< Return to Video

Blockchain: Societal Impact

  • 0:05 - 0:07
    मला असे वाटते की ब्लॉकचेनची सध्याची सर्वात
  • 0:07 - 0:09
    मोठी गैर-आर्थिक वापर प्रकरणे आहेत
  • 0:09 - 0:11
    सध्या असे एप्लिकेशन आहेत NFT किंवा
  • 0:11 - 0:13
    नॉन-फंजिबल टोकन जे प्रतिनिधित्व करतात
  • 0:13 - 0:15
    मुख्यतः आज कलेक्टिबल्स सारख्या
  • 0:15 - 0:18
    अद्वितीय मालमत्ता गोष्टी
  • 0:18 - 0:20
    परंतु इतर प्रकारच्या मालमत्तेच्या गोष्टी
  • 0:20 - 0:22
    दर्शविण्याचा स्फोट झाला आहे
  • 0:22 - 0:24
    जसे की वास्तविक कार्बन क्रेडिट्स इस्टेट
  • 0:24 - 0:26
    सिक्युरिटीज आणि त्या प्रकारच्या आणि
  • 0:26 - 0:29
    अशा प्रकारच्या गोष्टी मूलभूतपणे तुम्ही
  • 0:29 - 0:30
    ब्लॉकचेनचा अधिक कार्यक्षम वापर किंवा
  • 0:30 - 0:33
    देवाणघेवाण तयार करण्यासाठी
  • 0:33 - 0:36
    जवळजवळ कोणत्याही क्षेत्रामध्ये
  • 0:36 - 0:39
    ब्लॉकचेन वापरण्याचा एक मार्ग
  • 0:39 - 0:41
    म्हणजे उर्जेचा ट्रैक ठेवणे
  • 0:41 - 0:44
    आणि ते संपूर्ण ग्रिडमध्ये कसे वापरले जाते
  • 0:44 - 0:45
    आणि ते अधिक कार्यक्षमतेने कसे वापरावे हे
  • 0:48 - 0:50
    लोक शोधतात. कोणत्याही वेळी जेथे
  • 0:52 - 0:53
    कराराप्रमाणे सहभागींना काही प्रमाणात विश्वासाची
  • 0:53 - 0:55
    गरज असते आणि सहसा
  • 0:55 - 0:56
    आम्ही त्यासाठी वकील नेमतो
  • 0:56 - 0:58
    आणि त्यासाठी वकील एक उत्तम पर्याय आहे
  • 0:58 - 0:59
    तो महागडा उपाय असु शकतो
  • 0:59 - 1:01
    की ब्लॉकचेन परिस्थिती निर्माण करू शकतात
  • 1:01 - 1:03
    ते प्रत्येक समस्येचे निराकरण करू शकत नाहीत
  • 1:03 - 1:05
    परंतु ते अशी परिस्थिती निर्माण करू शकतात
  • 1:05 - 1:07
    ज्यात आम्हाला सहभागी होण्यासाठी
  • 1:07 - 1:09
    वकीलाची आवश्यकता नसते कारण वकील
  • 1:09 - 1:11
    ज्या गोष्टींची काळजी घेतील त्या
  • 1:11 - 1:12
    ब्लॉकचेनवर अशा प्रकारे घडू शकतात
  • 1:12 - 1:14
    की प्रत्येकजण विश्वास ठेवू शकेल
  • 1:14 - 1:16
    सध्या जेव्हा आम्ही फोटो किंवा
  • 1:16 - 1:17
    व्हिडिओ अपलोड करतो तेव्हा
  • 1:17 - 1:18
    आमच्याकडे प्रत्यक्षात मालकी नसते
  • 1:18 - 1:21
    त्या डेटावर त्यामुळे आम्हाला आवडत
  • 1:21 - 1:23
    असलेल्या लोकांशी संवाद कसा साधायचा
  • 1:23 - 1:25
    याच्या दृष्टीने खूप मोठी संधी आहे
  • 1:25 - 1:27
    परंतु आपण ऑनलाइन कसे तयार करू
  • 1:27 - 1:29
    ब्लॉकचेन बद्दल मला सर्वात जास्त
  • 1:29 - 1:32
    आनंद देणारी गोष्ट म्हणजे संपत्तीचा
  • 1:32 - 1:34
    व्यवहार करण्याची संधी
  • 1:34 - 1:37
    गॅप ब्लॉकचेन संधी सक्षम करते
  • 1:37 - 1:39
    कारण या जागेत आपल्याला स्वतःची
  • 1:39 - 1:42
    ओळख पटवायची असते
  • 1:42 - 1:43
    आता मी लोकांशी निनावीपणे
  • 1:43 - 1:44
    किंवा छद्म निनावीपणे संवाद
  • 1:44 - 1:46
    साधण्यास सक्षम आहे
  • 1:46 - 1:49
    फक्त माझ्या सार्वजनिक की संख्यांच्या
  • 1:49 - 1:52
    सिरीज प्रमाणेआणि मी आता सक्षम आहे
  • 1:52 - 1:55
    त्या नियमाने मला प्रतिबंधित केल्याशिवाय
  • 1:55 - 1:58
    मला पाहिजे असलेल्या कोणत्याही प्रकारच्या वापर
  • 1:58 - 2:00
    प्रकरणांमध्ये मी भाग घेऊ शकतो
  • 2:00 - 2:02
    कारण तुम्हाला माहिती आहे की मी
  • 2:02 - 2:05
    एका विशिष्ट लोकसंख्याशास्त्रीय किंवा
  • 2:05 - 2:09
    विशिष्ट लिंगाचा आहे
  • 2:09 - 2:13
    ब्लॉकचेनच्या भविष्यासाठी माझी आशा आहे की
  • 2:13 - 2:16
    आम्ही समस्यांचे निराकरण करण्याचे मार्ग शोधू
  • 2:16 - 2:18
    की आम्ही आर्थिक समावेशन सोडवण्यात फार चांगले नाही
  • 2:18 - 2:20
    स्पष्टपणे एक ब्लॉकचेन तंत्रज्ञान
  • 2:20 - 2:21
    एकतर स्वतःच ही समस्या सोडवेल
  • 2:21 - 2:23
    किंवा प्रवेशाबाबत अधिक समंजस धोरणे ठेवण्यासाठी
  • 2:23 - 2:26
    सरकारांना अधिक विवेकपूर्ण
  • 2:26 - 2:28
    नियमन करण्यास प्रवृत्त करेल
  • 2:28 - 2:30
    यामुळे माझी समस्या सोडवली जाईल
  • 2:31 - 2:33
    ज्यामुळे मला रात्र भर झोप लागत नाही
  • 2:33 - 2:35
    ज्याबद्दल मला खरोखर काळजी वाटते
  • 2:35 - 2:38
    ती म्हणजे आम्ही चुकून किंवा जाणूनबुजून
  • 2:38 - 2:40
    तेच पूर्वाग्रह पुन्हा तयार करू
  • 2:40 - 2:42
  • 2:42 - 2:44
  • 2:44 - 2:46
  • 2:46 - 2:50
  • 2:50 - 2:52
  • 2:52 - 2:54
  • 2:54 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:02
  • 3:02 - 3:04
  • 3:04 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:11
  • 3:11 - 3:13
  • 3:13 - 3:15
  • 3:15 - 3:17
  • 3:17 - 3:20
  • 3:20 - 3:21
  • 3:21 - 3:23
  • 3:23 - 3:25
  • 3:25 - 3:26
  • 3:26 - 3:28
  • 3:28 - 3:30
  • 3:30 - 3:32
  • 3:32 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:36 - 3:39
  • 3:39 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:46
  • 3:46 - 3:50
  • 3:50 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:57
  • 3:57 - 3:59
  • 3:59 - 4:01
  • 4:01 - 4:03
  • 4:03 - 4:05
  • 4:05 - 4:07
  • 4:07 - 4:09
  • 4:09 - 4:11
  • 4:11 - 4:14
  • 4:14 - 4:16
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:23
  • 4:23 - 4:24
  • 4:24 - 4:27
  • 4:27 - 4:29
  • 4:29 - 4:32
  • 4:32 - 4:36
  • Not Synced
Title:
Blockchain: Societal Impact
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
How Blockchain works
Duration:
04:38

Marathi subtitles

Revisions Compare revisions