Sklonost optimizmu
-
0:00 - 0:04Govorit ću vam o optimizmu --
-
0:04 - 0:06ili, preciznije rečeno, o sklonosti optimizmu.
-
0:06 - 0:08To je kognitivna iluzija
-
0:08 - 0:10koju smo proučavali u mom laboratoriju
nekoliko proteklih godina. -
0:10 - 0:12i koju ima 80 posto svih nas.
-
0:12 - 0:15To je naša sklonost precjenjivanju vjerojatnosti
-
0:15 - 0:18da ćemo doživjeti dobre događaje u našim životima
-
0:18 - 0:22i podcjenjivanju vjerojatnosti da ćemo doživjeti loše događaje.
-
0:22 - 0:25Dakle podcjenjujemo vjerojatnost da ćemo oboljeti od raka
-
0:25 - 0:26ili doživjeti prometnu nezgodu.
-
0:26 - 0:30Precjenjujemo našu dugovječnost, naš napredak u karijeri.
-
0:30 - 0:33Ukratko, više smo optimistični, nego realistični,
-
0:33 - 0:35ali nismo svjesni toga.
-
0:35 - 0:37Uzmite brak za primjer.
-
0:37 - 0:41U zapadnom svijetu, stopa razvoda je oko 40 posto.
-
0:41 - 0:44To znači da će dva od pet brakova
-
0:44 - 0:47završiti dijeljenjem imovine.
-
0:47 - 0:51No kada upitate mladence o vjerojatnosti raspada njihovog braka,
-
0:51 - 0:54oni je procjenjuju s nula posto.
-
0:54 - 0:58Čak i odvjetnici za brakorazvodne parnice,
koji bi trebali znati bolje, -
0:58 - 1:02uvelike podcjenjuju vjerojatnost raspada vlastitog braka.
-
1:02 - 1:05Dakle ispostavlja se da za optimiste nije manja vjerojatnost da će se razvesti,
-
1:05 - 1:07ali je veća vjerojatnost da će ponovo stupiti u brak.
-
1:07 - 1:10Riječima Samuela Johnsona,
-
1:10 - 1:14"Ponovno stupanje u brak je pobjeda nade nad iskustvom."
-
1:14 - 1:16(Smijeh)
-
1:16 - 1:20Ako smo u braku, veća je vjerojatnost da ćemo imati djecu.
-
1:20 - 1:24I svi mislimo kako će naša djeca biti posebno nadarena.
-
1:24 - 1:26Ovo je, usput rečeno, moj dvogodišnji nećak Guy.
-
1:26 - 1:29I želim samo naglasiti
-
1:29 - 1:31da je on uistinu loš primjer sklonosti optimizmu,
-
1:31 - 1:34jer je on stvarno iznimno nadaren.
-
1:34 - 1:36(Smijeh)
-
1:36 - 1:37I ja nisam jedina koja ovako razmišlja.
-
1:37 - 1:40Troje od četvoro Britanaca su rekli
-
1:40 - 1:43kako su optimistični u vezi budućnosti svojih obitelji.
-
1:43 - 1:45To je 75 posto.
-
1:45 - 1:47Ali samo 30 posto ih je reklo
-
1:47 - 1:50kako misle da je obiteljima, općenito govoreći,
-
1:50 - 1:52bolje nego što je bilo prije nekoliko generacija.
-
1:52 - 1:54Ovo je vrlo važno istaknuti
-
1:54 - 1:56zato što pokazuje da smo optimistični u vezi nas samih,
-
1:56 - 1:58optimistični smo u vezi naše djece,
-
1:58 - 2:00optimistični smo u vezi naših obitelji,
-
2:00 - 2:03ali nismo toliko optimistični kada se radi o drugima,
-
2:03 - 2:05i donekle smo pesimistični
-
2:05 - 2:09kada se radi o sudbini naših sugrađana i sudbini naše države.
-
2:09 - 2:13No privatni optimizam o našoj osobnoj budućnosti
-
2:13 - 2:15ostaje trajan.
-
2:15 - 2:19To ne znači kako mislimo
da će se stvari magično posložiti, -
2:19 - 2:23već da imamo jedinstvenu sposobnost da to ostvarimo.
