「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き
-
0:55 - 0:58
-
0:56 - 0:58
-
1:00 - 1:01
-
1:09 - 1:11
-
1:16 - 1:18
-
1:27 - 1:28Helen?
-
1:28 - 1:31Helen!
-
1:31 - 1:33Hör auf damit!
-
1:33 - 1:35Helen!
-
1:36 - 1:37Lass das, Helen.
-
1:39 - 1:43Warum steckt sie mir die Finger in den Mund?
-
1:43 - 1:44Sie ist sauer auf dich,
weil du den ganzen Tag redest. -
1:45 - 1:46Und sie kann gar nichts hören.
-
1:46 - 1:46
-
1:47 - 1:48Wenn sie nichts hört,
woher weiß sie dann, -
1:48 - 1:50dass ich spreche?
-
1:52 - 1:54Ich glaube, sie versucht
zu sprechen. -
1:54 - 1:55Jetzt dreht sie völlig durch
-
1:55 - 1:57und isst sich selber auf.
-
1:57 - 1:58Hör auf damit.
-
1:59 - 2:00Helen, hör auf.
-
2:00 - 2:02Helen. Helen.
-
2:02 - 2:04Lass das. Ohh.
-
2:04 - 2:05Hilfe! Hilfe!
-
2:05 - 2:06Helen will uns umbringen.
-
2:07 - 2:10Sie will uns wieder umbringen.
-
2:10 - 2:11
-
2:14 - 2:15Helen?
-
2:17 - 2:18Helen.
-
2:18 - 2:20Lass das, Helen.
Hör' auf damit. -
2:20 - 2:21Schluss.
-
2:21 - 2:23Okay, gib deiner Mutter die Schere.
-
2:23 - 2:25Helen.
-
2:25 - 2:27Helen, gib deiner Mutter die Schere.
-
2:27 - 2:28Helen.
-
2:31 - 2:32Okay.
-
2:32 - 2:33Okay.
-
2:38 - 2:39So, ja.
-
2:40 - 2:42Okay.
-
2:42 - 2:43Das ist mein liebes Mädchen.
-
2:44 - 2:45Ja, Vater,
-
2:45 - 2:47ich hoffe, deine Geschichte ist fertig.
-
2:47 - 2:49Was für eine Geschichte?
-
2:49 - 2:50Die, die du erzählen willst,
-
2:50 - 2:51wenn die kleine Wilde
jemanden umbringt. -
2:51 - 2:53Im Ernst,
-
2:53 - 2:55ich hatte keine Ahnung, dass so
ein armes taubes und stummes Kind -
2:55 - 2:57so böse sein kann.
-
2:57 - 3:01Du bist nicht für deine Schwester
verantwortlich, James. -
3:01 - 3:03Musst du dich nicht für irgendwas umziehen?
-
3:03 - 3:05Warum treffe ich eigentlich nie jemanden
-
3:05 - 3:07von deinen jungen Freunden hier, James?
-
3:08 - 3:10Wie könnte ich jemanden hierher einladen?
-
3:10 - 3:11Aber deine Freunde meinen
doch wohl nicht, -
3:11 - 3:14dass Helen ein schlechtes Licht
auf dich wirft. -
3:14 - 3:17Helen ist hier die eigentliche Hausherrin.
-
3:17 - 3:18Wahrscheinlich tut sie nur so,
-
3:18 - 3:20als könne sie nicht sprechen und hören.
-
3:20 - 3:21So muss sie niemandem antworten.
-
3:21 - 3:24Deine Eifersucht auf dieses hilflose Kind
ist inakzeptabel. -
3:26 - 3:27Tante.
-
3:32 - 3:33
-
3:33 - 3:35Da sind wir.
-
3:35 - 3:37Hier ist Vater
-
3:37 - 3:39und Tante Ev.
-
3:39 - 3:41Ha ha.
-
3:41 - 3:43Ich habe James gesehen.
-
3:43 - 3:45Ich hoffe, ihr beide habt
nicht wieder gestritten -
3:45 - 3:46Nein.
-
3:46 - 3:48Oh, Katie,
-
3:48 - 3:49wir alle lieben Helen.
-
3:50 - 3:52Aber du musst doch einsehen,
-
3:52 - 3:55welchen Einfluss sie auf deine Familie hat.
-
3:55 - 3:56James und Arthur können kaum
-
3:56 - 3:58normal miteinander reden
-
3:58 - 4:02und du kümmerst dich die ganze Zeit
nur um das Mädchen. -
4:02 - 4:03Du hast kaum Zeit für dein neues Baby.
-
4:03 - 4:05
-
4:05 - 4:07James hat Recht.
-
4:07 - 4:09Du und Arthur müsst etwas unternehmen.
-
4:09 - 4:11Jetzt bald.
-
4:11 - 4:13Was können wir tun, Evelyn?
-
4:13 - 4:15Das Einzige, was noch möglich ist,
-
4:15 - 4:17ist, Helen in ein Heim zu geben.
-
4:17 - 4:19Das würde Kate niemals zulassen.
-
4:19 - 4:20Habt ihr schon einmal versucht--
-
4:20 - 4:22Sie war schon in jedem Krankenhaus
in 2 Staaten. -
4:22 - 4:23Niemand konnte uns
irgendeine Hoffnung machen. -
4:23 - 4:25Was ist mit diesem Dr. Chisolm
-
4:26 - 4:26drüben in Baltimore?
-
4:27 - 4:27Ich habe einen Artikel gelesen,
-
4:28 - 4:30in deiner eigenen Zeitung, Arthur.
-
4:30 - 4:31Es heißt, er hätte viele Blinde geheilt,
-
4:31 - 4:33
-
4:33 - 4:36die andere Ärzte schon aufgegeben hatten.
-
4:36 - 4:37Warum schreibt ihr ihm nicht mal?
-
4:37 - 4:40Und würden schon wieder Kates Herz brechen?
-
4:40 - 4:42Ich bin bereit, immer wieder
-
4:42 - 4:43mein Herz zu brechen, Captain.
-
4:43 - 4:45Ich selber werde ihm schreiben,
-
4:45 - 4:46falls du das möchtest, Kate.
-
4:46 - 4:48Es gibt keinerlei Heilung.
-
4:48 - 4:50Je früher wir das akzeptieren
-
4:50 - 4:52desto besser für uns alle.
-
4:52 - 4:55Ich werde es nie akzeptieren, Captain.
-
4:55 - 4:56Ich kann nicht.
-
4:58 - 4:59Ich gehe in die Druckerei.
-
4:59 - 5:00
-
5:01 - 5:04Schau, ich kann ihr nicht einen Augenblick
den Rücken zukehren. -
5:04 - 5:06Arthur, Helen weiß viel mehr
als du denkst, -
5:06 - 5:08was in diesem Haus vor sich geht.
-
5:08 - 5:09Es ist keine Lösung,
-
5:09 - 5:10jedes Mal durch das ganze Land zu jagen,
-
5:10 - 5:12wenn irgendein Name von einem Quacksalber
-
5:12 - 5:13in der Zeitung erscheint.
-
5:13 - 5:15Es ist auch keine Lösung,
-
5:15 - 5:16ins Büro zu rennen.
-
5:16 - 5:17Hmm.
-
5:17 - 5:19Kate, Darling,
-
5:19 - 5:21Was sollen wir machen?
-
5:21 - 5:22Das Gütigste wäre,
-
5:22 - 5:23ein Sanatorium in einer schönen Gegend
zu suchen, -
5:24 - 5:25wo man sich um sie kümmert.
-
5:25 - 5:28Nein, nein, niemals.
-
5:28 - 5:31Oh! Sie hat mir die Knöpfe abgerissen.
-
5:32 - 5:34Ohh!
-
5:35 - 5:37Ihre Augen.
-
5:37 - 5:39Sie will, dass die Puppe--
-
5:39 - 5:41Die Puppe soll Augen haben.
-
5:41 - 5:43Tut mir leid, Evelyn.
-
5:43 - 5:44Sage mir einfach,
was es kostet, -
5:44 - 5:45die Knöpfe wieder dran zu nähen
und ich-- -
5:45 - 5:47Ich weiß, was sie will.
-
5:47 - 5:49Oh, mach dir keine Gedanken.
-
5:49 - 5:51Was sind schon ein paar Knöpfe,
-
5:51 - 5:53wenn es doch Helen glücklich macht?
-
5:53 - 5:55Ich nähe sie an,
wenn du willst. -
5:55 - 5:56Das willst du machen?
-
5:56 - 5:58Helen glücklich machen?
-
5:58 - 5:59Nichts macht sie glücklich.
-
6:00 - 6:02Alles, was du ihr gibst,
macht sie nur noch schlimmer. -
6:02 - 6:03Sie darf diese kleinen Dinge haben,
-
6:03 - 6:04die sie glücklich machen.
-
6:05 - 6:06Oh, Helen!
-
6:06 - 6:08Das Baby!
-
6:08 - 6:10
-
6:10 - 6:11Helen...
-
6:11 - 6:13Du darfst so etwas nicht machen, ja?
-
6:13 - 6:15Warum nicht? Sie darf
diese kleinen Dinge haben, -
6:15 - 6:16die sie glücklich machen.
