很重要,
-
6:37 - 6:39因為雖然貧窮有可能導致暴力,
-
6:39 - 6:44有力的證據表明,
實際上是暴力使貧窮永久存在。 -
6:45 - 6:46這裡有一個例子。
-
6:46 - 6:49根據帕特里克·沙基教授
(Patrick Sharkey)的記錄, -
6:49 - 6:50他是個社會學家,
-
6:50 - 6:55他表明,貧困兒童遭受的暴力侵害
-
6:55 - 6:56重創他們,
-
6:56 - 6:58影響他們睡眠的能力,
-
6:59 - 7:02注意力、表現和學習都會被影響。
-
7:02 - 7:04如果貧窮的孩子不能學習,
-
7:04 - 7:06他們在學校就表現不好,
-
7:06 - 7:11這最終影響了他們
以後生活中賺錢的能力, -
7:11 - 7:13難以擺脫貧困。
-
7:13 - 7:15不幸的是,
-
7:15 - 7:16經濟學家拉吉·切蒂(Raj Chetty)
-
7:16 - 7:18一系列具有里程碑意義的研究
-
7:18 - 7:20正如我們所見。
-
7:21 - 7:25遭受暴力的貧困兒童
成年後很難提高收入, -
7:25 - 7:27遜於和平成長的貧窮孩子。
-
7:28 - 7:31暴力實際上使貧窮的孩子
身陷貧困無法脫身。 -
7:31 - 7:36這就是堅持不懈地關注
城市暴力如此重要的原因。 -
7:37 - 7:39這是兩個做法的例子。
-
7:39 - 7:421990 年代在波士頓這裡,
-
7:42 - 7:44警察與社區成員之間的伙伴關係
-
7:44 - 7:48使得青少年兇殺案
出乎意料地減少了 63%。 -
7:48 - 7:51在奧克蘭,同樣的策略
-
7:51 - 7:55促使近期的非致命槍擊案
減少了 55%。 -
7:55 - 7:57辛辛那提、印第安納波利斯
-
7:57 - 7:59和紐哈芬市
-
7:59 - 8:01將槍支暴力減少了三分之一以上。
-
8:01 - 8:03簡單來說,
-
8:03 - 8:08這個策略只是找出最有可能開槍
-
8:08 - 8:09或被槍殺的人,
-
8:09 - 8:12然後用雙重信息面對他們:
-
8:12 - 8:14同理心和問責。
-
8:14 - 8:17「我們知道是你在開槍。
-
8:17 - 8:19這必須停止。
-
8:19 - 8:21如果你允許,我們將提供協助。
-
8:22 - 8:24如果你逼急了我們,
我們將會阻止你。」 -
8:25 - 8:28那些願意改變的人
會得到幫助和支持。 -
8:29 - 8:31那些堅持暴力行為的人,
-
8:31 - 8:34通過有針對性的執法行動
會被繩之以法。 -
8:35 - 8:40在芝加哥,另一個計劃
使用認知行為療法 -
8:40 - 8:41幫助十幾歲的男孩
-
8:41 - 8:44處理困難的思想和情緒,
-
8:44 - 8:47做法是教他們如何避免或減輕衝突。
-
8:47 - 8:51該計劃將參與者間的
暴力犯罪逮捕減半。 -
8:52 - 8:56類似的策略減少了
25% 至 50% 的犯再犯。 -
8:57 - 8:59現在芝加哥開始了新的嘗試,
-
8:59 - 9:01把這些相同的技術
-
9:01 - 9:03用於那些槍支暴力風險最高的人。
-
9:03 - 9:06該程序顯示出令人鼓舞的結果。
-
9:07 - 9:09更重要的是,
-
9:09 - 9:12因為這些策略如此專注、有針對性,
-
9:12 - 9:14從絕對的角度來看
往往不會花費太多, -
9:15 - 9:17還可和現有的法律並用。
-
9:19 - 9:20這是個好消息。
-
9:21 - 9:23我們可以在城市中獲得和平,
-
9:23 - 9:25馬上,
-
9:25 - 9:26沒有大筆預算
-
9:26 - 9:28而且不用新的法律。
-
9:30 - 9:32那為什麼還沒有發生呢?
-
9:33 - 9:36為什麼這些解決方案
仍僅限於少數的城市? -
9:36 - 9:41為何即使成功,仍然處於
掙扎著繼續取得支持的情況呢? -
9:42 - 9:44好吧,這是個壞消息。
-
9:44 - 9:46事實是,我們並不善於
-
9:46 - 9:50圍繞這種粘性現象
組織我們的努力。 -
9:50 - 9:52在減少城市暴力方面
-
9:52 - 9:55未遵循證據的原因至少有三個。
-
9:55 - 9:59如您所料,第一個是政治。
-
10:00 - 10:04大多數粘性解決方案
不符合這或那個政治平台, -
10:04 - 10:08而是軟硬皆有,
-
10:08 - 10:11在治療承諾和逮捕威脅之間取得平衡,
-
10:11 - 10:14結合基於地點的投資與熱點警務。
-
10:14 - 10:16換一種說法,
-
10:16 - 10:20這些解決方案既軟又硬,
-
10:22 - 10:27因為沒和左右兩邊的對話窗口對齊,
-
10:27 - 10:31如果不接受一些教育,
政客們就不會喜歡這些想法, -
10:32 - 10:33甚至還需要一點壓力。
-
10:34 - 10:35不會容易的,
-
10:35 - 10:38但是我們可以改變周遭的政治,
-
10:38 - 10:42通過將暴力重新定義為
要解決的問題, -
10:42 - 10:45而不是要贏得的爭論。
-
10:45 - 10:47我們應該強調證據
而非意識形態, -
10:47 - 10:50強調行之有效的方法
而非聽起來良好的方法。 -
10:51 - 10:54不總是遵循證據的第二個原因是
-
10:54 - 10:57這些解決方案有些複雜。
-
10:57 - 10:59這裡有諷刺意味。
-
10:59 - 11:02減少暴力的最簡單方法是什麼?