-
2:23 - 2:26Ja sam znanstvenica i provodim pokuse.
-
2:26 - 2:28Kako bih vam pokazala o čemu govorim,
-
2:28 - 2:31provest ću jedan pokus s vama.
-
2:31 - 2:34Dat ću vam popis vještina i karakteristika
-
2:34 - 2:37i želim da za svaku od navedenih vještina promislite
-
2:37 - 2:42gdje se nalazite u odnosu na ostatak populacije.
-
2:42 - 2:45Prva je slaganje s drugim ljudima.
-
2:45 - 2:51Tko ovdje vjeruje da se nalazi u donjih 25 posto?
-
2:51 - 2:55U redu, to je oko 10 ljudi od 1.500.
-
2:55 - 2:59Tko vjeruje da se nalazi u gornjih 25 posto?
-
2:59 - 3:02Većina nas.
-
3:02 - 3:07U redu, sad napravite isto za vašu vještinu vožnje.
-
3:07 - 3:10Koliko smatrate da ste zanimljivi?
-
3:10 - 3:13Koliko ste privlačni?
-
3:13 - 3:15Koliko ste iskreni?
-
3:15 - 3:20I naposljetku, koliko ste skromni?
-
3:20 - 3:23Dakle većina nas sebe svrstava iznad prosjeka
-
3:23 - 3:25vezano za većinu navedenih vještina.
-
3:25 - 3:27To je statistički nemoguće.
-
3:27 - 3:31Ne možemo svi biti bolji od svih drugih.
-
3:31 - 3:32(Smijeh)
-
3:32 - 3:35No ako vjerujemo da smo bolji od onog drugog
-
3:35 - 3:39to znači da imamo veću vjerojatnost da dobijemo promaknuće, da ostanemo u braku,
-
3:39 - 3:42jer smo društveniji i zanimljiviji.
-
3:42 - 3:44Ovo je globalni fenomen.
-
3:44 - 3:46Sklonost optimizmu je primjećena
-
3:46 - 3:48u mnogim zemljama --
-
3:48 - 3:51u zapadnim kulturama, u ne-zapadnim kulturama,
-
3:51 - 3:53kod žena i kod muškaraca,
-
3:53 - 3:54kod djece i starijih.
-
3:54 - 3:56Poprilično je raširena.
-
3:56 - 4:00No pitanje je, je li to dobro za nas?
-
4:00 - 4:02Neki kažu da nije.
-
4:02 - 4:04Neki kažu da se tajna sreće nalazi
-
4:04 - 4:07u niskim očekivanjima.
-
4:07 - 4:10Mislim da je logika iza toga otprilike ova:
-
4:10 - 4:12Ako ne očekujemo velike stvari,
-
4:12 - 4:16ako ne očekujemo da ćemo pronaći ljubav
i biti zdravi i uspješni, -
4:16 - 4:19onda nećemo biti razočarani kada se te stvari ne dogode.
-
4:19 - 4:22Ako nismo razočarani kada se dobre stvari ne dogode,
-
4:22 - 4:24a ugodno smo iznenađeni kada se dogode,
-
4:24 - 4:26bit ćemo sretni.
-
4:26 - 4:28Ovo je jako dobra teorija,
-
4:28 - 4:31ali ispostavlja se kako je pogrešna iz tri razloga.
-
4:31 - 4:36Prvi razlog: što god se dogodi, bilo da uspijete ili podbacite,
-
4:36 - 4:39osobe s visokim očekivanjima se uvijek osjećaju bolje.
-
4:39 - 4:43To je zato što naši osjećaji kada nas partner ostavi ili kada postanemo zaposlenik mjeseca
-
4:43 - 4:46ovise o tome kako tumačimo taj događaj.
-
4:46 - 4:50Psiholozi Margaret Marshall i John Brown
-
4:50 - 4:53su proučavali studente s visokim i niskim očekivanjima.
-
4:53 - 4:58I utvrdili su da kada ljudi s visokim očekivanjima postignu uspjeh,
-
4:58 - 5:00oni taj uspjeh pripisuju vlastitim osobinama.
