Эми Клин: Новый подход к диагностике аутизма
-
0:01 - 0:03Я всегда хотел стать
-
0:03 - 0:06ходячей лабораторией
общественной деятельности, -
0:06 - 0:10чтобы откликаться на чувства,
мысли, намерения других людей -
0:10 - 0:15в процессе общения с ними.
-
0:15 - 0:21Мне как учёному всегда было интересно
изучить этот отклик — -
0:21 - 0:23то чувство другого,
которое возникает так быстро — -
0:23 - 0:26в одно мгновение.
-
0:26 - 0:28Мы интуитивно понимаем
чувства других людей. -
0:28 - 0:29Мы понимаем значение их действий
-
0:29 - 0:32ещё до того, как они их совершат.
-
0:32 - 0:34Мы постоянно находимся
-
0:34 - 0:37под влиянием других людей.
-
0:37 - 0:40Это происходит постоянно.
Мы не можем от этого избавиться. -
0:40 - 0:42Очень важно, что те самые инструменты,
которыми мы пользуемся, -
0:42 - 0:44чтобы понимать себя и окружающий мир,
-
0:44 - 0:48формируются под влиянием других.
-
0:48 - 0:51Мы социальны до мозга костей.
-
0:51 - 0:54Моё путешествие в аутизм на самом деле
началось, когда я поселился -
0:54 - 0:58в доме для людей с аутизмом.
-
0:58 - 1:01Большинство этих людей
провели почти всю жизнь -
1:01 - 1:05в больницах длительного пребывания.
Это было очень давно. -
1:05 - 1:09Аутизм для них был катастрофой.
-
1:09 - 1:13У них были глубокие умственные нарушения.
-
1:13 - 1:16Они не разговаривали. Но главное —
-
1:16 - 1:20они были совершенно изолированы
-
1:20 - 1:23от мира, от их окружения
-
1:23 - 1:25и от людей.
-
1:25 - 1:28Если вы войдёте в школу для аутистов,
-
1:28 - 1:32вы услышите много шума,
-
1:32 - 1:38увидите суматоху, деятельность этих людей,
-
1:38 - 1:41но каждый из них всегда делает всё сам.
-
1:41 - 1:46Так, аутист может смотреть на лампочку в потолке,
-
1:46 - 1:49или сидеть в углу,
-
1:49 - 1:52или без конца повторять одно движение —
-
1:52 - 1:57самостимулирующее движение, ведущее в никуда.
-
1:57 - 2:00Совершенно, абсолютно изолированно.
-
2:00 - 2:04Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм —
-
2:04 - 2:07это распад, разрушение того отклика,
-
2:07 - 2:10о котором я говорил.
-
2:10 - 2:12Это навыки выживания.
-
2:12 - 2:14Мы унаследовали эти навыки
-
2:14 - 2:16через сотни и тысячи лет
-
2:16 - 2:19эволюции.
-
2:19 - 2:24Посмотрите: младенцы рождаются
в абсолютно беспомощном состоянии. -
2:24 - 2:26Без ухода им не выжить,
так что это объясняет, -
2:26 - 2:28для чего природа наделила их
-
2:28 - 2:32этими механизмами выживания.
-
2:32 - 2:34Они ориентируются на воспитателя.
-
2:34 - 2:38С первых дней и недель жизни
-
2:38 - 2:41младенцы предпочитают
слышать человеческий голос, -
2:41 - 2:43а не просто звуки окружающего мира.
-
2:43 - 2:45Они предпочитают смотреть
на людей, а не на предметы, -
2:45 - 2:47более того — когда они смотрят на людей,
-
2:47 - 2:50они смотрят в глаза,
-
2:50 - 2:54потому что глаза —
это ключ к опыту другого человека. -
2:54 - 2:56Очень важно, что дети
будут скорей смотреть на людей, -
2:56 - 3:01которые посмотрели на них,
чем на тех, кто смотрит в сторону. -
3:01 - 3:03Итак, они ориентируются на воспитателя.
