< Return to Video

Blockchain: Societal Impact

  • 0:05 - 0:08
    میرے خیال میں بلاک چین کے غیر مالی استعمال
    میں اضافہ ہو رہا ہے۔
  • 0:08 - 0:12
    فی الحال ایسی بڑی اپیلیکیشن NFTs یا نان
    فنجیبل ٹوکنز ہیں،
  • 0:12 - 0:17
    جو منفرد اثاثوں کی نمائندگی کرتے ہیں، اشیا
    جو آج کل خصوصاً قابل حصول ہیں۔
  • 0:17 - 0:20
    لیکن دیگر اقسام کے اثاثوں کی نمائندگی میں
    غیرمعمولی طور پر اضافہ ہوا،
  • 0:20 - 0:24
    جیسا کہ کاربن کریڈیٹس، ریئل اسٹیٹ
    سیکیورٹیز اور اسی قسم کی چیزیں وغیرہ۔
  • 0:24 - 0:28
    بنیادی طور پر، آپ بلاک چین کو تقریباً کسی
    بھی شعبے میں زیادہ مؤثر استعمال
  • 0:28 - 0:33
    کے لیے تخلیق کرنے یا ایکسچینج کرنے کے لحاظ
    سے سمجھ سکتے ہیں۔
  • 0:33 - 0:37
    بلاک چین کو استعمال کرنے کا طریقہ
    توانائی اور اس امر کو ٹریک کرنا ہے
  • 0:37 - 0:40
    کہ یہ پورے گرڈ میں کیسے استعمال کی جاتی
    اور پھر اس قابل ہونا کہ لوگوں کو یہ
  • 0:41 - 0:45
    جاننے میں مدد دیں کہ اس کا استعمال زیادہ
    مؤثر طریقے سے کیسے کیا جائے۔
  • 0:45 - 0:49
    کسی بھی وقت جب معاہدہ کیا جاتا ہے،
    تو شرکاء کو کچھ اعتماد
  • 0:49 - 0:51
    دلانے کی ضرورت ہوتی ہے، ٹھیک؟
  • 0:51 - 0:53
    جس کیلیے عموماً ہم وکلاء شامل کرتے،
    یہی ٹھیک ہے۔
  • 0:53 - 0:54
    وکلاء اس کے لیے بہترین حل ہیں۔
  • 0:54 - 0:56
    مگر یہ اس کے لیے ایک مہنگا حل بھی
    ہے
  • 0:56 - 0:58
    بلاک چینز مصائب پیدا کر سکتی ہیں۔
  • 0:58 - 1:00
    ہر مسئلہ حل تو نہیں،
    مگر مصائب پیدا کر سکتیں ہیں
  • 1:00 - 1:03
    جہاں ہمیں واقعی کسی وکیل کو
    ملوث کرنے کی ضرورت نہیں
  • 1:03 - 1:07
    کیونکہ جو کام وکیل کرتے ہیں وہ بلاک چین
    پر اس طریقے سے کیا جا سکتا ہے
  • 1:07 - 1:09
    کہ ہر کوئی اعتماد کر سکے۔
  • 1:09 - 1:11
    آج کل،
    جب ہم تصویریں یا ویڈیوز اپ لوڈ کرتے،
  • 1:11 - 1:13
    ہم درحقیقت اس ڈیٹا پر ملکیت نہیں رکھتے۔
  • 1:13 - 1:17
    تو یہاں ایک بڑا موقع ہے کہ ہم عزیزوں
    کے ساتھ مواصلات کیسے کرتے ہیں،
  • 1:17 - 1:19
    نیز ہم آن لائن تخلیق کیسے کرتے ہیں؟
  • 1:21 - 1:21
    مجھے
  • 1:21 - 1:25
    بلاک چین کے بارے میں جو چیز سب سے زیادہ
    خوش کرتی وہ دولت میں تفاوت سے نمٹنا ہے۔
  • 1:25 - 1:28
    بلاک چین موقع فراہم کرتی ہے
    کیونکہ اس جگہ
  • 1:28 - 1:33
    ہم اپنی شناخت ختم کر سکتے ہیں اور