-
5:00 - 5:03"Ja sam genije i zato sam dobio peticu
-
5:03 - 5:05i zato ću nastaviti dobijati petice i ubuduće."
-
5:05 - 5:08Kada bi doživjeli neuspjeh, to nije bilo zato što su glupi,
-
5:08 - 5:11već zato što je ispit taj put bio nepravedan.
-
5:11 - 5:14Idući put će biti bolje.
-
5:14 - 5:17Ljudi s niskim očekivanjima čine suprotno.
-
5:17 - 5:20Tako da kada oni dožive neuspjeh to je zato što su glupi,
-
5:20 - 5:21a kada postignu uspjeh
-
5:21 - 5:24to je zato što je ispit taj put bio uistinu lagan.
-
5:24 - 5:27Idući put će ih stvarnost sustići.
-
5:27 - 5:29Stoga se osjećaju lošije.
-
5:29 - 5:32Drugi razlog: bez obzira na ishod,
-
5:32 - 5:36sam čin iščekivanja nas čini sretnima.
-
5:36 - 5:39Bihevioralni ekonomist George Lowenstein
-
5:39 - 5:41je zamolio studente sa svog sveučilišta
-
5:41 - 5:46da zamisle strastveni poljubac s bilo kojom slavnom osobom.
-
5:46 - 5:48Zatim ih je pitao: "Koliko ste voljni platiti
-
5:48 - 5:50za poljubac slavne osobe
-
5:50 - 5:53ako će vas poljubiti odmah,
-
5:53 - 5:58za tri sata, za 24 sata, za tri dana,
-
5:58 - 6:00za godinu dana ili za 10 godina?
-
6:00 - 6:03Otkrio je da su studenti najspremniji najviše platiti
-
6:03 - 6:05za poljubac koji neće dobiti odmah,
-
6:05 - 6:08već za tri dana.
-
6:08 - 6:12Bili su spremni platiti više da bi čekali.
-
6:12 - 6:15Nisu, doduše, bili spremni čekati godinu dana ili 10 godina;
-
6:15 - 6:17nitko ne želi ostarjelu zvijezdu.
-
6:17 - 6:22No tri dana se činilo idealnim razdobljem.
-
6:22 - 6:24Zašto je tako?
-
6:24 - 6:27Zato što ako dobijete poljubac odmah, on je već povijest.
-
6:27 - 6:29No ako dobijete poljubac za tri dana,
-
6:29 - 6:33onda ćete provesti tri dana u slatkom i uzbudljivom iščekivanju.
-
6:33 - 6:35Studenti su željeli to vrijeme
-
6:35 - 6:38kako bi zamišljali gdje će se to dogoditi
-
6:38 - 6:39i kako će se dogoditi.
-
6:39 - 6:42Iščekivanje ih je činilo sretnima.
-
6:42 - 6:45Ovo je, usput rečeno, razlog zašto ljudi više vole petak nego nedjelju.
-
6:45 - 6:48To je uistinu neobična činjenica
-
6:48 - 6:51s obzirom da je petak radni dan dok je nedjelja dan odmora
-
6:51 - 6:54pa biste pretpostavili da ljudi više vole nedjelju.
-
6:54 - 6:56No nije tako.
-
6:56 - 6:58Ne zato što stvarno vole biti u uredu
-
6:58 - 7:00i ne podnose šetnje parkom
-
7:00 - 7:02ili kasne doručke.
-
7:02 - 7:04To znamo zato što kad upitate ljude
-
7:04 - 7:07koji im je najdraži dan u tjednu,
-
7:07 - 7:10gle čuda, subota je na prvom mjestu,
-
7:10 - 7:13zatim petak pa onda nedjelja.
-
7:13 - 7:14Ljudi više vole petak
-
7:14 - 7:18zato što petak uključuje iščekivanje predstojećeg vikenda
-
7:18 - 7:20i svih planova za vikend.
-
7:20 - 7:23Jedina stvar kojoj se možete radovati nedjeljom
-
7:23 - 7:25je radni dan.
