< Return to Video

Blockchain: Societal Impact

  • 0:05 - 0:08
    Menurut saya, penggunaan blockchain
    untuk tujuan non-finansial mulai bermunculan.
  • 0:08 - 0:12
    Saat ini, aplikasi terbesar untuk hal terrsebut
    adalah NFT atau non-fungible token,
  • 0:12 - 0:17
    yang merepresentasikan aset yang unik,
    hal-hal seperti barang koleksi belakangan ini.
  • 0:17 - 0:20
    Akan tetapi, perkembangannya juga sudah
    merepresentasikan jenis aset lainnya,
  • 0:20 - 0:24
    hal-hal seperti kredit karbon, real estate,
    sekuritas dan hal-hal seperti itu.
  • 0:24 - 0:28
    Pada dasarnya, Anda dapat
    membayangkan blockchain sebagai sarana
  • 0:28 - 0:33
    yang menciptakan penggunaan atau
    pertukaran yang lebih efisien di bidang mana pun.
  • 0:33 - 0:37
    Salah satu cara menggunakan
    blockchain adalah untuk melacak energi
  • 0:37 - 0:40
    dan bagaimana penggunaannya di seluruh
    jaringan, dan mampu untuk
  • 0:41 - 0:45
    membantu orang dalam
    menggunakannya secara lebih efisien.
  • 0:45 - 0:49
    Setiap kali ada sebuah
    kontrak, pembuatnya
  • 0:49 - 0:51
    butuh kepercayaan, bukan?
  • 0:51 - 0:53
    Dan kita biasanya menghadirkan
    pengacara untuk melakukannya, dan itu bagus.
  • 0:53 - 0:54
    Pengacara adalah solusi yang tepat untuk hal itu.
  • 0:54 - 0:56
    Mereka juga merupakan
    solusi yang mahal untuk hal itu.
  • 0:56 - 0:58
    Blockchain dapat menciptakan situasi.
  • 0:58 - 1:00
    Blockchain tidak dapat menyelesaikan setiap masalah,
    namun dapat menciptakan situasi
  • 1:00 - 1:03
    di mana kita tidak memerlukan pencara
  • 1:03 - 1:07
    karena hal-hal yang akan ditangani
    oleh pengacara dapat terjadi dalam blockchain
  • 1:07 - 1:09
    dengan cara yang dapat dipercaya oleh semua orang.
  • 1:09 - 1:11
    Saat ini, ketika kita
    mengunggah foto atau video,
  • 1:11 - 1:13
    kita sebenarnya tidak memiliki
    data tersebut.
  • 1:13 - 1:17
    Jadi ada peluang yang besar dalam hal
    cara komunikasi kita dengan orang yang kita
  • 1:17 - 1:19
    sayangi, namun juga bagaimana cara
    kita membuat online?
  • 1:21 - 1:21
    Yang membuat saya sangat tertarik
  • 1:21 - 1:25
    dengan blockchain adalah peluang
    untuk mengatasi kesenjangan kesejahteraan.
  • 1:25 - 1:28
    Blockchain mempermudah peluang
    karena dalam ruang ini
  • 1:28 - 1:33
    kita harus menghilangkan identitas diri kita sendiri
    dan kini saya dapat berinteraksi dengan orang lain
  • 1:33 - 1:37
    secara anonim atau pseudo anonim,
    hanya sebagai urutan angka.
  • 1:37 - 1:42
    Kode publik saya, dan saya dapat berpartisipasi
    dalam jenis skenario penggunaan yang saya inginkan
  • 1:43 - 1:46
    tanpa harus dihalangi oleh regulasi
    hanya karena saya berasal dari
  • 1:47 - 1:51
    wilayah tertentu atau karena
    jenis kelamin tertentu.
  • 1:51 - 1:55
    Harapan saya untuk masa depan
    blockchain adalah kita menemukan cara
  • 1:55 - 1:59
    untuk mengatasi masalah yang belum
    dapat kita tuntaskan dengan baik.
  • 1:59 - 2:03
    Inklusi keuangan adalah salah satu
    contohnya. Teknologi blockchain sendiri
  • 2:03 - 2:06
    akan mengatasi masalah ini
  • 2:06 - 2:12
    atau akan mendorong pemerintah
    untuk menerapkan regulasi yang lebih masuk akal
  • 2:12 - 2:18
    kebijakan yang lebih masuk akal terhadap
    akses yang akan mengatasi masalah.
  • 2:18 - 2:20
    Hal yang membuat saya terjaga di malam hari
    yang sangat saya khawatirkan adalah
  • 2:20 - 2:23
    bahwa kita pada akhirnya,
    baik tidak sengaja atau sengaja,
  • 2:23 - 2:28
    akan membangun kembali bias yang sama
    yang ada dalam sistem kita saat ini.
  • 2:32 - 2:33
  • 2:33 - 2:36
  • 2:36 - 2:40
  • 2:41 - 2:44
  • 2:45 - 2:48
  • 2:48 - 2:52
  • 2:53 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:02
  • 3:02 - 3:06
  • 3:06 - 3:09
  • 3:09 - 3:12
  • 3:12 - 3:14
  • 3:14 - 3:17
  • 3:17 - 3:17
  • 3:20 - 3:21
  • 3:21 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:28
  • 3:29 - 3:31
  • 3:31 - 3:34
  • 3:34 - 3:38
  • 3:38 - 3:43
  • 3:43 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:54
  • 3:54 - 3:55
  • 3:55 - 3:59
  • 3:59 - 4:02
  • 4:02 - 4:06
  • 4:06 - 4:08
  • 4:08 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:13 - 4:15
  • 4:15 - 4:16
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:32
  • 4:33 - 4:35
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
Blockchain: Societal Impact
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
How Blockchain works
Duration:
04:38

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions