Андрю МакАфий: Взимат ли ни работните места дроидите?
-
0:01 - 0:03Както се оказва, когато десетки милиони хора
-
0:03 - 0:06са безработни или не работят пълноценно,
-
0:06 - 0:10има голям интерес към това какво причинява технологията на работната ръка.
-
0:10 - 0:12И когато погледна диалога ме впечатлява това,
-
0:12 - 0:15че е фокусиран върху точната тема
-
0:15 - 0:18и едновременно с това няма никакъв смисъл.
-
0:18 - 0:21Темата, върху която се набляга е дали
-
0:21 - 0:25всички цифрови технологии влияят върху способността на хората
-
0:25 - 0:28да си изкарват хляба или, казано по друг начин,
-
0:28 - 0:30взимат ли ни работата роботите?
-
0:30 - 0:32Има и доказателства, че е така.
-
0:32 - 0:37Голямата Рецесия свърши, когато американският БВП възстанови
-
0:37 - 0:40бавното си и стабилно покачване и други
-
0:40 - 0:43икономически показатели също скочиха
-
0:43 - 0:46и се стабилизираха доста бързо. Корпоративните печалби
-
0:46 - 0:49са доста високи. Всъщност, ако се включат печалбите на банките,
-
0:49 - 0:51те са по-високи от всякога.
-
0:51 - 0:55Инвестициите в машини, оборудване,
-
0:55 - 0:58хардуер и софтуер са най-високите от когато и да е било.
-
0:58 - 1:01Тъй че бизнесите са извадили чековите си книжки.
-
1:01 - 1:03Единственото нещо, което те не правят е да наемат хора.
-
1:03 - 1:07Тази червена линия е съотношението на работната заетост към населението,
-
1:07 - 1:10с други думи, процента на работоспособни хора
-
1:10 - 1:12в Америка, които имат работа.
-
1:12 - 1:16Виждате, че има голям кратер през Голямата Рецесия,
-
1:16 - 1:19и нещата почти не са се възстановили от там.
-
1:19 - 1:21Нашата история не е само за рецесията.
-
1:21 - 1:24Последните десет години, през които току-що преминахме, имаха релативно
-
1:24 - 1:28анемичен растеж на работните места, особено когато
-
1:28 - 1:31го сравним с другите десетилетия, и 2000-те години
-
1:31 - 1:33са единственото време, което имаме записано, когато
-
1:33 - 1:36по-малко хора работят в края на десетилетието,
-
1:36 - 1:39отколкото в началото му. Не бихме искали да виждаме това.
-
1:39 - 1:43Когато поставим броя на потенциалните работодотели
-
1:43 - 1:46срещу броя на работните места в страната, виждаме как тази пролука
-
1:46 - 1:50расте все по-голяма и по-голяма с течение на времето,
-
1:50 - 1:52и след това, по време на Голямата Рецесия тя стана огромна.
-
1:52 - 1:57Направих някои бързи калкулации. Взех 20 години растеж на БВП
-
1:57 - 2:00и 20 години растеж на работната продуктивност
-
2:00 - 2:03и използвах тези данни по елементарен начин,
-
2:03 - 2:06за да се опитам да предскажа, колко работни места икономиката ще
-
2:06 - 2:09има нужда да добавя, за да расте и това е линията, която получих.
-
2:09 - 2:13Това позитивно или негативно е? Това е прогнозата на правителството
-
2:13 - 2:16за работоспособната популация в бъдеще.
-
2:16 - 2:21Ако тези прогнози са точни, тази пролука няма да се затвори.
-
2:21 - 2:25Проблема е, че не мисля, че тези прогнози са точни.
-
2:25 - 2:28Всъщност, мисля, че моите прогнози са прекалено оптимистични,
-
2:28 - 2:31защото, когато направих това, аз приех, че бъдещето
-
2:31 - 2:34ще изглежда като миналото
-
2:34 - 2:37в отношение на растежа на работната продуктивност, това всъщно не е както аз мисля,
-
2:37 - 2:41защото, когато погледна наоколо, мисля, че нищо още не сме видяли
-
2:41 - 2:44що се касае до влиянието на технологията на работните маркети.
-
2:44 - 2:48Само през последните няколко години, ние виждаме как дигиталните инструменти
-
2:48 - 2:53показват умения и възможности, които никога преди не са имали
-
2:53 - 2:56и това по един начин ни човърка доста заради това,
-
2:56 - 3:00което правим за да си изкарваме хляба. Нека ви дам няколко примера.