-
7:25 - 7:30Optimisti su dakle ljudi koji očekuju više poljubaca u budućnosti
-
7:30 - 7:32i više šetnji parkom.
-
7:32 - 7:36I to iščekivanje pojačava njihovo zadovoljstvo.
-
7:36 - 7:39Zapravo bismo, bez sklonosti optimizmu,
-
7:39 - 7:42svi mi bili blago depresivni.
-
7:42 - 7:44Osobe s blagom depresijom
-
7:44 - 7:47nemaju sklonost optimizmu kada razmišljaju o budućnosti.
-
7:47 - 7:51Oni su zapravo realniji od zdravih pojedinaca.
-
7:51 - 7:53No pojedinci koji pate od ozbiljne depresije
-
7:53 - 7:55imaju sklonost pesimizmu.
-
7:55 - 7:58Stoga zamišljaju da će budućnost
-
7:58 - 8:00biti lošija no što na kraju stvarno ispadne.
-
8:00 - 8:03Dakle optimizam mijenja subjektivnu stvarnost.
-
8:03 - 8:07Naša očekivanja kako će svijet izgledati mijenjaju način na koji ga promatramo.
-
8:07 - 8:10No također mijenjaju i objektivnu stvarnost.
-
8:10 - 8:13Ona djeluju kao samoispunjavajuće proročanstvo.
-
8:13 - 8:15I to je treći razlog
-
8:15 - 8:18zašto vas smanjivanje očekivanja neće usrećiti.
-
8:18 - 8:20Kontrolirani pokusi su pokazali
-
8:20 - 8:23da optimizam nije samo povezan s uspjehom,
-
8:23 - 8:25već i da vodi uspjehu.
-
8:25 - 8:30Optimizam vodi uspjehu u akademskoj zajednici i sportu i politici.
-
8:30 - 8:34Jedna od koristi optimizma koja možda najviše začuđuje, jest zdravlje.
-
8:34 - 8:38Ako očekujemo da će budućnost biti svijetla,
-
8:38 - 8:40stres i tjeskoba se smanjuju.
-
8:40 - 8:44Tako da sve u svemu, optimizam ima puno prednosti.
-
8:44 - 8:48No ono što me uistinu zbunjivalo
-
8:48 - 8:52jest pitanje kako zadržavamo optimizam kad smo suočeni sa stvarnošću?
-
8:52 - 8:55Kao neuroznanstveniku, ovo je bilo posebno zbunjujuće
-
8:55 - 8:58je, prema svim raspoloživim teorijama,
-
8:58 - 9:02kada očekivanja nisu ispunjena, trebali bismo ih promijeniti.
-
9:02 - 9:04No to nije ono što smo otkrili.
-
9:04 - 9:07Zamolili smo ljude da dođu u naš laboratorij
-
9:07 - 9:10kako bismo pokušali shvatiti što se događa.
-
9:10 - 9:13Zamolili smo ih da procjene vjerojatnost
-
9:13 - 9:15da će im se dogoditi različiti užasni događaji.
-
9:15 - 9:20Pitali smo ih primjerice koja je vjerojatnost
da će oboljeti od raka. -
9:20 - 9:22A zatim smo im rekli koja je prosječna vjerojatnost
-
9:22 - 9:25za osobe poput njih da će im se dogoditi ovakve nedaće.
-
9:25 - 9:28Primjerice, vjerojatnost oboljenja od raka je 30 posto.
-
9:28 - 9:31Zatim smo ih ponovo pitali:
-
9:31 - 9:34"Kolika je vjerojatnost da ćete oboljeti od raka?"
-
9:34 - 9:36Željeli smo saznati
-
9:36 - 9:39hoće li ljudi upotrijebiti informaciju koju smo im dali
-
9:39 - 9:41da promjene svoja uvjerenja.
-
9:41 - 9:44I uistinu su to učinili --
-
9:44 - 9:46no uglavnom onda kada je informacija koju smo im dali
-
9:46 - 9:49bila bolja od onog što su očekivali.