-
6:16 - 6:18Wenn du sie nicht gehen lässt,
-
6:18 - 6:21müssen wir einen anderen Weg finden,
ihr Grenzen zu setzen. -
6:22 - 6:24Willst sie sie auf dem Speicher einsperren
-
6:24 - 6:26wie eine Geistesgestörte?
-
6:26 - 6:28Sie will reden.
-
6:28 - 6:29
-
6:31 - 6:32
-
6:32 - 6:34Helen, komm her.
-
6:37 - 6:38Ist gut.
-
6:38 - 6:39Aah!
-
6:39 - 6:41Ist gut.
Ich verstehe. -
6:41 - 6:42Alles klar.
-
6:42 - 6:44Ich werde Dr. Chisolm schreiben.
-
6:45 - 6:47Dr. Chisolm konnte nichts für das Mädchen tun
-
6:48 - 6:51und überwies sie an
Dr. Alexander Graham Bell. -
6:51 - 6:52Weil das Mädchen jung ist
-
6:52 - 6:55und die Eltern es nicht zu uns
schicken möchten, -
6:55 - 6:56habe ich Sie
-
6:56 - 6:58als Gouvernante vorgeschlagen.
-
7:00 - 7:02Gouvernante?
-
7:02 - 7:03Oder Kindermädchen.
-
7:05 - 7:07Wir beide wissen, dass Sie mich
in nächster Zeit entlassen werden. -
7:07 - 7:09Sie haben hier so viel erreicht.
-
7:09 - 7:10Als sie zu uns kamen,
-
7:11 - 7:14konnten Sie kaum
Ihren Namen buchstabieren. -
7:14 - 7:16Haben Sie immer noch Augenschmerzen?
-
7:16 - 7:18Nein. Es sind meine Ohren, Sir.
-
7:20 - 7:22Erzählen Sie mir von dem Kind.
-
7:22 - 7:24Ist sie klug...
-
7:24 - 7:26oder dumm?
-
7:26 - 7:28
-
7:28 - 7:29Kann sie unterrichtet werden?
-
7:29 - 7:32Es heißt, sie bekommt Wutanfälle,
-
7:33 - 7:34Ich ebenfalls.
-
7:34 - 7:36Vielleicht sollten Sie
die Kellers vor mir warnen. -
7:36 - 7:37Ich habe nichts von Ihnen erzählt.
-
7:38 - 7:41Außer von Ihrer Qualifikation
für diese Arbeit. -
7:41 - 7:44Hier ist das Geld
-
7:44 - 7:46für das Zugticket.
-
7:51 - 7:54Und hier ist ein Geschenk
von uns allen. -
7:54 - 7:55Alles Liebe!
-
7:55 - 7:57Wir werden Sie vermissen.
-
8:01 - 8:03Dies ist die letzte Möglichkeit für mich,
-
8:03 - 8:04Sie zu beraten, Annie.
-
8:04 - 8:06Ihnen fehlt es an Fingerspitzengefühl
-
8:06 - 8:09und der Gabe, sich anderen zu beugen.
-
8:09 - 8:13Sie sind schwer zu täuschen
und noch schwerer zu erfreuen, -
8:13 - 8:16aber gleichwohl sind wir stolz auf Sie.
-
8:31 - 8:33Wir fahren noch einmal zum Zug.
-
8:33 - 8:35Ich hoffe, dieses Mal ist das Mädchen drin.
-
8:35 - 8:37Oh, das wird sie.
-
8:37 - 8:39Gut, wir sehen uns dann
zum Abendessen. -
8:48 - 8:49Hü.
-
9:06 - 9:08Deine Mutter ist nicht hier, Kind.
-
9:10 - 9:12Aber ich bin hier.
-
9:12 - 9:13Ich bin dein Vater.
-
9:14 - 9:16Ich bin dein Vater.
-
9:19 - 9:21Früher habe ich dich
in die Luft geworfen -
9:21 - 9:24und du warst
nicht einmal 2 Jahre alt. -
9:25 - 9:28Ich frage mich, ob du dich
an irgendetwas erinnerst. -
9:28 - 9:29Oder an irgendjemanden von uns.
-
9:30 - 9:32Das ist für dich.
-
9:32 - 9:35Ein Bonbon für dich.
-
9:53 - 9:54
-
9:54 - 9:56Du willst deine Mama haben,
stimmt's, Missy? -
9:56 - 9:58Captain Keller fände es nicht gut,
wenn er das sieht, -
9:58 - 10:01aber ein kleines Bonbon
kann ja nicht schaden. -
10:01 - 10:03Vorsicht, Sir.
-
10:03 - 10:04Ma'am.
-
10:04 - 10:07
-
10:07 - 10:09
-
10:09 - 10:10
-
10:13 - 10:15- Miss Sullivan?
- Yes. -
10:16 - 10:17Ich bin James Keller.
-
10:18 - 10:20Ich hatte einen Bruder Jimmie.
-
10:20 - 10:21Sind Sie Helens...
-
10:21 - 10:23Halbbruder.
-
10:23 - 10:24Ja.
-
10:24 - 10:26Henry, Percy.
-
10:26 - 10:27Miss Sullivan.
-
10:28 - 10:29Ich bin so erleichtert.
-
10:29 - 10:31Wir hatten uns schon
ein wenig Sorgen gemacht. -
10:31 - 10:32Den Fahrkartenverkäufer
-
10:32 - 10:33sollte man auf den Schienen festbinden.
-
10:33 - 10:36Ich bin Katherine Keller.
Ich bin Helens Mutter. -
10:37 - 10:38Sie haben Helen nicht mitgebracht.
-
10:38 - 10:40Ich hatte gehofft, sie würden.
-
10:40 - 10:43Ihr Vater wollte gerne den Nachmittag
mit ihr verbringen. -
10:43 - 10:45Sie genießen ihre gemeinsame Zeit.
-
10:46 - 10:48Kate, du solltest dich schämen.
-
10:48 - 10:50Miss Sullivan, Sie müssen wissen,
dass wir hier im Süden -
10:50 - 10:51uns Geschichten ausdenken,
-
10:51 - 10:52um einander zu erfreuen.
-
10:52 - 10:54Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus.
-
10:54 - 10:55
-
10:55 - 10:58
-
11:02 - 11:04Wie viel kann ein blindes und
taubes Kind lernen, Miss Sullivan? -
11:04 - 11:05
-
11:05 - 11:07Weiß ich nicht.
-
11:07 - 11:09Verständigt sie sich mit Ihnen?
-
11:09 - 11:10Ich weiß immer, was sie will,
-
11:10 - 11:11falls Sie das meinen.
-
11:13 - 11:15Nein, tust du nicht.
-
11:15 - 11:16Und jeder weiß,
-
11:16 - 11:17wenn du Helen ein Bonbon gibst,
-
11:17 - 11:20ist sie eine Weile still.
-
11:22 - 11:24Können Sie ihr beibringen,
stillzusitzen? -
11:24 - 11:26Ich sollte ihr zuerst einmal
die Sprache beibringen. -
11:26 - 11:27Sprache?
-
11:27 - 11:29Wenn sie keine Wörter kennt,
-
11:29 - 11:31woher soll sie dann wissen,
dass sie stillsitzen soll. -
11:31 - 11:33Miss Sullivan, vielleicht haben Sie
-
11:34 - 11:35Helens Verfassung nicht ganz verstanden.
-
11:35 - 11:37Sie kann weder sehen noch hören.
-
11:37 - 11:39Aber wenn ihre Sinne beeinträchtigt sind
-
11:39 - 11:40und nicht ihr Verstand,
-
11:40 - 11:42muss sie eine Sprache haben.
-
11:42 - 11:45Sprache ist für den Verstand wichtiger
-
11:45 - 11:46als Licht für die Augen.
-
11:46 - 11:49Aber wie wollen Sie sie unterrichten,
-
11:49 - 11:50wenn Sie nicht mit ihr sprechen können?
-
11:50 - 11:52Irgendwie kann ich das schon.
-
11:52 - 11:53Wir werden alles tun,
-
11:53 - 11:56um Sie dabei zu unterstützen.
-
11:56 - 11:57Sie sollen uns nicht für Fremde halten,
-
11:57 - 11:58Miss Annie.
-
11:58 - 12:01Fremde sind mir nicht fremd.
-
12:01 - 12:04Ich bin schon meine ganzes Leben lang
von ihnen umgeben. -
12:10 - 12:12Vorsicht beim Aussteigen.
-
12:19 - 12:21Willkommen auf Ivy Green,
Miss Sullivan. -
12:21 - 12:23Ich hoffe, Sie hatten eine angenehme Reise.
-
12:23 - 12:25Ich hatte mehrere.
-
12:25 - 12:26Wo ist Helen?
-
12:26 - 12:27Oh, Miss Annie?
-
12:27 - 12:29Wir haben Sie im oberen
Eckzimmer einquartiert. -
12:29 - 12:30Falls je ein Lüftchen in diesem Sommer
gehen wird, -
12:30 - 12:31werden Sie es spüren.
-
12:32 - 12:33Ich nehme meinen Koffer, danke.