-
3:00 - 3:02През цялата човешка история, ако искате да
-
3:02 - 3:05преведете нещо от един език на друг,
-
3:05 - 3:06трябва да изполвате помощта на човешко същество.
-
3:06 - 3:10Сега имаме многоезични, моментални
-
3:10 - 3:14автоматични преводи, достъпни безплатно
-
3:14 - 3:17през някои от многото ни устройства, чак до телефоните ни.
-
3:17 - 3:20И ако някои от вас използват тези, вие знаете, че
-
3:20 - 3:23те не са перфектни, но са доста добри.
-
3:23 - 3:26През цялата човешка история, ако искате нещо написано,
-
3:26 - 3:30репортаж или статия, ви трябва човек.
-
3:30 - 3:32Не и днес. Това е статия, която се появи
-
3:32 - 3:35във Форбс онлайн доста отдавна, за финансовите постижения на Апъл.
-
3:35 - 3:38Тази статия е написана от алгоритъм.
-
3:38 - 3:41Тя не е доста добра, тя е перфектна.
-
3:41 - 3:44Доста хора биха погледнали това и казали 'ОК,
-
3:44 - 3:46но това са много специфични, ограничени неща
-
3:46 - 3:49и повечето научни работници са общи специалисти,
-
3:49 - 3:51те седят на върха на една голяма планина
-
3:51 - 3:54от експертиза и знания и те използват това
-
3:54 - 3:57за да реагират на непредвидими изисквания
-
3:57 - 4:00и това е много, много трудно да се автоматизира.'
-
4:00 - 4:02Един от най-впечатляващите научни работници
-
4:02 - 4:04от близкото минало е мъж на име Кен Дженингс.
-
4:04 - 4:09Той спечели състезанието 'Риск' 74 поредни пъти,
-
4:09 - 4:12взимайки вкъщи повече от три милиона долара.
-
4:12 - 4:16Това отдясно е Кен, победен три на едно от
-
4:16 - 4:20Уотсън, суперкомпютърът на Ай Би Ем, който игра в 'Риск'.
-
4:20 - 4:22Тъй че като погледнем, какво технологията може да направи
-
4:22 - 4:25на работници с общи познания, започвам да си мисля,
-
4:25 - 4:28че може да няма много специални неща в тази идея
-
4:28 - 4:31за общи знания, особено, когато започнем да правим неща,
-
4:31 - 4:35като например да обединим Сири с Уотсън и да имаме технологии,
-
4:35 - 4:36които могат да разберат какво казваме
-
4:36 - 4:39и да ни го повтарят обратно.
-
4:39 - 4:41Сири е далече от перфектна, и можем да се подиграваме
-
4:41 - 4:44на нейните грешки, но трябва да помним, че
-
4:44 - 4:47ако технологиите като Сири и Уотсън се подобряват
-
4:47 - 4:51по траекторията на закона на Мур, което те ще направят,
-
4:51 - 4:53след шест години те няма да се два пъти по-добри
-
4:53 - 4:58или четири пъти по-добри, те ще са 16 пъти по-добри от това, което са сега.
-
4:58 - 5:02Така че започвам да си мисля, че доста от научните работни места ще бъдат засегнати от това.
-
5:02 - 5:05Дигиталните технологии въздействат не само на научните работни места.
-
5:05 - 5:09Те също започват да показват мускули и във физическият свят.
-
5:09 - 5:12Не толкова отдавна имах възможността да се повозя в
-
5:12 - 5:17автономната кола на Гугъл, което на практика е толкова готино колкото и на теория. (Смях)
-
5:17 - 5:20Уверявам ви, че тази кола се справяше със спри-тръгни трафика
-
5:20 - 5:23на магистрала 101 на САЩ много добре.
-
5:23 - 5:25Има около три и половина милиона хора,
-
5:25 - 5:28които карат камиони като препитание в САЩ.
-
5:28 - 5:30Смятам, че някои от тях ще бъдат засегнати от тези
-
5:30 - 5:33технологии. И сега, хуманоидните роботи са все още
-
5:33 - 5:36невероятно примитивни. Те не могат да правят много.
-
5:36 - 5:39Но те стават все по-добри доста бързо и ДАРПА,
-
5:39 - 5:42което е инвестиционното звено на Министерството на отбраната,
-
5:42 - 5:44се опитва да ускори придвиждането по тази траектория.
-
5:44 - 5:49Казано накратко, да, дроидите идват да вземат работите ни.
-
5:49 - 5:52В краткосрочен план, можем да стимулираме ръстеж на работните места
-
5:52 - 5:55чрез насърчаване на предприемачеството и чрез инвестиране
-
5:55 - 5:58в инфраструктура, защото роботите днес все още не са
-
5:58 - 6:00много добри в оправянето на мостове.
-
6:00 - 6:04Но в не-много-дългосрочния-план, мисля през живота
-
6:04 - 6:07на повечето хора в тази стая, ние ще се прехвърлим
-
6:07 - 6:10към икономика, която е много продуктивна, но която
-
6:10 - 6:13просто няма нужда от много човешки работници,
-
6:13 - 6:14и управлението на този преход ще бъде
-
6:14 - 6:17най-голямото предизвикателство, което нашето общество ще трябва да посрещне.
-
6:17 - 6:20Волтер обяснява защо. Той казва: 'Работата ни предпазва
-
6:20 - 6:25от три големи гряха: скука, порок, и нужда.'
-
6:25 - 6:28Въпреки това предизвикателство, аз лично
-
6:28 - 6:31все още съм голям дигитален оптимист, и съм
-
6:31 - 6:34наистина много убеден, че дигиталните технологии, които ние
-
6:34 - 6:38разработваме в момента ще ни пренесат в утопично бъдеще,
-
6:38 - 6:41а не в дистопично бъдеще. И за да обясня защо,
-
6:41 - 6:43аз искам да задам този абсурдно широк въпрос.
-
6:43 - 6:45Искам да попитам, кои са най-важните
-
6:45 - 6:48развития в човешката история?
-
6:48 - 6:50Сега, искам да споделя с вас някои от отговорите, които аз получих
-
6:50 - 6:53на този въпрос. Това е прекрасен въпрос,
-
6:53 - 6:55който може да използваме за да започнеме един безкраен дебат,
-
6:55 - 6:57защото някои хора ще споменат
-
6:57 - 7:01философски системи от Запада и Изтока, които
-
7:01 - 7:04са променили как хората мислят за света.
-
7:04 - 7:07И после някои хора биха казали: 'Всъщност, големите истории,
-
7:07 - 7:09големите разработки са създаването на световните
-
7:09 - 7:12религии, които променят цивилизациите
-
7:12 - 7:15и променят и контролират как безбройно много хора
-
7:15 - 7:18живеят живота си.' Тогава, някои други хора ще кажат:
-
7:18 - 7:21'Всъщност, цивилизациите са променени,
-
7:21 - 7:24и живота на хората е променен
-
7:24 - 7:28от империите, така, че най-големите развития в човешката история
-
7:28 - 7:30идват от историите за завоевания и войни.'
-
7:30 - 7:33И тогава някоя весела душа винаги изскача
-
7:33 - 7:39и казва:' Нека не забравяме за епидемиите.' (Смях)
-
7:39 - 7:42Има някои оптимистични отговори на този въпрос,
-
7:42 - 7:43така че някои хора повдигат епохата на откритията
-
7:43 - 7:45и отварянето на света.
-
7:45 - 7:48Други ще говорят за интелектуални постижения
-
7:48 - 7:50в дисциплини като математика, които са ни помогнали да получим
-
7:50 - 7:53по-добро разбиране за света, а други ще говорят за
-
7:53 - 7:55периодите, когато е имало сериозно преуспяване
-
7:55 - 7:59на изкуствата и науките. Така че този дебат ще продължи.
-
7:59 - 8:01Това е безкраен дебат и няма решаващ,
-
8:01 - 8:05единствен отговор за него. Но ако сте маниак като мен,
-
8:05 - 8:08ще кажете: 'А какво показват данните?'
-
8:08 - 8:10И ще започнете да правите неща като например да чертаете графики за неща,
-
8:10 - 8:14от които бихме се заинтересували, като цялото население на Земята например,
-
8:14 - 8:17или някакво измерване на социалното развитие,
-
8:17 - 8:20или състоянието на развитие на обществото,
-
8:20 - 8:23и ще започнете да изобразявате данните, защото чрез този подход
-
8:23 - 8:26големите истории, големите развития в човешката история
-
8:26 - 8:29са тези, които ще променят кривите най-много.
-
8:29 - 8:31Когато направите това, когато вкарате данните,
-
8:31 - 8:34много бързо стигате до разни странни изводи.