-
9:49 - 9:50Tako, na primjer,
-
9:50 - 9:53ako je osoba rekla: "Vjerojatnost da ću oboljeti od raka
-
9:53 - 9:56je oko 50 posto.",
-
9:56 - 9:58nakon čega smo mi rekli: "Čuj, imamo dobre vijesti,
-
9:58 - 10:01vjerojatnost je samo 30 posto.",
-
10:01 - 10:03u idućem krugu bi rekli:
-
10:03 - 10:06"Mislim da je moja vjerojatnost oko 35 posto."
-
10:06 - 10:08Dakle učili su brzo i učinkovito.
-
10:08 - 10:11No ako je osoba prvotno rekla:
-
10:11 - 10:14"Moja vjerojatnost da ću oboljeti od raka je oko 10 posto",
-
10:14 - 10:17nakon čega smo mi rekli: "Čuj, imamo loše vijesti,
-
10:17 - 10:20prosječna vjerojatnost je oko 30 posto",
-
10:20 - 10:22u idućem krugu bi rekli:
-
10:22 - 10:25"Da. Još uvijek mislim da je oko 11 posto."
-
10:25 - 10:27(Smijeh)
-
10:27 - 10:30Tako da nije da nisu uopće naučili, jesu,
-
10:30 - 10:32ali su naučili puno, puno manje nego kad smo im dali
-
10:32 - 10:35pozitivne informacije o budućnosti.
-
10:35 - 10:38I nije da nisu zapamtili brojke koje smo im naveli.
-
10:38 - 10:41Svi su zapamtili da je prosječna vjerojatnost oboljenja od raka
-
10:41 - 10:43oko 30 posto
-
10:43 - 10:45i da je prosječna vjerojatnost za razvod oko 40 posto.
-
10:45 - 10:50No nisu smatrali da se te brojke odnose na njih.
-
10:50 - 10:54To znači da upozorenja kao primjerice da pušenje ubija,
-
10:54 - 10:57mogu imati samo ograničeni učinak.
-
10:57 - 11:01Jasno je, pušenje ubija, ali nekog drugog.
-
11:01 - 11:03Ono što sam željela saznati je bilo
-
11:03 - 11:06što se događa u ljudskom mozgu
-
11:06 - 11:10što nas sprječava da ovakva upozorenja
shvatimo ozbiljno. -
11:10 - 11:11Istovremeno,
-
11:11 - 11:13kada čujemo da situacija na tržištu nekretnina ide na bolje
-
11:13 - 11:18pomislimo: "Mojoj kući će se udvostručiti cijena."
-
11:18 - 11:20Kako bismo pokušali to shvatiti,
-
11:20 - 11:22zamolila sam sudionike pokusa
-
11:22 - 11:24da legnu u skener za slikanje mozga.
-
11:24 - 11:26On izgleda ovako.
-
11:26 - 11:29Koristeći metodu koja se naziva
funkcionalna magnetska rezonancija -
11:29 - 11:32mogli smo identificirati područja u mozgu
-
11:32 - 11:35koja su reagirala na pozitivne informacije.
-
11:35 - 11:39Jedno od tih područja se naziva lijeva donja frontalna vijuga.
-
11:39 - 11:43Stoga ako je osoba rekla: "Moja vjerojatnost da ću oboljeti od raka je 50 posto",
-
11:43 - 11:44na što bi mi rekli: "Čuj, dobre vijesti,
-
11:44 - 11:47prosječna vjerojatnost je 30 posto.",
-
11:47 - 11:50lijeva donja frontalna vijuga bi snažno reagirala.
-
11:50 - 11:55I nije bilo važno jeste li krajnje optimistična, blago optimistična
-
11:55 - 11:57ili lagano pesimistična osoba,
-
11:57 - 12:00svačija lijeva frontalna vijuga
-
12:00 - 12:01je funkcionirala savršeno dobro,
-
12:01 - 12:04bilo da ste Barack Obama ili Woody Allen.
-
12:04 - 12:06Na drugoj strani mozga,
-
12:06 - 12:11desna donja frontalna vijuga je odgovarala na loše vijesti.
-
12:11 - 12:14I evo u čemu je stvar: nije baš dobro obavljala svoj zadatak.