-
12:33 - 12:34Ich mache das, Miss Sullivan.
-
12:34 - 12:35Nein danke, lassen Sie mich das machen.
-
12:35 - 12:36Ich denke nicht daran.
-
12:36 - 12:40Ich habe etwas für Helen darin.
-
12:41 - 12:45Ich muss nicht wie ein Gast
behandelt werden. -
12:45 - 12:47Also, wann kann ich Helen sehen?
-
12:47 - 12:49Da ist sie.
-
12:49 - 12:51Das ist Helen.
-
13:30 - 13:31
-
13:35 - 13:36
-
13:44 - 13:46
-
13:59 - 14:00
-
14:02 - 14:02
-
14:08 - 14:09
-
14:18 - 14:20Sie scheint ziemlich stur zu sein, Kate.
-
14:20 - 14:23Warum hat sie nicht
ihre Brille abgenommen? -
14:23 - 14:24Das Institut sagt,
-
14:24 - 14:26dass das Licht ihren Augen wehtut.
-
14:26 - 14:28Sie war als Kind fast blind.
-
14:28 - 14:30Blind?
-
14:30 - 14:32Sie wurde neun Mal an den Augen operiert.
-
14:32 - 14:36Und eine Blinde soll
eine andere Blinde unterrichten? -
14:36 - 14:39Wie lange war sie
an dieser Schule beschäftigt? -
14:39 - 14:42Also, sie war dort nicht beschäftigt.
-
14:42 - 14:44Sie war eine ihrer besten Schülerinnen.
-
14:44 - 14:47Schülerin?
-
14:47 - 14:48Jetzt kannst du dich
-
14:48 - 14:49um zwei blinde Mädchen kümmern, Vater.
-
14:49 - 14:52Du hältst dich daraus.
-
14:54 - 14:55James...
-
14:56 - 14:59warum musst du wegen Helen
immer so gemein sein? -
14:59 - 15:01Natürlich um Vaters Einstellung
mir gegenüber zu bestätigen. -
15:08 - 15:09Das gehört mir.
-
15:29 - 15:31Ja, ja.
-
15:36 - 15:37Also dann, Helen.
-
15:37 - 15:39"Doll" wird dein erstes Wort sein.
-
15:39 - 15:41Es ist so gut wie jedes andere.
-
15:42 - 15:43"D..."
-
15:48 - 15:49"O..."
-
15:51 - 15:52"L..."
-
15:56 - 15:57"L..."
-
15:57 - 15:58Doll. (Puppe)
-
15:58 - 15:59Doll.
-
16:00 - 16:01Es hat einen Namen.
-
16:01 - 16:02"D..."
-
16:04 - 16:05"O..."
-
16:05 - 16:07"L..."
-
16:12 - 16:13Danke, Henry.
-
16:13 - 16:15Danke, Percy.
-
16:17 - 16:18Was war das denn?
-
16:18 - 16:19Ein Spiel?
-
16:19 - 16:22Es ist ein Alphabet für Gehörlose.
-
16:22 - 16:24Jeder Buchstabe hat ein Zeichen.
-
16:24 - 16:25"D..."
-
16:25 - 16:26"O..."
-
16:27 - 16:28"L..."
-
16:28 - 16:29"L..."
-
16:29 - 16:30"Doll".
-
16:32 - 16:35Zuerst wird sie es nachmachen.
-
16:35 - 16:37"D", "O"...
-
16:38 - 16:40Ah!
-
16:40 - 16:42Oh, sie kann Sachen nachmachen -
-
16:42 - 16:43wie ein kleines Äffchen.
-
16:43 - 16:45Ein schlaues kleines Äffchen.
-
16:47 - 16:48Mmm...
-
16:48 - 16:49"D..."
-
16:49 - 16:51Ich glaube, sie will ihre Puppe zurückhaben.
-
16:51 - 16:53Sie bekommt sie zurück,
wenn sie es buchstabiert. -
16:53 - 16:56Sie hat keine Vorstellung davon,
was Wörter sind. -
16:56 - 16:57Wie soll sie sie dann buchstabieren?
-
16:57 - 16:59Wenn ihre Finger jetzt die Buchstaben lernen,
-
16:59 - 17:00dann lernt eines Tages ihr Gehirn,
-
17:00 - 17:02dass sie eine Bedeutung haben.
-
17:02 - 17:04Haben Sie sich dieses Alphabet ausgedacht?
-
17:04 - 17:05Ich? Nein.
-
17:06 - 17:07Spanische Mönche unter dem Schweigegelübde,
-
17:08 - 17:11das, Mr. James, auch für Sie gelten sollte.
-
17:12 - 17:14
-
17:19 - 17:21
-
17:26 - 17:27
-
17:48 - 17:50"C..."
-
17:50 - 17:51"A..."
-
17:51 - 17:53"K..."
-
17:53 - 17:54"E..."
-
17:56 - 17:57"Cake". (Kuchen)
-
18:02 - 18:04"C..."
-
18:04 - 18:05"A..."
-
18:07 - 18:09"K..."
-
18:09 - 18:11"E..."
-
18:11 - 18:13Sehr gut.
-
18:13 - 18:14"Cake".
-
18:20 - 18:22"D..."
-
18:22 - 18:24"O..."
-
18:24 - 18:25"L..."
-
18:25 - 18:26"L..."
-
18:29 - 18:31Uh!
-
18:31 - 18:32Mmm.
-
18:33 - 18:35Uh!
-
18:35 - 18:36
-
18:36 - 18:37"D..."
-
18:38 - 18:39"O..."
-
18:39 - 18:40"L..."
-
18:42 - 18:43"L..."
-
18:43 - 18:45Sehr gut, Helen.
-
18:45 - 18:46Sehr gut.
-
18:46 - 18:48Gute erste Stunde.
-
18:48 - 18:50Gut gemacht.
Sehr gut gemacht. -
18:50 - 18:52Oh! Oh!
-
19:07 - 19:09
-
19:09 - 19:10Helen!
-
19:10 - 19:13Lass mich raus, du böses Mädchen.
-
19:13 - 19:14Helen!
-
19:14 - 19:16Oh!
-
19:23 - 19:24
-
19:27 - 19:28
-
19:28 - 19:32Ich ich hatte mich schon gefragt,
ob sie bei Verstand sei. -
19:34 - 19:37Sie ist die Hellste hier im Haus.
-
19:39 - 19:42Wo ist Miss Annie?
-
19:42 - 19:43Sie ist in ihrem Zimmer.
-
19:43 - 19:45Hat sie jemand zum Abendessen gerufen?
-
19:45 - 19:48James, geh hoch und hole sie herunter.
-
19:48 - 19:50Klar. Ich hole die Leiter.
-
19:50 - 19:52Was?
-
19:52 - 19:54Ich brauche eine Leiter.
Es dauert nicht lange. -
19:54 - 19:55Wovon redest du?
-
19:57 - 19:59Helen hat sie in ihrem Zimmer eingeschlossen
-
19:59 - 20:00ist ist mit dem Schlüssel weggerannt.
-
20:01 - 20:03
-
20:03 - 20:05Und ich vermute, du wolltest weiter da sitzen
-
20:05 - 20:06und nichts sagen.
-
20:06 - 20:09Du hast mir doch gesagt,
es ginge mich nichts an, Vater. -
20:09 - 20:12Ich habe nur versucht,
deine Wünschen zu respektieren. -
20:20 - 20:23Miss Sullivan,
sind Sie darin? -
20:23 - 20:24Ja, Sir, ich bin hier.
-
20:24 - 20:26Gibt es keinen Schlüssel auf Ihrer Seite?
-
20:27 - 20:29Um Gottes Willen.
-
20:29 - 20:31Nein, Sir. Hier ist kein Schlüssel.
-
20:38 - 20:39Stell die Leiter weg, Jimmy.
-
20:39 - 20:41Wie du willst, Vater.
-
20:43 - 20:45Captain, wir können Miss Annie
nicht so lange eingesperrt lassen, -
20:45 - 20:46bis wir den Schlüssel gefunden haben.
-
20:48 - 20:49James.
-
20:51 - 20:53Bring die Leiter wieder her.
-
20:54 - 20:56Wie du willst, Vater.
-
21:07 - 21:09Ich habe sie eingestellt,
um Probleme zu lösen, -
21:09 - 21:10nicht, um welche zu machen.
-
21:12 - 21:13Halt mal, Jimmy.
-
21:13 - 21:15Danke, Percy.
-
21:20 - 21:21Miss Sullivan!
-
21:23 - 21:24Ja, Captain Keller?
-
21:24 - 21:26Ich hoffe, dies ist keine Kostprobe von dem,
-
21:26 - 21:27was wir von Ihnen erwarten können.
-
21:27 - 21:31Kommen Sie und setzen Sie sich auf meine Schulter.
-
21:42 - 21:44Ich bin sehr wohl in der Lage,
-
21:44 - 21:45alleine eine Leiter herunterzuklettern.
-
21:45 - 21:47Tun Sie, was ich sage, Miss Sullivan.
-
21:53 - 21:54Oh.
-
21:55 - 21:57
-
22:01 - 22:02Sehr ritterlich.