    اب میں لوگوں کے ساتھ گمنام
  • 1:33 - 1:37
    یا فرضی شخصیت بن کر تعامل کر سکتی ہوں،
    محض نمبرز سریز کے طور پر۔
  • 1:37 - 1:42
    یہ میری عوامی کیی ہے اور میں کسی بھی قسم
    استعمال کے معاملات میں شرکت کر سکتی ہوں
  • 1:43 - 1:46
    جہاں میں جانا چاہتی ہوں جہاں ایسا کوئی
    ضابطہ نہیں ہے جو مجھے مخصوص آبادی سے
  • 1:47 - 1:51
    تعلق ہونے یا خاص جنس سے ہونے کی وجہ سے
    روکتا ہو۔
  • 1:51 - 1:55
    بلاک چین کے مستقبل کے بارے، میری امید
    یہی ہے کہ ہم نے ان مسائل کے حل کے طریقے
  • 1:55 - 1:59
    تلاش کرنے ہیں جن کو حل کرنے میں ہم بہت
    اچھے نہیں رہے ہیں۔
  • 1:59 - 2:03
    مالی شمولیت
    بلاک چین کی ایک واضح ٹیکنالوجی ہے
  • 2:03 - 2:06
    یہ یا تو خود اس مسئلے کو حل کرے گی
  • 2:06 - 2:12
    یا یہ حکومت پر دباؤ ڈالے گی کہ وہ معقول
    ضوابط قائم کرے، تاکہ ایسی
  • 2:12 - 2:18
    معقول پالیسیاں موجود ہوں جو ہمیں مسئلے
    کو حل کرنے کے لیے رسائی دیں۔
  • 2:18 - 2:20
    جو چیز مجھے رات بھر جگائی جس پر میں
    واقعی پریشان ہوں
  • 2:20 - 2:23
    کہ ہم ختم ہو جائیں گے، خواہ حادثاتی طور
    پر یا قصداً،
  • 2:23 - 2:28
    انہی تعصبات کو دوبارہ قائم کر کے جو ہمارے
    موجودہ نظام میں موجود ہیں۔
  • 2:32 - 2:33
    جب بات بلاک چین
  • 2:33 - 2:36
    ٹیکنالوجی کی ہو تو یقینی طور پر
    ماحولیاتی اثرات مرتب ہوتے ہیں۔
  • 2:36 - 2:40
    Bitcoin میں، یہ کام کا ثبوت ہے، اور کام
    کے ثبوت کے لیے توانائی کی کھپت درکار ہے۔
  • 2:41 - 2:44
    لیکن Bitcoin جو ویلیو لاتا ہے وہ توانائی
    کی کھپت سے کہیں زیادہ ہے۔
  • 2:45 - 2:48
    ماحولیاتی اثرات تباہ کن ہیں۔
  • 2:48 - 2:52
    کام کے ثبوت کے معاملے میں ٹیکنالوجیز،
    جیسا کہ bitcoin ایک مثال کے طور پر۔
  • 2:53 - 2:56
    کاروباری مفاد کا ثبوت
    اتفاقِ رائے کی ایک اور قسم ہے۔
  • 2:56 - 2:59
    ہمارے پاس ایسے اسٹیک ہولڈرز ہیں جو کہ
  • 2:59 - 3:02
    بلاک چین پر اسٹیک لگاتے ہیں
    یہ بتانے کے لیے کہ بلاک درست ہے۔
  • 3:02 - 3:06
    لہذا اسٹیک کا ثبوت استعمال کرتے ہوئے، ہم
    دراصل بجلی کے استعمال کو وسیع نہیں کر رہے۔
  • 3:06 - 3:09
    بہت سے لوگوں کا خیال ہے کہ
    یہ محدود غیر مرکزیت ہے۔
  • 3:09 - 3:12
    تو میرے مطابق، آپ دیکھیں گے بلاک چین گرین ہاؤس
    گیس کا اخراج کم کر رہی ہے۔
  • 3:12 - 3:14
    جبکہ، ٹیکنالوجیز اور
  • 3:14 - 3:17
    صلاحیتیں فراہم کر رہی ہے جو کہ