-
12:14 - 12:16Što ste bili optmističniji,
-
12:16 - 12:19manje je bilo vjerojatno da će ovo područje
-
12:19 - 12:22reagirati na neočekivane negativne informacije.
-
12:22 - 12:25Ako vaš mozak ne uspijeva
-
12:25 - 12:28integrirati loše vijesti o budućnosti,
-
12:28 - 12:33vi ćete neprekidno gledati kroz ružičaste naočale.
-
12:33 - 12:38Stoga smo željeli saznati možemo li ovo promijeniti.
-
12:38 - 12:41Možemo li izmjeniti ljudsku sklonost optimizmu
-
12:41 - 12:45utječući na moždanu aktivnost u ovim područjima mozga.
-
12:45 - 12:48I postoji način da to i učinimo.
-
12:48 - 12:50Ovo je moj suradnik Ryota Kanai.
-
12:50 - 12:54On propušta mali magnetski impuls
-
12:54 - 12:56kroz sudionikovu lubanju
-
12:56 - 12:59u njegove donje frontalne vijuge.
-
12:59 - 13:00Čineći to,
-
13:00 - 13:03on utječe na aktivnost ovog područja u mozgu
-
13:03 - 13:05na otprilike pola sata.
-
13:05 - 13:07Nakon toga se, uvjeravam vas, sve vraća u normalu.
-
13:07 - 13:09(Smijeh)
-
13:09 - 13:13Da vidimo što se događa.
-
13:13 - 13:15Prvo ću vam pokazati
-
13:15 - 13:17prosječnu količinu pristranosti koju vidimo.
-
13:17 - 13:20Kada bih sve vas ovdje testirala,
-
13:20 - 13:22ovo je koliko više biste naučili
-
13:22 - 13:25iz dobrih vijesti u odnosu na loše vijesti.
-
13:25 - 13:28Kada utječemo na područje
-
13:28 - 13:32za koje smo utvrdili da integrira
negativne informacije u ovom zadatku, -
13:32 - 13:36sklonost optmizmu je još više porasla.
-
13:36 - 13:41Učinili smo ljude još pristranijima u načinu na koji su obrađivali informacije.
-
13:41 - 13:44Zatim smo utjecali na područje u mozgu
-
13:44 - 13:48za koje smo utvrdili da integrira dobre vijesti u ovom zadatku
-
13:48 - 13:52i sklonost optimizmu je nestala.
-
13:52 - 13:54Bili smo zapanjeni ovim rezultatima
-
13:54 - 13:56jer smo uspjeli otkloniti
-
13:56 - 13:59duboko ukorijenjenu sklonost kod ljudi.
-
13:59 - 14:04U tom trenutku smo se zapitali
-
14:04 - 14:09želimo li razbiti iluziju optimizma u malene komadiće?
-
14:09 - 14:14Kada bismo to mogli učiniti, želimo li ljudima oduzeti njihovu sklonost optimizmu?
-
14:14 - 14:19Već smo vam govorili o svim dobrobitima sklonosti optimizmu
-
14:19 - 14:23zbog kojih je želite zadržati po svaku cijenu.
-
14:23 - 14:25No, naravno, postoje zamke
-
14:25 - 14:28koje bi bilo blesavo ignorirati.
-
14:28 - 14:32Uzmite na primjer ovu e-poštu koju sam primila
-
14:32 - 14:35od vatrogasca iz Kalifornije.
-
14:35 - 14:38On kaže: "Istrage smrtonosnih ozljeda u radu vatrogasaca
-
14:38 - 14:42često uključuju objašnjenja poput 'Nismo mislili da će vatra to učiniti',
-
14:42 - 14:44čak i kada su postojale sve raspoložive informacije
-
14:44 - 14:47za donošenje sigurnih odluka."
-
14:47 - 14:51Ovaj vatrogasni zapovjednik će iskoristiti rezultate našeg istraživanja o sklonosti optimizmu
-
14:51 - 14:53kako bi pokušao objasniti vatrogascima
-
14:53 - 14:55zašto razmišljaju na način na koji razmišljaju
-
14:55 - 15:02s ciljem osvješćivanja o sklonosti optmizmu kod ljudi.