-
3:03 - 3:05Воспитатель стремится понять малыша.
-
3:05 - 3:09И именно от этой
взаимно усиливающей хореографии зависит -
3:09 - 3:13многое из того,
что важно для развития интеллекта, -
3:13 - 3:18общественного сознания, социального мозга.
-
3:18 - 3:20Мы всегда думаем об аутизме как о чем-то,
-
3:20 - 3:25что происходит
на более поздних этапах жизни ребёнка. -
3:25 - 3:31На самом деле нет.
Аутизм начинается, когда начинается жизнь. -
3:31 - 3:35В процессе взаимодействия с воспитателем
младенцы начинают очень скоро понимать, -
3:35 - 3:39что, где-то между ушами воспитателя
-
3:39 - 3:41есть что-то очень важное —
-
3:41 - 3:45его нельзя видеть, но это крайне важно —
-
3:45 - 3:46эта штука называется вниманием.
-
3:46 - 3:49И младенцы понимают довольно рано —
-
3:49 - 3:52раньше, чем они могут произнести первое слово,
-
3:52 - 3:58что они могут взять это внимание
и переместить его так,
чтобы получить то, что им нужно. -
3:58 - 4:01Малыши также учатся
следить за взглядом других людей, -
4:01 - 4:03потому что куда человек смотрит,
-
4:03 - 4:07о том он и думает.
-
4:07 - 4:09И достаточно скоро они начинают понимать,
-
4:09 - 4:13что значат разные вещи, потому что когда кто-то смотрит на что-то,
-
4:13 - 4:15или указывает на что-то,
-
4:15 - 4:18они получают не просто ключ направление,
-
4:18 - 4:20они получают смысл,
который вкладывает этот человек -
4:20 - 4:23в эту вещь; его отношение,
-
4:23 - 4:27и совсем скоро они начинают
сами выстраивать смыслы, -
4:27 - 4:30но только те смыслы,
которые они получили -
4:30 - 4:32в сфере социального взаимодействия.
-
4:32 - 4:34Это смыслы, которые дети приобрели
-
4:34 - 4:38в процессе общения с другими.
-
4:38 - 4:45К слову, вот этой девочке 15 месяцев
-
4:45 - 4:49и у неё аутизм.
-
4:49 - 4:52Я придвигаюсь к ней
очень близко — я наверное -
4:52 - 4:56в 5см от её лица. Тем не менее,
она практически не замечает меня. -
4:56 - 4:58Представьте себе, что я
так же приблизился к вам — -
4:58 - 5:00что я в 5см от вашего лица.
-
5:00 - 5:02Вы бы наверное сделали две вещи, да?
-
5:02 - 5:06Вы бы отшатнулись.
Вы бы вызвали полицию. (Смех) -
5:06 - 5:08Вы бы сделали что-нибудь,
потому что просто невозможно -
5:08 - 5:11проникнуть в чьё-нибудь
физическое пространство -
5:11 - 5:12и не получить отклика.
-
5:12 - 5:16Мы реагируем интуитивно, без усилий.
-
5:16 - 5:17Это мудрость тела. Это никак не связано
-
5:17 - 5:22с языком и речью. Наше тело просто знает это
-
5:22 - 5:25и знает это очень давно.
-
5:25 - 5:28Такие вещи присущи не только человеку.
-
5:28 - 5:31Так происходит
и у некоторых наших меньших братьев, -
5:31 - 5:33потому что если ты обезьяна,
-
5:33 - 5:35и ты смотришь на другую обезьяну,
-
5:35 - 5:39которая стоит выше тебя в иерархии,
-
5:39 - 5:42это будет считаться сигналом или угрозой.
-
5:42 - 5:45В общем, ты долго не проживёшь.