-
22:02 - 22:05Das ist nicht ritterlich.
Das ist praktisch. -
22:05 - 22:09Sie nützen uns nichts,
wenn sie in einer Falle stecken. -
22:11 - 22:12Oh.
-
22:14 - 22:14
-
22:17 - 22:19Noch nicht einmal 10 Minuten im Haus...
-
22:19 - 22:21Ehrlich, ich weiß nicht,
wie sie das schaffen wollen. -
22:21 - 22:22
-
22:22 - 22:24Ich suche den Schlüssel, Sir.
-
22:24 - 22:25Danke. Suchen Sie bloß nicht in Zimmern,
-
22:25 - 22:28die abgeschlossen werden können.
-
22:28 - 22:31In Ordnung, Leute.
Die Vorstellung ist beendet. -
22:31 - 22:35Ich lasse lieber die L-E-I-T-E-R stehen.
-
22:35 - 22:37
-
23:16 - 23:19Oh, du kleiner Teufel.
-
23:21 - 23:23Wenn du glaubst, du könntest mich
so einfach loswerden, -
23:23 - 23:24dann täuscht du dich.
-
23:30 - 23:33Ich habe nichts besseres zu tun
-
23:33 - 23:35und muss nirgend woanders hin.
-
23:35 - 23:37Nach meiner Erkenntnis
-
23:37 - 23:38hat niemand hier im Haus
-
23:38 - 23:42je versucht,
dieses Mädchen zu zügeln. -
23:42 - 23:43Aber...
-
23:44 - 23:46wie kann ich sie erziehen,
-
23:46 - 23:48ohne sie zu entmutigen?
-
23:48 - 23:49Aber...
-
23:51 - 23:54wenn sie mir nicht gehorcht...
-
23:54 - 23:56Oh!
-
23:56 - 23:57Oh.
-
24:00 - 24:01
-
24:10 - 24:11Tinte.
-
24:11 - 24:13Es hat einen Namen.
-
24:17 - 24:19Stift.
-
24:19 - 24:20Stift.
-
24:24 - 24:25
-
24:28 - 24:30
-
24:33 - 24:34Nein, Helen.
-
24:47 - 24:48
-
24:48 - 24:49Oh!
-
24:50 - 24:51Böses...
-
24:51 - 24:52Mädchen.
-
24:52 - 24:54Nein. Das macht nichts, Miss Annie. Es ist--
-
24:54 - 24:56Es ist nicht das erste Mal.
-
24:56 - 24:58Nein, Helen.
-
25:02 - 25:04Der Captain meint, dass das Buchstabieren
-
25:04 - 25:05von allem, was Helen macht,
-
25:06 - 25:09so ist, als buchstabiere man etwas
einem Zaunpfosten. -
25:09 - 25:11Sie reden mit dem Baby, nicht wahr?
-
25:11 - 25:13Versteht es, was sie sagen?
-
25:13 - 25:15Noch nicht, aber eines Tages schon,
-
25:15 - 25:17wenn es genug Wörter versteht.
-
25:17 - 25:20Ich lasse Helen diese Worte hören.
-
25:23 - 25:25Wie lange dauert das?
-
25:25 - 25:27Vielleicht eine Millionen Wörter.
-
25:27 - 25:28Stift.
-
25:41 - 25:42Haben Sie das gesehen?
-
25:42 - 25:43Ich schrieb "Stift".
-
25:44 - 25:46Sie schrieb "Kuchen".
-
25:48 - 25:52Sie will wissen, ob ich den Unterschied merke.
-
25:52 - 25:54In diesem Kopf ist nichts beeinträchtigt,
Mrs. Keller. -
25:54 - 25:57Helen ist intelligent
und wütend. -
25:57 - 25:59Das kann ich ausnutzen.
-
25:59 - 26:01Können Sie mir diese Buchstaben beibringen?
-
26:01 - 26:03Ich fange morgen damit an.
-
26:03 - 26:05Wenn wir beide buchstabieren,
-
26:05 - 26:06sind es nur noch eine halbe Millionen Wörter
für jeden. -
26:07 - 26:08
-
26:08 - 26:09Oh.
-
26:09 - 26:11Helen!
-
26:11 - 26:12
-
26:13 - 26:14Helen.
-
26:14 - 26:16
-
26:20 - 26:22
-
26:22 - 26:25Warum bekommt sie eine Belohnung,
wenn sie mir weh tut? -
26:26 - 26:28Ich weiß nicht.
-
26:28 - 26:29Es tut mir leid.
-
26:32 - 26:33
-
26:33 - 26:34Miss Sullivan,
-
26:34 - 26:36Frühstück ist fertig.
-
26:36 - 26:38Soll ich die Leiter holen?
-
26:38 - 26:40Es reicht, Jimmy.
-
26:48 - 26:50Guten Morgen, Miss Annie.
-
26:50 - 26:52Guten Morgen.
-
26:52 - 26:53Morgen.
-
26:55 - 26:57Ich hoffe, Sie haben sich gut eingerichtet,
Miss Sullivan. -
26:57 - 27:00Danke, Captain.
Habe ich. -
27:02 - 27:04Bitte, bedienen Sie sich.
-
27:04 - 27:07Miss Annie, falls Sie irgendetwas brauchen,
-
27:07 - 27:08sagen Sie uns Bescheid.
-
27:18 - 27:21Der Tabakpreis ist hoch, Vater.
-
27:21 - 27:23Wir sollten dieses Jahr zur Abwechslung
mal etwas verdienen. -
27:26 - 27:27Früher konnte ein Mann
-
27:27 - 27:29gut von seiner Farm leben.
-
27:29 - 27:31Wenn du vielleicht
-
27:31 - 27:32deine Zeitung verlassen könntest
-
27:32 - 27:34und mir meine Aufgaben mal zeigen könntest,
-
27:34 - 27:35dann könnten wir richtig viel Geld machen.
-
27:35 - 27:37Nicht im Besein von Miss Sullivan.
-
27:37 - 27:38Nicht im Beisein von Miss Sullivan?
-
27:43 - 27:44Miss Annie,
-
27:44 - 27:45Helen bedient sich immer selbst
-
27:46 - 27:46von unseren Tellern.
-
27:47 - 27:48Ich fürchte, das bin ich nicht gewohnt.
-
27:48 - 27:50Nein, natürlich nicht.
-
27:50 - 27:52Viney, bring Miss Sullivan bitte
einen anderen Teller. -
27:52 - 27:54Mit meinem Teller ist alles in Ordnung, Captain,
-
27:54 - 27:56außer, dass Helens Hand dort nicht hingehört.
-
27:56 - 27:58Ein Teller ist es nicht wert,
unser Frühstück zu verderben. -
27:58 - 28:00Sie wird so lange weitermachen,
-
28:00 - 28:01bis sie sich durchgesetzt hat.
-
28:03 - 28:05Ich muss darauf bestehen,
dass Sie das Mädchen loslassen. -
28:07 - 28:08
-
28:08 - 28:09Danke.
-
28:09 - 28:10
-
28:17 - 28:18Au!
-
28:19 - 28:21
-
28:21 - 28:22Oh, jetzt hat sie sich selber wehgetan.
-
28:22 - 28:24Nein, hat sie nicht.
Ich erkenne einen Wutanfall -
28:24 - 28:26und ein böses, verzogenes Kind.
-
28:26 - 28:27Miss Sullivan.
-
28:30 - 28:31Bitte, haben Sie Erbarmen.
-
28:31 - 28:33Für dieses Benehmen?
-
28:33 - 28:35Sie braucht kein Mitleid.
-
28:35 - 28:37Das ganze Haus bedient sie mit Händen und Füßen.
-
28:37 - 28:39- Hört, hört.
- Du hältst dich daraus. -
28:39 - 28:41Wenn man Helen ihren Willen lässt--
-
28:41 - 28:43Es ist doch nur eine Kleinigkeit.
-
28:43 - 28:45Kleinigkeit? Sie haben sich anscheinend
alle dazu entschlossen, -
28:45 - 28:47lieber Mitleid mit Helen zu haben,
-
28:47 - 28:49als ihr gutes Benehmen beizubringen.
-
28:49 - 28:51Ich habe noch nicht bemerkt,
-
28:51 - 28:52dass Sie ihr etwas beigebracht hätten.
-
28:52 - 28:55Sehr richtig, Captain.
Gut beobachtet. -
28:55 - 28:58Ich werde sofort damit anfangen,
wenn Sie das Zimmer verlassen haben. -
28:58 - 28:59Das Zimmer verlassen?
-
28:59 - 29:00Ja.
-
29:00 - 29:01Bitte, Captain.
-
29:01 - 29:03Jetzt sofort, wenn Sie bitte rausgehen.
-
29:03 - 29:04Miss Sullivan--
-
29:04 - 29:06Wenn Sie einem Wutanfall nicht gewachsen sind,
-
29:06 - 29:08kann ich ihr gar nichts beibringen.
-
29:08 - 29:09
-
29:09 - 29:10Mrs. Keller,
-
29:11 - 29:12Sie fragten, ob ich irgendetwas brauche.