-
15:02 - 15:07Nerealni optimizam vodi u rizično ponašanje,
-
15:07 - 15:11financijski kolaps, pogrešno planiranje.
-
15:11 - 15:13Britanska vlada je, primjerice,
-
15:13 - 15:16prepoznala da sklonost optimizmu
-
15:16 - 15:19može pojedince navesti
-
15:19 - 15:23da podcijene troškove i trajanje projekata.
-
15:23 - 15:27Stoga su budžet za Olimpijske igre 2012. godine prilagodili
-
15:27 - 15:29sklonosti optimizmu.
-
15:29 - 15:32Moj prijatelj koji se ženi za nekoliko tjedana
-
15:32 - 15:34je isto učinio za svoj budžet za vjenčanje.
-
15:34 - 15:37Usput, kad sam ga pitala koja je vjerojatnost
da će se razvesti -
15:37 - 15:41rekao je kako je prilično siguran da je to, nula posto.
-
15:41 - 15:43Ono što bismo stvarno željeli učiniti
-
15:43 - 15:47je zaštititi same sebe od opasnosti optimizma,
-
15:47 - 15:50no u isto vrijeme ostati puni nade,
-
15:50 - 15:53uživajući pogodnosti optimizma.
-
15:53 - 15:56Ja vjerujem da postoji način da to učinimo.
-
15:56 - 15:58Ključ je u znanju.
-
15:58 - 16:01Ne rađamo se s urođenim razumijevanjem naših sklonosti.
-
16:01 - 16:05One se moraju utvrditi znanstvenim istraživanjem.
-
16:05 - 16:09No dobra vijest je osvješćivanje postojanja sklonosti optimizmu
-
16:09 - 16:11ne uništava iluziju.
-
16:11 - 16:13Isto je kao i s vizualnim iluzijama
-
16:13 - 16:16u kojima njihovo razumijevanje ne uzrokuje njihovo nestajanje.
-
16:16 - 16:19To je dobro jer znači
-
16:19 - 16:21da bismo trebali moći naći ravnotežu,
-
16:21 - 16:23smisliti planove i pravila
-
16:23 - 16:26kojima ćemo se zaštititi od nerealnog optimizma,
-
16:26 - 16:29a u isto vrijeme zadržati nadu.
-
16:29 - 16:33Mislim da ovaj crtež to dobro oslikava.
-
16:33 - 16:36Ako ste jedan od ovih pesimističnih pingvina,
-
16:36 - 16:38koji jednostavno ne vjeruju da mogu poletjeti,
-
16:38 - 16:41sigurno ni nećete poletjeti.
-
16:41 - 16:43Da bismo ostvarili bilo kakav napredak
-
16:43 - 16:45moramo moći zamisliti drugačiju stvarnost,
-
16:45 - 16:49a zatim moramo vjerovati da je ta stvarnost uistinu moguća.
-
16:49 - 16:52No ako ste pretjerano optmistični pingvin
-
16:52 - 16:55koji samo skoči bez razmišljanja nadajući se najboljem,
-
16:55 - 17:00mogli bi se naći u problemu kada udarite o tlo.
-
17:00 - 17:02No ako ste optmističan pingvin
-
17:02 - 17:03koji vjeruje da može letjeti,
-
17:03 - 17:06no koji priveže padobran za leđa
-
17:06 - 17:09za slučaj da stvari ne ispadnu onako kako ste planirali,
-
17:09 - 17:11letjet ćete poput orla,
-
17:11 - 17:14čak i ako ste samo pingvin.
-
17:14 - 17:16Hvala vam.
-
17:16 - 17:19(Pljesak)
- Title:
- Sklonost optimizmu
- Speaker:
- Tali Sharot
- Description:
-
Jesmo li rođeni da budemo optimistični, a ne realistični? Tali Sharot govori o novom istraživanju koje sugerira da je naš mozak "ugođen" tako da promatramo stvari s vedrije strane te kako to može biti i opasno i korisno.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:40
Retired user edited Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Retired user approved Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Dalibora Behmen edited Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Dalibora Behmen edited Croatian subtitles for The optimism bias | ||
Dalibora Behmen edited Croatian subtitles for The optimism bias |