-
5:45 - 5:50Таким образом, то, что у других видов
является механизмами выживания, -
5:50 - 5:53без которых они, в общем, не выжили бы,
-
5:53 - 5:56мы переносим в контекст человеческих отношений —
-
5:56 - 6:00и всё, что нам нужно — действовать,
взаимодействовать с другими людьми. -
6:00 - 6:03В данный момент она не обращает
на меня внимания, а я так близко к ней. -
6:03 - 6:05Вы думаете: может, она увидит,
-
6:05 - 6:07может быть, она услышит.
-
6:07 - 6:09Так вот, через пару минут она пошла в угол
-
6:09 - 6:15комнаты и нашла маленькую конфетку — эмэндмс.
-
6:15 - 6:19Так что я так и не смог
привлечь её внимание, -
6:19 - 6:22но я смог что-то другое.
-
6:22 - 6:24Большинство из нас проводят большую дихотомию
-
6:24 - 6:29между миром вещей и миром людей.
-
6:29 - 6:33Что касается этой девочки, для неё
эта разделительная линия не так ясна: -
6:33 - 6:37мир людей не привлекает её настолько,
-
6:37 - 6:38как мы хотели бы.
-
6:38 - 6:40Помните, что очень многому мы учимся,
-
6:40 - 6:42разделяя опыт.
-
6:42 - 6:46В данный момент происходит вот что:
-
6:46 - 6:50её путь познания отклоняется всё больше,
-
6:50 - 6:54она изолируется всё больше и больше.
-
6:54 - 6:57Так нам порой кажется,
что мозг детерминирован, -
6:57 - 6:59мозг определяет, кем мы будем.
-
6:59 - 7:02Но на самом деле
мозг тоже становится тем, кем стали мы -
7:02 - 7:06и в то время как её образ действий отдаляется
-
7:06 - 7:09от сферы социального взаимодействия,
-
7:09 - 7:15это же происходит с её умом
и это же происходит с её мозгом. -
7:15 - 7:20На самом деле,
аутизм генетически обусловлен -
7:20 - 7:24больше всех других нарушений развития
-
7:24 - 7:27и является заболеванием мозга.
-
7:27 - 7:29Это нарушение, которое
начинается до того момента, -
7:29 - 7:32когда ребёнок родился.
-
7:32 - 7:36Мы знаем, что аутизм бывает очень разный.
-
7:36 - 7:38Бывают аутисты с глубокими
-
7:38 - 7:41умственными нарушениями,
а бывают одарённые аутисты. -
7:41 - 7:44Бывают такие, которые совсем не говорят.
-
7:44 - 7:46Бывают такие, которые слишком много говорят.
-
7:46 - 7:48Бывают такие, которые будут целый день
-
7:48 - 7:51бегать по периметру школьного двора,
-
7:51 - 7:54если им это позволить.
-
7:54 - 7:56Бывают и такие,
которые без конца подходят к вам -
7:56 - 7:58и раз за разом,
непрестанно пытаются занять вас, -
7:58 - 8:02но часто очень странным способом:
-
8:02 - 8:06без того самого мгновенного отклика.
-
8:06 - 8:10Кстати, аутизм распространён
гораздо больше, чем мы раньше думали. -
8:10 - 8:11Когда я начинал работать в этой сфере, мы думали,
-
8:11 - 8:14что рождается 4 ребёнка с аутизмом на 10 000 —
-
8:14 - 8:16то есть что это очень редкое заболевание.
-
8:16 - 8:20А теперь мы знаем, что с аутизмом
рождается примерно 1 ребёнок из 100. -
8:20 - 8:25Вокруг нас миллионы людей с аутизмом.
-
8:25 - 8:28Общественные затраты на это заболевание огромны.
-
8:28 - 8:32Одни только США тратят примерно
от 35 до 80 миллиардов долларов. -
8:32 - 8:35И знаете, что?