-
11:03 - 11:04更多的警察、
-
11:04 - 11:06更多的工作、
-
11:06 - 11:07更少的槍支。
-
11:08 - 11:10這些很容易說,
-
11:10 - 11:13但在實踐中往往效果不佳。
-
11:13 - 11:14另一方面,
-
11:14 - 11:17基於研究的解決方案難以解釋,
-
11:17 - 11:19但獲得更好的結果。
-
11:20 - 11:22現在,我們有很多教授
-
11:22 - 11:24在學術期刊上撰寫有關暴力的文章。
-
11:24 - 11:27我們有很多人
在街上保護我們安全。 -
11:28 - 11:31但是這兩組之間沒多少的交流。
-
11:31 - 11:35研究與實踐之間沒有牢固的橋樑。
-
11:36 - 11:38當研究真正為實踐提供信息時,
-
11:38 - 11:40那座橋不是偶然建造的,
-
11:40 - 11:43而是有人花時間
-
11:43 - 11:45仔細解釋研究的意義、
-
11:45 - 11:46為什麼重要,
-
11:46 - 11:49以及它如何真正在該領域有所作為。
-
11:50 - 11:52我們花費大量時間進行研究,
-
11:52 - 11:56卻未將其分解為一口的大小,
-
11:56 - 12:00讓忙碌的警察或社工
可以輕鬆消化。 -
12:03 - 12:05可能難以確認或接受,
-
12:05 - 12:08但是種族是第三個也是最後一個
-
12:08 - 12:11為什麼還沒有做更多
減少暴力行動的原因。 -
12:13 - 12:16城市暴力集中在
貧窮的有色人種社區中, -
12:17 - 12:22使得不住在這些社區的人
很容易忽略問題, -
12:22 - 12:24或假裝不是我們要解決的問題。
-
12:25 - 12:27當然,那是錯誤的。
-
12:27 - 12:30城市暴力是每個人的問題。
-
12:30 - 12:31直接或間接,
-
12:31 - 12:34我們都為槍擊和殺害付出了代價,
-
12:34 - 12:36發生在我們城市街道上的。
-
12:36 - 12:40這就是為什麼我們需要
找到新方法來激勵更多的人 -
12:40 - 12:43跨越階級和種族分界線
加入這場奮鬥。 -
12:44 - 12:47由於這些策略沒耗費多少資源,
-
12:47 - 12:49我們不需要激勵「許多」新的盟友,
-
12:50 - 12:51我們只需要一些,
-
12:51 - 12:53只需要他們大聲即可。
-
12:55 - 12:57如果我們能克服這些挑戰,
-
12:57 - 13:00將這些粘性解決方案
傳播到需要的社區, -
13:00 - 13:02就可以挽救數千條生命。
-
13:04 - 13:06如果我今天在這裡討論過的策略
-
13:06 - 13:11現已施行在美國
40 個最暴力的城市, -
13:11 - 13:15就可以在接下來的八年中
拯救超過 12,000 條性命。 -
13:17 - 13:18需要多少費用?
-
13:18 - 13:20每年約一億。
-
13:21 - 13:24聽起來像是很多,
-
13:24 - 13:26但實際上這個數字
-
13:26 - 13:29不到年度聯邦預算的 0.01%。
-
13:29 - 13:34那等同於國防部花來買
一架 F-35 戰鬥機的錢。 -
13:35 - 13:38用隱喻的說法,治療是一樣的,
-
13:38 - 13:41不管是遭受槍傷的年輕人、
-
13:41 - 13:44充滿如此傷口的社區,
-
13:44 - 13:46或充滿這樣的社區的國家。
-
13:46 - 13:51每種情況最重要治療是止血。
-
13:56 - 13:57我知道這行得通。
-
13:58 - 14:00我知道,因為我已經看過。
-
14:01 - 14:04我見過射手放下槍,
-
14:04 - 14:07致力於使別人同樣也放下搶。
-
14:07 - 14:11我行經一些原以槍聲聞名的公共住宅,
-
14:11 - 14:13目睹了兒童在戶外玩耍。
-
14:13 - 14:15我和警察和社區成員坐在一起,
-
14:15 - 14:19他們曾經討厭彼此,
但現在一起努力。 -
14:19 - 14:21我見過各行各業的人,
-
14:21 - 14:23像您這樣的人,
-
14:23 - 14:26最終決定參與這場奮鬥。
-
14:26 - 14:29因此我知道我們可以,
-
14:29 - 14:32我們將結束這場毫無意義的屠殺。
-
14:33 - 14:34謝謝。
-
14:34 - 14:39(掌聲)
- Title:
- 暴力何以會在城市中聚集和如何減少暴力
- Speaker:
- 托馬斯 · 阿布特
- Description:
-
犯罪研究者和教育家托馬斯 · 阿布特(Thomas Abt)說,減少美國城市的暴力並非是許多人認為不可能的、棘手的挑戰。他解釋城市暴力的「粘性」,即它集結在少數人和極小的區域裡,並提出一種創新的、有針對性的策略,以使我們的城市更安全,無需巨額的預算或制定新的法律。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:51