    بلاک چین سے باہر مقام پر کام
  • 3:17 - 3:17
    کو بہتر بنائیں گی۔
  • 3:20 - 3:21
    مجھے یقین ہے کہ
  • 3:21 - 3:24
    کرپٹو کرنسی و بلاک چین میں اضافہ،
    نیز وسیع استفادہ ہو گا۔
  • 3:24 - 3:26
    یہ سچ ہے کہ یہ ادوار
    سے گزرے گی۔
  • 3:26 - 3:28
    کبھی اس میں کثیر اضافہ پھر
    درستگی نظر آئے گی۔
  • 3:29 - 3:31
    تاہم اگر آپ ان کو ایک دور سے دوسرے تک
    دیکھیں،
  • 3:31 - 3:34
    تو یہ تیز رفتاری سے اپنی نمو جاری
    رکھے ہوئے ہے۔
  • 3:34 - 3:38
    بلاک چین ٹیکنالوجی کے بارے میں میری سب
    سے بڑی تشویش یہ ہے کہ یہ بہت تیزی سے
  • 3:38 - 3:43
    ترقی کر رہی ہے، لیکن ضابطہ کاران
    اور حکومتیں واقعی اسے نہیں سمجھتی ہیں۔
  • 3:43 - 3:45
    وہ اسے منظم کرنے کا طریقہ نہیں جانتے۔
  • 3:45 - 3:49
    وہ بعد میں کریں گے، لیکن مختصر وقت تک نہیں
  • 3:49 - 3:54
    اور یہ ضروری ہے کہ تمام ممالک میں اس پر
    اتفاق ہو، نہ کہ صرف ایک ملک میں۔
  • 3:54 - 3:55
    یہ پہلے ہی سے دنیا بھر کے
  • 3:55 - 3:59
    بہت سے نظاموں اور ایپلی کیشنز
    کے لئے ایک بنیادی پرت بن گئی ہے۔
  • 3:59 - 4:02
    اور اس وقت بلاک چین کا
    استعمال روکنا بہت مشکل ہے۔
  • 4:02 - 4:06
    کیا مجھے لگتا ہے کہ غیرمرکوز، بغیر اجازت
    کھلے نیٹ ورک یہاں قیام کریں گے؟
  • 4:06 - 4:08
    مجھے پوری امید ہے۔
  • 4:08 - 4:10
    اور مجھے لگتا ہے کہ Bitcoin
    نے دکھایا ہے کہ وہ
  • 4:10 - 4:12
    کم از کم ایک دہائی سے زیادہ
    عرصے سے موجود ہیں۔
  • 4:13 - 4:15
    کیا یہ نئے بھی پنپ سکیں گے؟
  • 4:15 - 4:16
    یہ واقعی کسی کا قیاس ہے۔
  • 4:16 - 4:18
    یہ جاننا ناممکن ہے۔ کسی بھی نئی چیز کے لیے
  • 4:18 - 4:20
    ہمیں بہت سے شواہد
    کی ضرورت ہوتی ہے کہ
  • 4:20 - 4:22
    کہ یہ واقعی اگلی
    بڑی چیز ہونے والی ہے۔
  • 4:22 - 4:25
    بلاک چین کے معاملے میں ہمارے پاس
    تاحال شواہد نہیں۔
  • 4:25 - 4:27
    بلاک چین، ٹیکنالوجی کی پیشرفت کا سبب ہے۔
  • 4:27 - 4:30
    یہ خیالات کو جنم دے رہی
    یہ مقابلے کی ترغیب دے رہی۔
  • 4:30 - 4:32
    لیکن بعض اوقات پہلا قدم اٹھانے والا
  • 4:33 - 4:35
    ہی فاتح نہیں ہوتا۔
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
Blockchain: Societal Impact
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
How Blockchain works
Duration:
04:38

Urdu subtitles

Revisions Compare revisions