Большинство этих фондов предназначены -
8:35 - 8:37для помощи подросткам и особенно взрослым,
-
8:37 - 8:39которые совершенно нетрудоспособны,
-
8:39 - 8:41которые требуют всеохватывающего ухода,
-
8:41 - 8:44который очень-очень трудоёмкий
-
8:44 - 8:48и может стоить
от 60 до 80 тысяч долларов в год. -
8:48 - 8:52Этим людям не помогло раннее лечение,
-
8:52 - 8:56поскольку сейчас мы знаем,
что аутизм усугубляется -
8:56 - 8:59в процессе уклонения с пути познания,
-
8:59 - 9:01как я уже упоминал.
-
9:01 - 9:04Если бы мы могли выявить это заболевание
-
9:04 - 9:08на раннем этапе, вмешаться и провести лечение,
-
9:08 - 9:10и возможно, это
-
9:10 - 9:13изменило мою жизнь за последние 10 лет —
-
9:13 - 9:17мы смогли бы свести на нет
-
9:17 - 9:19это заболевание.
-
9:19 - 9:21Кроме того, у нас есть уникальная возможность,
-
9:21 - 9:24потому что мозг податлив не так долго —
-
9:24 - 9:26эта возможность доступна
-
9:26 - 9:27на протяжении первых трёх лет жизни.
-
9:27 - 9:31И дело не в том, что эта возможность
потом исчезает. Нет. -
9:31 - 9:34Просто она значительно уменьшается.
-
9:34 - 9:38Однако, в этой стране
средний возраст диагностирования -
9:38 - 9:40по-прежнему около пяти лет
-
9:40 - 9:42а у бедных слоёв населения,
-
9:42 - 9:45у населения, у которого нет
доступа к услугам медицины, -
9:45 - 9:48сельского населения, у меньшинств —
-
9:48 - 9:51возраст диагностирования и того позже.
-
9:51 - 9:53Это значит, что мы практически обрекаем
-
9:53 - 9:56эти сообщества на то, что у них будут
-
9:56 - 10:00люди с аутизмом в более жёсткой форме.
-
10:00 - 10:03Поэтому я чувствую здесь био-этический императив.
-
10:03 - 10:06Наука существует, но никакая наука
-
10:06 - 10:09ничего не значит, если она не влияет
-
10:09 - 10:13на общество,
и мы просто не можем позволить себе -
10:13 - 10:15упускать эту возможность.
-
10:15 - 10:18Ведь дети с аутизмом
становятся взрослыми с аутизмом -
10:18 - 10:22и мы чувствуем, что то, что мы можем сделать
-
10:22 - 10:24для таких детей и их семей на ранних стадиях,
-
10:24 - 10:27будет иметь последствия
на протяжении всей жизни — -
10:27 - 10:31жизни ребёнка,
его семьи и общества в целом. -
10:31 - 10:34Такой у нас взгляд на аутизм.
-
10:34 - 10:37Более сотни генов ассоциируют с аутизмом.
-
10:37 - 10:39На самом деле мы считаем, что их больше —
-
10:39 - 10:43от 300 до 600 генов связаны с аутизмом
-
10:43 - 10:47и генетическими аномалиями —
гораздо больше, чем просто гены. -
10:47 - 10:51У нас тут возникает вопрос:
-
10:51 - 10:55если у аутизма столько различных причин,
-
10:55 - 10:58как именно склонность к нему
-
10:58 - 11:01становится реальным синдромом?
Потому что люди вроде меня, -
11:01 - 11:04войдя в игровую комнату,
-
11:04 - 11:07сразу узнают детей с аутизмом.
-
11:07 - 11:09Так как же многочисленные предпосылки переходят
-
11:09 - 11:12в синдром с определённой однородностью?
-
11:12 - 11:15А ответ лежит где-то посередине —
-
11:15 - 11:18это развитие.
-
11:18 - 11:21На самом деле мы
очень заинтересованы в первых -
11:21 - 11:24двух годах жизни,
поскольку вышеупомянутые склонности -
11:24 - 11:26не обязательно переходят в аутизм.
-
11:26 - 11:29Аутизм сам себя создаёт.