-
29:12 - 29:14Ja, aber ich--
-
29:14 - 29:16Ich muss mit Helen alleine sein.
-
29:16 - 29:17
-
29:18 - 29:18Genau jetzt.
-
29:19 - 29:20Miss Sullivan--
-
29:20 - 29:21Captain.
-
29:25 - 29:27James.
-
29:27 - 29:30Captain, kann ich draußen mit dir sprechen?
-
29:45 - 29:47Warten Sie einen Moment, bitte.
-
29:47 - 29:48Oh--
-
29:49 - 29:51
-
30:00 - 30:01Das ist absurd.
-
30:01 - 30:04Arthur, ich bin sicher,
-
30:04 - 30:06sich versucht nur das Beste.
-
30:06 - 30:09Ich will nicht, dass aus meinem Haus
ein Zirkus wird. -
30:14 - 30:16
-
30:16 - 30:18Wenn sie ihre Einstellung nicht ändert,
-
30:18 - 30:19wird Miss Sullivan entlassen.
-
30:19 - 30:22Arthur, was gäbe es dann noch
für eine Hoffnung für Helen? -
30:22 - 30:24Nicht weniger,
als wir vorher hatten. -
30:24 - 30:26Vielleicht kehrt dann wieder Ruhe ein.
-
30:26 - 30:28
-
30:52 - 30:54
-
31:02 - 31:03Au!
-
31:06 - 31:07Au!.
-
31:09 - 31:10
-
31:10 - 31:11Oh!
-
31:59 - 32:00
-
32:02 - 32:04
-
32:04 - 32:05
-
32:07 - 32:09
-
32:27 - 32:28
-
32:34 - 32:35Helen.
-
32:39 - 32:41
-
33:31 - 33:33Oh, Gott.
-
33:40 - 33:42
-
33:56 - 33:58
-
34:12 - 34:14
-
34:28 - 34:31
-
34:57 - 34:59
-
35:01 - 35:03
-
35:10 - 35:12
-
35:20 - 35:22
-
35:27 - 35:29
-
35:31 - 35:33
-
35:37 - 35:39
-
35:54 - 35:55
-
36:17 - 36:18Gut.
-
36:18 - 36:20
-
36:22 - 36:23Aah.
-
36:28 - 36:30
-
36:35 - 36:36Was soll ich machen, Miss Kate?
-
36:37 - 36:38Es ist Mittag
-
36:38 - 36:39und das Frühstücksgeschirr
ist noch nicht gespült. -
36:39 - 36:41
-
36:41 - 36:43
-
36:43 - 36:44Psst.
-
36:53 - 36:54
-
36:54 - 36:56
-
36:56 - 36:58
-
37:15 - 37:16Helen...
-
37:16 - 37:18isst jetzt von ihrem eigenen Teller.
-
37:18 - 37:20Mit einem Löffel.
-
37:20 - 37:23Ganz alleine...
-
37:23 - 37:25und sie faltet ihre Serviette.
-
37:25 - 37:28Das Zimmer ist hinüber,
-
37:28 - 37:30aber sie hat ihre Serviette gefaltet.
-
37:32 - 37:35Ich bin in meinem Zimmer,
Mrs. Keller. -
37:40 - 37:42
-
37:42 - 37:43Oh, Helen.
-
37:48 - 37:49Bleiben Sie nicht zu lange weg,
Miss Annie. -
37:50 - 37:51Es gibt gleich Mittagessen.
-
37:51 - 37:53
-
37:54 - 37:57Meine Helen hat eine Serviette gefaltet.
-
38:09 - 38:10Was lesen Sie?
-
38:10 - 38:11
-
38:11 - 38:13Dr. Howes Bericht über
-
38:13 - 38:16seine Patientin Laura Bridgman.
-
38:16 - 38:17Sie war taub, blind und
konnte nicht sprechen, -
38:17 - 38:18seit sie 2 Jahre alt war.
-
38:18 - 38:21Hat er etwas erreicht?
-
38:21 - 38:22Hat er.
-
38:23 - 38:24Dann ist das also möglich.
-
38:24 - 38:27Mit Geduld, vermute ich.
-
38:28 - 38:30Dafür habe ich kein Zeugnis
an der Perkins bekommen. -
38:30 - 38:33Nach dieser Stunde heute Morgen...
-
38:34 - 38:36will der Captain Sie entlassen,
-
38:36 - 38:39aber ich werde darauf bestehen,
dass Sie bleiben. -
38:39 - 38:40Danke schön.
-
38:42 - 38:43Wo ist Ihre Familie, Miss Annie?
-
38:44 - 38:46Zum Schluss hatte ich nur noch
meinen Bruder Jimmie. -
38:46 - 38:48Er starb vor 12 Jahren.
-
38:48 - 38:50Das tut mr leid. Ich--
-
38:50 - 38:52Ich versuchte, ihn zu beschützen.
-
38:52 - 38:54Ich habe versagt.
-
38:54 - 38:55Es hat keinen Zweck,
-
38:55 - 38:57andere Menschen zu beschützen.
-
38:57 - 38:59Nicht wirklich.
-
38:59 - 39:01Die einzige Hoffnung besteht darin,
-
39:01 - 39:04sie zu lehren,
es selbst zu tun. -
39:04 - 39:07Das versuche ich gerade mit Helen.
-
39:08 - 39:11Was Sie jetzt von ihr verlangen,
-
39:11 - 39:13ist alles, was sie je sein wird.
-
39:22 - 39:24Stufe.
-
39:26 - 39:27
-
39:33 - 39:36
-
39:40 - 39:41Captain.
-
40:23 - 40:26Als ob heute Morgen nicht schon
genug passiert sei, -
40:26 - 40:28kann Helen nicht ihre Nähe ertragen.
-
40:28 - 40:30Alles wird schlimmer.
-
40:30 - 40:32Sage ihr das, bitte.
-
40:32 - 40:33Nein.
-
40:34 - 40:35
-
40:35 - 40:38Wenn du nicht willst,
muss ich es wohl machen. -
40:38 - 40:43Guten Abend, Captain,
Mrs. Keller. -
40:43 - 40:44
-
40:44 - 40:45Miss Sullivan...
-
40:46 - 40:49Ich bin nicht ganz zufrieden mit dieser--
-
40:51 - 40:54dieser Regelung--
-
40:54 - 40:56Würden Sie bitte Ihre Brille abnehmen?
-
40:56 - 40:58Ansonsten finde ich ein Gespräch
sehr schwierig. -
40:59 - 41:01Ja, selbstverständlich.
-
41:04 - 41:06Wenn Sie sie brauchen,
lassen sie sie auf. -
41:06 - 41:08Also, Miss Sullivan--
-
41:08 - 41:10Sagen Sie mal, Captain, wird
dieses kleine Haus in dem Wäldchen -
41:10 - 41:12für irgendetwas gebraucht?
-
41:12 - 41:13Das Gartenhaus?
-
41:13 - 41:16Genau das meine ich.
-
41:16 - 41:21Miss Sullivan, wenn Sie noch länger
hier bleiben wollen, -
41:21 - 41:23muss sich ihr Benehmen ändern.
-
41:23 - 41:25Und Sie müssen mich davon überzeugen,
-
41:25 - 41:27dass es eine minimale Hoffnung gibt,
ein Kind zu unterrichten, -
41:27 - 41:29das vor Ihnen wegläuft,
als hätten Sie die Pest. -
41:29 - 41:31Sie könnten etwas Sympathie zeigen.
-
41:31 - 41:33Sie haben absolut Recht, Captain.
-
41:33 - 41:35Es gibt nicht die geringste Hoffnung,
ein Kind zu unterrichten, -
41:35 - 41:38das vor mir wegläuft.
-
41:38 - 41:41Hier ist es hoffnungslos.
Je schneller wir das einsehen, -
41:41 - 41:43desto schneller können wir
zu einer Lösung kommen. -
41:43 - 41:44Es ist nicht hoffnungslos.
-
41:46 - 41:50Helen konnte reden,
als sie 10 Monate alt war. -
41:50 - 41:51Vor ihrer Krankheit
-
41:51 - 41:52war sie so ein gutes Kind.
-
41:52 - 41:54Ja, sie war ein besonderes Kind.
-
41:54 - 41:57Das glaube ich.
-
41:57 - 42:00Aber sie ist nicht mehr dieses Kind.
-
42:00 - 42:02Manche Haustiere können sich
besser benehmen als sie. -
42:02 - 42:04Ihr Mitleid ist der Grund dafür.
-
42:04 - 42:05Ich möchte doch bitten!
-
42:05 - 42:08Ich fürchte, Ihre Liebe zu Helen
-
42:08 - 42:10ist ein größeres Handicap für sie
-
42:10 - 42:13als ihre Blindheit
oder ihre Gehörlosigkeit. -
42:13 - 42:14Annie, bevor Sie kamen,
-
42:14 - 42:17sprachen wir davon,
Helen in eine Anstalt zu geben. -
42:18 - 42:20Bitte, geben Sie nicht auf.
-
42:20 - 42:23Offensichtlich denkt Miss Sullivan,
es sei hoffnungslos. -
42:23 - 42:25Hier!