-
8:34 - 8:37Заключавате, всъщност, че нито едно от тези неща
-
8:37 - 8:42не е много важно. (Смях)
-
8:42 - 8:46Нито едно от тях не е направило абсолютно нищо за кривите. (Смях)
-
8:46 - 8:49Има само една история, само едно развитие
-
8:49 - 8:52в човешката история, което е променило кривата, изкривявайки я
-
8:52 - 8:56на 90 градуса, и това е технологична история.
-
8:56 - 8:59Парният двигател и другите асоциирани технологии
-
8:59 - 9:02от индустриалната революция промениха света
-
9:02 - 9:04и оказаха такова влияние на човешката история,
-
9:04 - 9:06че според думите на историка Иън Морис,
-
9:06 - 9:10те се присмиват на всичко, което е било преди това.
-
9:10 - 9:13Те постигат това като умножават безкрайно много силата
-
9:13 - 9:16на нашите мускули, прескачайки лимитите на нашите мускули.
-
9:16 - 9:19Сега, в момента сме по средата на
-
9:19 - 9:22надминаването на лимитите на нашите индивидуални мозъци
-
9:22 - 9:25и умножаването безкрайно много на нашата мозъчна сила.
-
9:25 - 9:29Как може това да не е толкова голямо, колкото преминаването
-
9:29 - 9:31на лимита на нашите мускули?
-
9:31 - 9:34С риск да се повторя малко, но като погледна
-
9:34 - 9:37какво става с дигиталните технологии в днешни дни,
-
9:37 - 9:40все още не сме приключили с това пътешествие,
-
9:40 - 9:43и когато виждам, какво става с нашите икономики
-
9:43 - 9:45и нашите общества, моето единствено заключение е, че
-
9:45 - 9:49не сме видяли нищо още. Най-добрите дни са все още пред нас.
-
9:49 - 9:51Нека ви дам няколко примера.
-
9:51 - 9:55Икономиките не се задвижват от енергия. Те не се задвижват от капитал,
-
9:55 - 9:59или пък от труд. Икономиките се задвижват от идеи.
-
9:59 - 10:01Работите като създаване на иновации, или създаването
-
10:01 - 10:04на нови идеи са едни от най-мощните,
-
10:04 - 10:05едни от най-фундаменталните работи, които можем да правим
-
10:05 - 10:09в една икономика. И това е начина, по който правим нововъведения.
-
10:09 - 10:13Намираме една група еднакво изглеждащи хора,
-
10:13 - 10:17-- (Смях) --
-
10:17 - 10:19взимаме ги от елитни институции, слагаме ги в
-
10:19 - 10:22други елитни институции и чакаме за иновации.
-
10:22 - 10:26Сега -- (Смях) --
-
10:26 - 10:29като бял човек, който е прекарал цялата си кариера в МИТ
-
10:29 - 10:35и Харвард, аз нямам проблем с това. (Смях)
-
10:35 - 10:38Но някои други хора имат, и те един вид провалиха
-
10:38 - 10:40партито и опростиха правилата за обличане на иновациите.
-
10:40 - 10:41(Смях)
-
10:41 - 10:45Ето ги победителите в надпреварата по програмиране "Топ програмист"
-
10:45 - 10:48и ви уверявам, че на никой не му пука
-
10:48 - 10:51къде тези деца са израстнали, къде са ходили на училище,
-
10:51 - 10:54или как изглеждат. Единственото нещо, от което всички се интересуват
-
10:54 - 10:57е качеството на работата, качеството на идеите.
-
10:57 - 10:59Отново и отново виждаме това да се случва
-
10:59 - 11:01в технологично-ориентираният свят.
-
11:01 - 11:04Работата по създаването на иновации става все по-отворена,
-
11:04 - 11:07по-всеобхватна, по-открита и по основана на заслуги
-
11:07 - 11:10и това ще продължи без значение какво МИТ и Харвард
-
11:10 - 11:14смятат за това, и аз не мога да бъда по-щастлив за това развитие.
-
11:14 - 11:16От време на време чувам: 'Добре, ще се съглася с това,
-
11:16 - 11:20но технологията е все още инструмент на богатият свят
-
11:20 - 11:23и това, което се случва, е че тези дигитални инструменти не
-
11:23 - 11:26подобряват живота на хората в основата на пирамидата.'
-
11:26 - 11:29Аз казвам за това много ясно: 'Безмислица'.
-
11:29 - 11:32Основата на пирамидата печели много от технологиите.