-
11:29 - 11:34Если бы мы могли
вмешаться на протяжении этих лет, -
11:34 - 11:36для некоторых мы смогли бы
смягчить его, и Бог знает, -
11:36 - 11:40возможно, для кого-то совсем предотвратить.
-
11:40 - 11:42Как это сделать?
-
11:42 - 11:45Как запустить это чувство отклика,
-
11:45 - 11:49как проникнуть
в сущность другого человека? -
11:49 - 11:52Помню, когда я взаимодействовал
с той 15-месячной девочкой, -
11:52 - 11:54я подумал:
-
11:54 - 11:57«Как попасть в её мир?
-
11:57 - 12:01Она думает обо мне?
Она думает о других?» -
12:01 - 12:06Ответить на эти вопросы очень трудно,
так что нам пришлось создать технологии. -
12:06 - 12:09Нам пришлось, грубо говоря,
проникнуть внутрь тела. -
12:09 - 12:13Мы посмотрели на мир её глазами.
-
12:13 - 12:16И с тех пор на протяжении многих лет мы строили
-
12:16 - 12:20эти новые технологии, основанные
на слежении за движениями глаз. -
12:20 - 12:22Мы можем видеть каждое мгновение,
-
12:22 - 12:25чем занят ребёнок.
-
12:25 - 12:28Вот это — мой коллега Уоррен Джонс,
-
12:28 - 12:31с ним мы развивали эти методики, эти исследования
-
12:31 - 12:33на протяжении последних 12 лет.
-
12:33 - 12:36Здесь вы видите
радостного пятимесячного малыша, -
12:36 - 12:42этот мальчик будет смотреть на разные вещи,
-
12:42 - 12:45принесённые из его мира:
-
12:45 - 12:47на маму — его воспитателя, —
но также это будет его опыт, -
12:47 - 12:52который он получает
во время дневного бодрствования. -
12:52 - 12:54Мы хотим воспользоваться этим миром,
-
12:54 - 12:55перенести его в лабораторию,
-
12:55 - 12:59но чтобы этого достичь, нам пришлось
-
12:59 - 13:02сделать очень сложные измерения —
-
13:02 - 13:05узнать, как люди, а точнее младенцы,
-
13:05 - 13:08новорождённые, взаимодействуют с миром
-
13:08 - 13:10минута за минутой,
-
13:10 - 13:13что важно, а что нет.
-
13:13 - 13:16Действительно, мы создали эти измерения
-
13:16 - 13:20и здесь вы видите то,
что мы называем воронкой внимания. -
13:20 - 13:22Вы смотрите видео.
-
13:22 - 13:24Эти кадры разделены промежутками около секунды
-
13:24 - 13:27через взгляд 35 обычных
-
13:27 - 13:29двухлеток.
-
13:29 - 13:32Мы замораживаем один кадр
-
13:32 - 13:35и это то, что делают обычные дети.
-
13:35 - 13:39В этой серии сканов, вот здесь,
на зелёном поле двухлетки с аутизмом. -
13:39 - 13:43На том кадре обычные дети
-
13:43 - 13:46смотрят это,
-
13:46 - 13:49чувство выражения мальчишки
-
13:49 - 13:51в момент его потасовки с девочкой.
-
13:51 - 13:54А что же делают дети с аутизмом?
-
13:54 - 13:57Они смотрят на крутящуюся дверь,
-
13:57 - 13:59как она открывается и закрывается.
-
13:59 - 14:02Тут я могу точно сказать, что это отклонение —
-
14:02 - 14:02то, что вы сейчас видите,
-
14:02 - 14:06происходит не только во время
нашего пятиминутного эксперимента. -
14:06 - 14:09У них в реальной жизни
это происходит постоянно, -
14:09 - 14:12а тем временем формируется их ум
-
14:12 - 14:15и их мозг начинает
специализироваться в чем-то другом, -
14:15 - 14:19не в том, в чем он
специализируется у их сверстников. -
14:19 - 14:22Мы позаимствовали одну конструкцию
-
14:22 - 14:25у наших коллег-педиатров —
-
14:25 - 14:27понятие возрастных таблиц.