Hier ist es hoffnungslos! -
42:26 - 42:28Ich fange doch gerade erst an.
-
42:28 - 42:31
-
42:31 - 42:33Bitte, lassen Sie mich Ihnen
etwas zeigen. -
42:33 - 42:35Folgen Sie mir, bitte.
-
42:42 - 42:44
-
42:49 - 42:51Nur Gott weiß, was das werden soll.
-
42:52 - 42:54Das ist lächerlich.
-
42:54 - 42:57Ich glaube, ich kann nur Fortschritte
mit Helen machen, -
42:57 - 42:59wenn ich die alleinige Verantwortung habe.
-
42:59 - 43:01Aber das haben Sie doch schon.
-
43:01 - 43:03Nein. Ich meine, Tag und Nacht.
-
43:04 - 43:05Sie muss von mir abhängig sein.
-
43:05 - 43:07Inwiefern?
-
43:07 - 43:09Für alles!
Ihr Essen, ihre Kleidung, -
43:09 - 43:11ihre Freizeit, ihre Süßigkeiten.
-
43:11 - 43:13All das sind Werkzeuge,
-
43:13 - 43:15mit denen ich versuchen kann,
sie zu erreichen. -
43:15 - 43:17Und was schlagen Sie vor,
-
43:17 - 43:18wo doch das Kind
vor Ihnen wegläuft? -
43:18 - 43:20Wenn es zu Ihnen rennen kann,
habe ich keinerlei Hoffnung. -
43:20 - 43:24Deshalb muss ich mit ihr
woanders wohnen. -
43:26 - 43:27Sie können Helen nach einer langen Kutschfahrt
hierher bringen. -
43:27 - 43:29
-
43:29 - 43:31Sie wird nicht wissen,
wo sie ist, -
43:31 - 43:32und Sie können sie jeden Tag sehen,
-
43:33 - 43:34vorausgesetzt, sie weiß nicht,
dass Sie hier sind. -
43:34 - 43:38Wie lange wollen Sie sie behalten?
-
43:38 - 43:40So lange wie nötig.
-
43:40 - 43:43Ich weiß, dass es nur so geht.
-
43:43 - 43:46Und, Captain, ich kann Ihnen gegenüber
nicht unhöflich sein, -
43:46 - 43:47wenn Sie nicht in der Nähe sind
und sich einmischen. -
43:52 - 43:55Verstehe ich richtig? Wenn ich "nein" sage,
-
43:55 - 43:57werden Sie Ihre Verantwortung
einer Anstalt überlassen? -
43:57 - 44:00Eine Anstalt ist nichts für Helen.
-
44:00 - 44:03Glauben Sie mir. Ich weiß das.
-
44:03 - 44:07Ich bin in einer Anstalt aufgewachsen.
-
44:07 - 44:09Im staatlichen Armenhaus.
-
44:09 - 44:13Mein Bruder und ich,
bis es ihm sein Leben nahm. -
44:13 - 44:15Unser Spielzimmer war das Totenhaus,
-
44:15 - 44:18wo die Leichen aufbewahrt wurden,
bis die Gräber ausgehoben waren. -
44:18 - 44:21Es machte mich stark.
-
44:21 - 44:23Aber Helen ist schon stark genug.
-
44:27 - 44:31Bitte geben Sie mir diese Möglichkeit.
-
44:31 - 44:34Geben Sie ihr die Möglichkeit,
sich selbst zu retten. -
44:34 - 44:38Miss Sullivan,
mögen Sie dieses Kind? -
44:39 - 44:40Mögen Sie es?
-
44:44 - 44:47Captain...
-
44:47 - 44:49mit deiner Einwilligung.
-
45:00 - 45:02Ich gebe Ihnen 2 Wochen.
-
45:03 - 45:04Sie haben 2 Wochen,
-
45:04 - 45:06das Kind dazu zu bringen,
sie zu tolerieren. -
45:06 - 45:07Percy könnte hier bleiben.
-
45:07 - 45:09Er könnte für Sie Besorgungen machen.
-
45:10 - 45:122 Wochen reichen nicht.
-
45:12 - 45:15Ich biete Ihnen 2 Wochen.
-
45:18 - 45:19Ich nehme sie.
-
45:25 - 45:27
-
45:34 - 45:37Wo soll der Koffer hin,
Miss Sullivan? -
45:37 - 45:38Oh, ist egal.
-
45:40 - 45:43Wieso sollten Sie sie
ausgerechnet hier herumkriegen?? -
45:43 - 45:46Wollen Sie sie auf einen Stuhl fesseln?
-
45:50 - 45:52Wieso haben Sie kein Mitleid mit Helen?
-
45:52 - 45:55Mit jemandem Mitleid zu haben,
ist reine Kraftverschwendung. -
45:58 - 46:02Mit sich selbst Mitleid zu haben,
ist sogar noch schlimmer. -
46:05 - 46:06Ich hoffe, Sie gewinnen,
Miss Sullivan. -
46:31 - 46:32
-
46:32 - 46:36Wir sind zwei Stunden lang
durch die Gegend gefahren. -
46:36 - 46:38Sie müsste jetzt denken,
sie sei in einer anderen Stadt. -
46:38 - 46:40Bringen Sie sie herein, bitte.
-
47:41 - 47:43Oh, ich soll kommen.
-
47:43 - 47:47Sie kann Sie in 2 Wochen zurückhaben.
-
47:50 - 47:54Miss Annie. passen Sie bitte gut auf sie auf.
-
47:54 - 47:56Das werde ich.
-
48:08 - 48:10
-
48:35 - 48:37
-
48:37 - 48:38
-
48:54 - 48:55
-
48:55 - 48:57
-
48:57 - 48:58
-
49:12 - 49:14
-
49:24 - 49:26
-
49:32 - 49:33Percy!
-
49:35 - 49:37Wach auf. ich brauche deine Hilfe.
-
49:38 - 49:39Oh.
-
49:45 - 49:47
-
49:51 - 49:53Versuch's noch mal.
-
49:53 - 49:54Versuch's noch mal.
-
49:54 - 49:56
-
49:57 - 49:59
-
50:05 - 50:06Gut.
-
50:06 - 50:07Lass mich los.
-
50:07 - 50:09Sie will mich kneifen.
-
50:18 - 50:21Ich glaube, sie versucht zu sprechen.
-
50:21 - 50:23Sie kann reden. Aber sie muss
ihre Hände gebrauchen. -
50:23 - 50:25Hier. Ich zeig's dir.
-
50:25 - 50:27Ah.
-
50:27 - 50:29Sie ist jetzt wütend auf mich.
Deshalb will sie nicht mitspielen. -
50:29 - 50:30Aber sie kennt schon viele Buchstaben.
-
50:30 - 50:31"C..."
-
50:33 - 50:34"A..."
-
50:35 - 50:36"K..."
-
50:38 - 50:39"E."
-
50:42 - 50:43Cake (Kuchen).
-
50:44 - 50:45"C..."
-
50:45 - 50:47"A..."
-
50:47 - 50:48"K..."
-
50:50 - 50:51"E."
-
50:53 - 50:54
-
50:58 - 51:00Wenn sie Kuchen buchstabiert,
bekommt sie Kuchen. -
51:03 - 51:04Sie weiß noch nicht,
was dieses Wort bedeutet, -
51:06 - 51:08aber bald wird sie es.
-
51:08 - 51:09Percy.
-
51:16 - 51:18Wir brauchen sie nicht.
-
51:18 - 51:19Willst du etwas lernen,
was sie noch nicht kennt? -
51:19 - 51:22"M" ist einfach.
-
51:22 - 51:23"I" ist noch einfacher.
-
51:23 - 51:25Einfach den kleinen Finger nach oben.
-
51:25 - 51:26"L."
-
51:29 - 51:30"K."
-
51:31 - 51:32"M." Warum sollte ich dir etwas sagen?
-
51:33 - 51:35Ich unterrichte Percy.
-
51:35 - 51:39M-I-L-K.
(Milch) -
51:44 - 51:45Nein.
-
51:45 - 51:47Ich unterrichte Percy.
-
51:48 - 51:49Oh, du bist eifersüchtig.
-
52:00 - 52:01
-
52:05 - 52:06"M..."
-
52:06 - 52:07"I..."
-
52:07 - 52:09"L..."
-
52:09 - 52:10"K."
-
52:17 - 52:18
-
52:20 - 52:23Zumindest kann ich dich
jetzt wieder anfassen. -
52:32 - 52:34Du kannst wieder zu Bett gehen, Percy.
-
52:34 - 52:35Danke.
-
52:59 - 53:00
-
53:10 - 53:13Ich hätte nie gedacht, dass das Leben
so ruhig sein kann. -
53:25 - 53:27Ich vermisse sie auch.
-
53:28 - 53:31# Hush, little baby#
-
53:31 - 53:33# Don't say a word #
-
53:33 - 53:38# Mama's gonna buy you
a mockingbird # -
53:38 - 53:42# If that mockingbird
don't sing # -
53:42 - 53:47# Mama's gonna buy you
a diamond ring # -
53:47 - 53:49Annie.
-
53:51 - 53:52Ich kann nicht schlafen, Annie.