-
11:32 - 11:35Икономиста Робърт Дженсън направи това прекрасно проучване
-
11:35 - 11:38преди доста време, където той гледа, в много детайлно отношение,
-
11:38 - 11:41какво става с риболовните селища в Керала, Индия,
-
11:41 - 11:44след като те получат мобилни телефони за първи път,
-
11:44 - 11:47и когато пишеш за Тримесечния Журнал по Икономика,
-
11:47 - 11:50трябва да използваш много сух и много предпазлив език,
-
11:50 - 11:52но когато чета тези издания, аз чуствам, че Дженсън се опитва
-
11:52 - 11:55да ни вика, кавайки, че това е нещо голямо.
-
11:55 - 11:59Цените се стабилизират, така че хората могат да планират икономическият си живот.
-
11:59 - 12:04Отпадъците не намаляват. Те изчезват напълно.
-
12:04 - 12:06И животът на купувачите и продавачите
-
12:06 - 12:09в тези селища се подобрява значително.
-
12:09 - 12:12Сега, аз не мисля, че Дженсън е бил изключителен късметлия
-
12:12 - 12:15и случайно се е приземил в единственото селище,
-
12:15 - 12:17където технологията е направила нещата по-добри.
-
12:17 - 12:20Това, което се случило е, че той много внимателно е документирал
-
12:20 - 12:22какво се случва отново и отново, когато технологията
-
12:22 - 12:26идва за първи път в някоя обстановка и общество.
-
12:26 - 12:30Живота на хората, благосъстоянието на хората се подобрява значително.
-
12:30 - 12:32Така че, когато преглеждам всички доказателства и си мисля за
-
12:32 - 12:34пространството, което имаме пред нас, аз ставам голям
-
12:34 - 12:37дигитален оптимист, и започвам да мисля, че това прекрасно
-
12:37 - 12:40изказване, направено от физика Фрийман Дайсън
-
12:40 - 12:45всъщност не е преувеличение. Това е много точна оценка на какво се случва.
-
12:45 - 12:47Нашият дигитален --- нашите технологии са прекрасни подаръци
-
12:47 - 12:51и ние, точно сега, имаме добрият късмет
-
12:51 - 12:54да живеем във време, когато дигиталната технология разцъфтява,
-
12:54 - 12:56когато тя се развива все повече и по-задълбочено,
-
12:56 - 12:59ставайки по-разпространена навсякъде по света.
-
12:59 - 13:02Да, дроидите взимат работните ни места,
-
13:02 - 13:06но ако сте фокусирани на това, вие изпускате смисъла изцяло.
-
13:06 - 13:09Смисъла е, че тогава ние сме свободни да правим други неща
-
13:09 - 13:12и това, което ще правим, аз съм много убеден,
-
13:12 - 13:15това, което ще правим ще намали бедността и робския труд
-
13:15 - 13:18и мизерията по света. Аз съм много убеден,
-
13:18 - 13:21че ще се научим да живеем по-леко на планетата
-
13:21 - 13:24и съм много убеден, че това, което ще правим
-
13:24 - 13:27с новите си дигитални инструменти ще бъде толкова различно
-
13:27 - 13:30и толкова ползотворно, че ще бъде подигравка
-
13:30 - 13:32над всичко, което е било преди това.
-
13:32 - 13:34Ще оставя последните думи на един човек, който
-
13:34 - 13:36имаше място на първия ред на дигиталния прогрес,
-
13:36 - 13:39нашият стар приятел Кен Дженингс. Аз съм с него.
-
13:39 - 13:40Ще повторя думите му:
-
13:40 - 13:44'Аз казвам добре дошли на нашите нови компютърни господари.'
-
13:44 - 13:47Благодаря ви много. (Аплодисменти)
- Title:
- Андрю МакАфий: Взимат ли ни работните места дроидите?
- Speaker:
- Andrew McAfee
- Description:
-
Роботите и алгоритмите стават доста добри във вършенето на работи като сглобяване на коли, писане на статии и преводи - работи, които някога имаха нужда от човешка ръка. Какво ще работят хората? Андрю МакАфий представя някои нови работни данни, за да каже: Не сме видяли нищо още. Той също прави стъпка назад и поглежда голямата история, стигайки до изненадващ и дори силно вълнуващ проспект за бъдещето. (Заснето на TEDxБостън).
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:07
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? | |
![]() |
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for Are droids taking our jobs? |