-
14:27 - 14:29Когда вы приводите ребёнка к педиатру,
-
14:29 - 14:33он измеряет его физический рост и вес.
-
14:33 - 14:36Так вот, мы решили
создать возрастные таблицы -
14:36 - 14:38социального взаимодействия.
-
14:38 - 14:41Мы наблюдали за детьми
с момента их рождения. -
14:41 - 14:47По оси Х отложен возраст —
два, три, четыре, -
14:47 - 14:51пять, шесть месяцев и девять —
и так далее до двух лет. -
14:51 - 14:54А это процент времени
фиксации их взглядов, -
14:54 - 14:55направленных в глаза других людей.
-
14:55 - 14:58И вот их возрастная таблица.
-
14:58 - 15:01Здесь они начинают:
им нравятся глаза людей -
15:01 - 15:03и так всё продолжается.
-
15:03 - 15:07Этот показатель
даже немного растёт в первые месяцы. -
15:07 - 15:09Теперь давайте посмотрим,
что происходит с младенцами, -
15:09 - 15:12которые стали аутистами.
-
15:12 - 15:14Здесь совершенно другая картина.
-
15:14 - 15:18Вот здесь они начинают,
но дальше — свободное падение. -
15:18 - 15:21Очень похоже, что они
приходят в мир с рефлексом, -
15:21 - 15:25который располагает их к людям,
но у него нет сцепления. -
15:25 - 15:28Это почти как если бы стимул — вы —
-
15:28 - 15:31не влиял на то, что происходит
-
15:31 - 15:35с ребёнком день за днём.
-
15:35 - 15:41Нам показалось, что эти данные так важны,
-
15:41 - 15:44что мы решили посмотреть, что произойдёт
-
15:44 - 15:47в первые шесть месяцев жизни,
-
15:47 - 15:49потому что если вы взаимодействуете
с трёхмесячным младенцем, -
15:49 - 15:53вы удивитесь, насколько они общительны.
-
15:53 - 15:56И что же мы видим
в первые шесть месяцев? -
15:56 - 16:02Эти две группы детей явно разделяются.
-
16:02 - 16:05Используя такие измерения, да и многие другие,
-
16:05 - 16:09мы выяснили,
что на самом деле наша наука могла -
16:09 - 16:12определить это заболевание гораздо раньше.
-
16:12 - 16:15Нам не надо было ждать
проявления признаков аутизма -
16:15 - 16:18на втором году жизни.
-
16:18 - 16:21Если бы мы измеряли показатели,
которые в процессе эволюции стали -
16:21 - 16:25глубоко законсервированными,
и очень рано проявляются, -
16:25 - 16:28вещи, которые работают
с первых недель жизни, -
16:28 - 16:30мы могли бы сдвинуть выявление аутизма
-
16:30 - 16:32вплоть до первых месяцев жизни.
-
16:32 - 16:36И сейчас мы именно это и делаем.
-
16:36 - 16:39Теперь мы можем создать
самые лучшие технологии -
16:39 - 16:43и самые лучшие методики
определения аутизма у детей, -
16:43 - 16:46но это было бы абсолютно бесполезно,
если бы мы не повлияли на то, -
16:46 - 16:50что происходит с их жизнью в обществе.
-
16:50 - 16:52Здесь нам, конечно, хотелось бы, чтобы
-
16:52 - 16:55нашими устройствами воспользовались те,
-
16:55 - 16:57кто на передовой — наши коллеги-педиатры,
-
16:57 - 17:00которые видят каждого ребёнка.