-
53:52 - 53:55In meinem Zimmer sind Ratten.
-
53:55 - 53:58Können wir nicht woanders wohnen?
-
53:58 - 53:59Wir haben kein Woanders, Jimmy.
-
54:00 - 54:02Darf ich bei dir schlafen, bitte?
-
54:02 - 54:04Nur heute Nacht.
-
54:06 - 54:08
-
54:12 - 54:15# Hush, little baby#
-
54:15 - 54:17# Don't say a word #
-
54:17 - 54:19# Mama's gonna buy you #
-
54:19 - 54:21#A mockingbird #
-
54:21 - 54:24# And if that Mockingbird #
-
54:24 - 54:26#Doesn't sing#
-
54:26 - 54:30# Mama's gonna buy you,
A diamond ring # -
54:52 - 54:54
-
54:56 - 54:57Blume.
-
55:03 - 55:04Blatt.
-
55:08 - 55:10Wasser.
-
55:17 - 55:19Nein.
-
55:19 - 55:21Nicht "Apfel".
-
55:24 - 55:25Wasser.
-
55:29 - 55:32
-
55:32 - 55:34Warum ist das so schwer zu verstehen?
-
55:45 - 55:47Wir wollen gleich zu Mittag essen.
-
55:47 - 55:48Wie macht sie sich,
Miss Annie? -
55:50 - 55:51Gut.
-
55:51 - 55:53Ich habe ihr gestern diesen Stich beigebracht.
-
55:53 - 55:54Jetzt hört sie nicht mehr damit auf.
-
55:57 - 56:00Es ist so still im Haus ohne sie.
-
56:00 - 56:01Aber wenn der Captain und James
-
56:01 - 56:03sich nicht streiten, dann schon.
-
56:03 - 56:05Ich habe gemerkt,
dass sie sich nicht vertragen. -
56:05 - 56:06Oh, früher war das so,
-
56:06 - 56:08als James Mutter noch lebte.
-
56:08 - 56:10Aber dann kam Helen
-
56:10 - 56:13und brauchte so viel Aufmerksamkeit.
-
56:13 - 56:14
-
56:29 - 56:30Suppe.
-
56:36 - 56:38Oh, welch eine Lady.
-
56:38 - 56:41Sie würde lieber verhungern,
als ohne >Löffel zu essen. -
56:41 - 56:43Sie haben ihr so viel beigebracht.
-
56:43 - 56:44In anderthalb Wochen.
-
56:44 - 56:46Es reicht nicht.
-
56:46 - 56:48Gehorchen allein reicht nicht.
-
56:48 - 56:51Sie kennt so viele Wörter.
-
56:51 - 56:53Wenn sie nur wüsste,
was sie bedeuten. -
56:53 - 56:56Wie wird sie es lernen?
-
56:56 - 56:57Genau so, wie ein kleiner Vogel lernt
zu fliegen. -
56:57 - 56:58Es wird schon klappen.
-
56:58 - 57:02Aber wie, Miss Annie?
-
57:02 - 57:03Ich...
-
57:04 - 57:05brauche...
-
57:07 - 57:08mehr...
-
57:09 - 57:09Zeit.
-
57:09 - 57:11Mit ihr alleine?
-
57:11 - 57:12Ja.
-
57:12 - 57:13Warum nicht?
-
57:15 - 57:16Weil ich nicht--
Ich-- -
57:16 - 57:17Buchstabieren Sie es.
-
57:17 - 57:18Wenn sie es jemals lernt,
-
57:18 - 57:20sind Sie die Erste,
-
57:20 - 57:22mit der sie reden will.
-
57:27 - 57:28Sie...
-
57:30 - 57:33braucht...
-
57:33 - 57:34mich.
-
57:36 - 57:38Sie braucht mich auch.
-
57:40 - 57:41Nein.
-
57:43 - 57:45Sie haben noch 3 Tage, Annie.
-
57:45 - 57:47Mehr haben Sie nicht.
-
58:06 - 58:08E-G-G.
(Ei) -
58:08 - 58:09Ei.
-
58:11 - 58:13Dieses Wort ist eine Sache.
-
58:13 - 58:15Es hat einen Namen.
-
58:21 - 58:22
-
58:22 - 58:23
-
58:23 - 58:25
-
58:29 - 58:30Vogel.
-
58:35 - 58:39Der Vogel kommt aus seiner Schale, Helen.
-
58:39 - 58:41Du, du kommst auch heraus.
-
58:45 - 58:47
-
58:47 - 58:49Oh.
-
58:56 - 58:58Nun, Francis,
-
58:58 - 59:00ich glaube, das wird was.
-
59:00 - 59:03
-
59:03 - 59:05Vater?
-
59:05 - 59:07Hallo, Francis.
James. -
59:07 - 59:08Captain.
-
59:10 - 59:12Dachte, ich schaue mal vorbei.
-
59:14 - 59:17Wir hatten letzten Sommer eine Idee
und haben etwas ausprobiert. -
59:17 - 59:20Es sieht so aus, als ob
22 Inches zwischen den Pflanzen -
59:20 - 59:21uns ein doppelt so großes Feld
bescheren würden. -
59:21 - 59:23Ein doppelt so großes Feld?
-
59:23 - 59:25Wir hatten diesen Blauschimmel
-
59:25 - 59:26letztes Jahr ziemlich schlimm, Sir.
-
59:26 - 59:30Wir glauben, er überwintert in den Wurzeln.
-
59:30 - 59:31Deshalb haben wir versucht,
nach der Ernte -
59:31 - 59:32alle Wurzeln und Stümpfe
aus dem Boden zu holen. -
59:32 - 59:33
-
59:33 - 59:35Ohne die Wurzeln riskieren wir,
-
59:35 - 59:37bei heftigem Regen
-
59:37 - 59:39die Bodendecke zu verlieren.
-
59:39 - 59:42Daran habe ich auch gedacht.
-
59:42 - 59:45Wir pflanzen niedriges Gras für den Winter.
-
59:45 - 59:48Besorge welches, ja, Francis?
-
59:56 - 59:58Brauchst du etwas, Vater?
-
59:58 - 60:01Ich denke, ich hab's, Jimmy.
-
60:04 - 60:05Entschuldige die Störung.
-
60:11 - 60:12Pferd.
-
60:27 - 60:28Pferde...
-
60:30 - 60:32fressen...
-
60:32 - 60:33Äpfel.
-
61:11 - 61:14
-
61:14 - 61:18
-
61:18 - 61:20
-
61:32 - 61:33
-
61:33 - 61:35
-
61:36 - 61:37
-
61:40 - 61:43
-
61:46 - 61:47
-
61:47 - 61:49
-
61:49 - 61:51
-
61:54 - 61:56
-
61:57 - 62:01
-
62:03 - 62:07
-
62:07 - 62:09
-
62:09 - 62:10
-
62:11 - 62:13
-
62:14 - 62:15
-
62:15 - 62:16
-
62:18 - 62:19
-
62:19 - 62:22
-
62:22 - 62:24
-
62:24 - 62:26
-
62:42 - 62:43
-
62:48 - 62:50
-
62:50 - 62:52
-
62:52 - 62:53
-
62:53 - 62:56
-
62:56 - 62:58
-
62:58 - 63:00
-
63:00 - 63:01
-
63:03 - 63:05
-
63:05 - 63:07
-
63:07 - 63:09
-
63:09 - 63:11
-
63:11 - 63:13
-
63:13 - 63:14
-
63:15 - 63:17
-
63:18 - 63:20
-
63:20 - 63:21
-
63:21 - 63:23
-
63:23 - 63:25
-
63:25 - 63:27
-
63:27 - 63:30
-
63:30 - 63:31
-
63:32 - 63:36
-
63:36 - 63:38
-
63:38 - 63:40
-
63:40 - 63:42
-
63:42 - 63:44
-
63:45 - 63:47
-
63:47 - 63:49
-
63:49 - 63:51
-
63:51 - 63:53
-
63:53 - 63:54
-
63:55 - 63:58
-
63:58 - 63:59
-
64:03 - 64:04
-
64:06 - 64:08
-
64:08 - 64:10
-
64:16 - 64:17
-
64:19 - 64:21
-
64:21 - 64:22
-
64:23 - 64:25
-
64:25 - 64:27
-
64:27 - 64:29
-
64:29 - 64:31
-
64:36 - 64:37
-
64:41 - 64:42
-
64:46 - 64:47
-
64:52 - 64:53
-
64:54 - 64:57
-
65:12 - 65:15
-
65:16 - 65:19
-
65:22 - 65:25
-
65:32 - 65:34
-