-
17:00 - 17:02Нам надо преобразовать эти технологии так,
-
17:02 - 17:05чтобы они были более полезны в их практике,
-
17:05 - 17:08потому что педиатр
должен осмотреть много детей. -
17:08 - 17:10И мы хотим сделать это во всех странах мира,
-
17:10 - 17:12чтобы не пропустить ни одного ребёнка,
-
17:12 - 17:14Было бы аморально,
-
17:14 - 17:19если бы у нас не было
инфраструктуры для вмешательства -
17:19 - 17:20и для лечения.
-
17:20 - 17:23Нам нужно быть во всеоружии,
чтобы работать с семьями, -
17:23 - 17:26поддерживать их на протяжении
первых нескольких лет. -
17:26 - 17:30Мы должны реально перейти
-
17:30 - 17:34от повсеместных проверок
к повсеместной доступности лечения, -
17:34 - 17:37потому что это изменит
-
17:37 - 17:41жизнь таких детей и их семей.
-
17:41 - 17:45Сегодня, размышляя о том,
сколько мы можем сделать -
17:45 - 17:49за первые годы их жизни,
-
17:49 - 17:51я могу сказать, что
-
17:51 - 17:54после стольких лет в этой сфере
-
17:54 - 17:57чувствуешь себя по-настоящему ожившим.
-
17:57 - 18:01Возникает ощущение, что наука,
над которой так долго работал, -
18:01 - 18:04действительно может повлиять на реальный мир,
-
18:04 - 18:07на самом деле может предотвратить такой опыт,
-
18:07 - 18:11который я получил
в первые годы моих исследований. -
18:11 - 18:14В то время мне казалось,
что это заболевание трудноизлечимо. -
18:14 - 18:18Теперь нет. Мы можем сделать очень много.
-
18:18 - 18:21Наша идея — не излечение аутизма.
-
18:21 - 18:24Это совсем не то.
-
18:24 - 18:26Мы хотим обеспечить,
-
18:26 - 18:28чтобы дети с аутизмом освободились
-
18:28 - 18:33от тех разрушительных последствий,
которые порой сопровождают его — -
18:33 - 18:36от глубоких умственных нарушений,
отсутствия речи, -
18:36 - 18:39глубокой, глубокой изоляции.
-
18:39 - 18:42Мы на самом деле думаем, что у аутизма
-
18:42 - 18:44есть очень интересные перспективы,
-
18:44 - 18:48что все мы должны быть разными,
что аутисты могут исключительно хорошо работать -
18:48 - 18:50в некоторых сферах,
где у них есть преимущества: -
18:50 - 18:53в предсказуемых ситуациях, в ситуациях,
которые могут быть определены. -
18:53 - 18:57Ведь в конце концов они
изучают мир не так, как мы: -
18:57 - 19:01они думают просто о нем,
а не как в нем жить. -
19:01 - 19:04Но это может быть преимуществом,
если вы работаете, скажем, -
19:04 - 19:06в сфере технологий.
-
19:06 - 19:08К тому же есть люди с невероятными
-
19:08 - 19:10артистическими способностями.
-
19:10 - 19:12Мы хотим освободить их от трудностей.
-
19:12 - 19:15Мы хотим, чтобы
следующее поколение людей с аутизмом -
19:15 - 19:18смогло не только воспользоваться
своими сильными сторонами, -
19:18 - 19:20но чтобы они смогли
реализовать свои надежды. -
19:20 - 19:24Спасибо, что выслушали меня.
(Аплодисменты)
- Title:
- Эми Клин: Новый подход к диагностике аутизма
- Speaker:
- Ami Klin
- Description:
-
Ранняя диагностика расстройств аутического спектра может облегчить жизнь всем, кого это коснулось, но сложная сеть причин невероятно усложняет прогнозирование. В своём выступлении на TEDxPeachtree Эми Клин описывает новый метод раннего выявления, основанный на технологии слежения за движениями глаз для оценки социальных навыков и достоверного прогнозирования рисков развития аутизма. (Снято на TEDxPeachtree)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:44
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Alexandra Komarova edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism | ||
Alexandra Komarova edited Russian subtitles for A new way to diagnose autism |