65:35 - 65:37
-
65:37 - 65:39
-
65:40 - 65:41
-
65:43 - 65:45
-
65:46 - 65:49
-
65:49 - 65:51
-
65:51 - 65:52
-
65:56 - 65:58
-
66:07 - 66:10
-
66:10 - 66:12
-
66:12 - 66:14
-
66:14 - 66:17
-
66:17 - 66:20
-
66:20 - 66:23
-
66:25 - 66:27
-
66:27 - 66:29
-
66:29 - 66:33
-
66:39 - 66:41
-
66:41 - 66:43
-
66:55 - 66:56
-
67:01 - 67:03
-
67:08 - 67:09
-
67:23 - 67:24
-
67:29 - 67:31
-
67:36 - 67:38
-
67:42 - 67:43
-
68:02 - 68:04
-
68:18 - 68:20
-
68:23 - 68:24
-
68:37 - 68:38
-
68:39 - 68:41
-
68:44 - 68:46
-
68:48 - 68:49
-
68:49 - 68:52
-
68:54 - 68:54
-
68:56 - 68:57
-
69:02 - 69:04
-
69:04 - 69:06
-
69:11 - 69:13
-
69:13 - 69:15
-
69:15 - 69:17
-
69:18 - 69:19
-
69:21 - 69:22
-
69:27 - 69:29
-
69:33 - 69:34
-
69:35 - 69:37
-
69:37 - 69:38
-
69:42 - 69:44
-
69:45 - 69:47
-
70:10 - 70:12
-
70:23 - 70:25
-
70:25 - 70:28
-
70:28 - 70:30
-
70:30 - 70:32
-
70:32 - 70:34
-
70:34 - 70:35
-
70:35 - 70:37
-
70:37 - 70:38
-
70:38 - 70:39
-
70:39 - 70:42
-
70:42 - 70:44
-
70:44 - 70:46
-
70:46 - 70:48
-
70:49 - 70:50
-
70:50 - 70:52
-
70:52 - 70:54
-
70:54 - 70:56
-
70:57 - 70:59
-
71:26 - 71:27
-
71:32 - 71:34
-
71:34 - 71:37
-
71:37 - 71:39
-
71:39 - 71:41
-
71:41 - 71:44
-
71:44 - 71:47
-
71:47 - 71:49
-
71:49 - 71:51
-
71:57 - 72:00
-
72:00 - 72:03
-
72:03 - 72:05
-
72:05 - 72:07
-
72:08 - 72:11
-
72:11 - 72:13
-
72:13 - 72:15
-
72:15 - 72:16
-
72:16 - 72:20
-
72:21 - 72:23
-
72:23 - 72:24
-
72:24 - 72:27
-
72:27 - 72:28
-
72:28 - 72:32
-
72:32 - 72:35
-
72:35 - 72:36
-
72:42 - 72:44
-
72:46 - 72:48
-
72:48 - 72:50
-
72:50 - 72:52
-
72:52 - 72:56
-
72:59 - 73:01
-
73:13 - 73:14
-
73:15 - 73:17
-
73:18 - 73:20
-
73:21 - 73:24
-
73:24 - 73:26
-
73:28 - 73:30
-
73:30 - 73:32
-
73:32 - 73:33
-
73:33 - 73:35
-
73:36 - 73:37
-
73:37 - 73:39
-
73:39 - 73:42
-
73:43 - 73:45
-
73:46 - 73:47
-
73:47 - 73:49
-
73:49 - 73:51
-
73:52 - 73:54
-
73:54 - 73:57
-
73:57 - 73:58
-
73:59 - 74:01
-
74:01 - 74:04
-
74:04 - 74:07
-
74:07 - 74:12
-
74:12 - 74:13
-
74:15 - 74:17
-
74:20 - 74:22
-
74:24 - 74:26
-
74:26 - 74:29
-
74:51 - 74:53
-
74:53 - 74:54
-
74:54 - 74:56
-
74:56 - 74:59
-
74:59 - 75:01
-
75:03 - 75:04
-
75:05 - 75:07
-
75:10 - 75:12
-
75:13 - 75:15
-
75:16 - 75:20
-
75:20 - 75:21
-
75:21 - 75:23
-
75:23 - 75:25
-
75:25 - 75:27
-
75:28 - 75:30
-
75:30 - 75:31
-
75:31 - 75:32
-
75:33 - 75:36
-
75:36 - 75:38
-
75:38 - 75:39
-
75:39 - 75:42
-
75:42 - 75:45
-
75:47 - 75:48
-
75:48 - 75:50
-
75:50 - 75:52
-
75:52 - 75:54
-
75:54 - 75:56
-
75:56 - 75:58
-
76:00 - 76:02
-
76:02 - 76:04
-
76:04 - 76:05
-
76:07 - 76:08
-
76:08 - 76:10
-
76:11 - 76:12
-
76:12 - 76:14
-
76:14 - 76:15
-
76:19 - 76:20
-
76:25 - 76:26
-
76:26 - 76:27
-
76:27 - 76:28
-
76:28 - 76:29
-
76:30 - 76:31
-
76:33 - 76:35
-
76:35 - 76:36
-
76:36 - 76:37
-
76:37 - 76:39
-
76:39 - 76:41
-
76:41 - 76:43
-
76:43 - 76:45
-
76:45 - 76:46
-
76:46 - 76:47
-
76:47 - 76:49
-
76:49 - 76:51
-
76:51 - 76:53
-
76:53 - 76:54
-
76:54 - 76:55
-
76:55 - 76:58
-
76:58 - 77:01
-
77:01 - 77:02
-
77:02 - 77:04
-
77:04 - 77:05
-
77:05 - 77:07
-
77:07 - 77:08
-
77:08 - 77:11
-
77:11 - 77:13
-
77:21 - 77:22
-
77:23 - 77:26
-
77:27 - 77:31
-
77:40 - 77:42
-
77:42 - 77:44
-
77:46 - 77:48
-
77:49 - 77:51
-
77:53 - 77:53
-
77:54 - 77:56
-
77:57 - 78:00
-
78:00 - 78:02
-
78:02 - 78:03
-
78:03 - 78:07
-
78:07 - 78:08
-
78:08 - 78:11
-
78:11 - 78:12
-
78:12 - 78:14
-
78:14 - 78:15
-
78:15 - 78:16
-
78:16 - 78:17
-
78:19 - 78:21
-
78:21 - 78:22
-
78:29 - 78:31
-
78:31 - 78:33
-
78:39 - 78:40
-
78:49 - 78:51
-
79:06 - 79:08
-
79:08 - 79:09
-
79:09 - 79:11
-
79:11 - 79:13
-
79:13 - 79:14
-
79:15 - 79:16
-
79:18 - 79:19
-
79:19 - 79:20
-
79:20 - 79:22
-
79:22 - 79:23
-
79:23 - 79:25
-
79:25 - 79:26
-
79:27 - 79:28
-
79:28 - 79:31
-
79:32 - 79:33
-
79:40 - 79:41
-
79:42 - 79:45
-
79:46 - 79:46
-
79:47 - 79:48
-
79:48 - 79:50
-
79:50 - 79:52
-
79:53 - 79:54
-
79:55 - 79:56
-
79:56 - 79:58
-
79:58 - 79:59
-
79:59 - 80:01
-
80:01 - 80:02
-
80:03 - 80:04
-
80:04 - 80:06
-
80:22 - 80:23
-
80:28 - 80:29
-
80:34 - 80:35
-
80:44 - 80:46
-
80:46 - 80:48
-
80:51 - 80:52
-
81:03 - 81:04
-
81:04 - 81:07
-
81:07 - 81:09
-
81:09 - 81:10
-
81:11 - 81:12
-
81:23 - 81:24
-
81:28 - 81:30
-
82:12 - 82:14
-
82:14 - 82:15
-
82:15 - 82:16
-
82:18 - 82:19
-
82:19 - 82:21
-
82:22 - 82:24
-
82:24 - 82:26
-
82:26 - 82:28
-
82:31 - 82:33
-
82:33 - 82:34
-
82:34 - 82:36
-
82:36 - 82:37
-
82:39 - 82:40
-
82:41 - 82:43
-
82:43 - 82:45
-
82:45 - 82:46
-
82:46 - 82:47
-
82:47 - 82:48
-
82:49 - 82:50
-
82:51 - 82:52
-
82:53 - 82:54
-
82:54 - 82:55
-
82:59 - 83:00
-
83:06 - 83:07
-
83:10 - 83:11
-
83:17 - 83:18
-
83:20 - 83:21
-
83:26 - 83:27
-
83:27 - 83:29
-
83:29 - 83:30
-
83:31 - 83:32
-
83:33 - 83:34
-
83:34 - 83:36
-
83:38 - 83:39
-
83:40 - 83:41
-
83:41 - 83:43
-
83:47 - 83:48
-
83:54 - 83:55
-
83:55 - 83:56
-
83:56 - 83:57
-
84:02 - 84:04
-
84:05 - 84:06
-
84:32 - 84:34
-
85:08 - 85:09
-
85:23 - 85:24
-
85:24 - 85:25
-
85:41 - 85:42
-
85:42 - 85:44
-
85:46 - 85:48
-
85:48 - 85:49
-
85:59 - 86:00
-
86:01 - 86:03
-
86:03 - 86:05
-
86:05 - 86:06
-
86:06 - 86:07
-
86:15 - 86:16
-
86:19 - 86:21
-
86:24 - 86:26
-
86:54 - 86:55
-
86:56 - 86:58
-
86:59 - 87:00
-
87:03 - 87:05
-
87:07 - 87:10
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き | ||
Adelheid edited German subtitles for 「奇跡の人 2000」 The Miracle Worker 日本語字幕付き |