[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.52,0:00:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Както се оказва, когато десетки милиони хора Dialogue: 0,0:00:03.27,0:00:05.60,Default,,0000,0000,0000,,са безработни или не работят пълноценно, Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:09.73,Default,,0000,0000,0000,,има голям интерес към това какво причинява технологията на работната ръка. Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:12.44,Default,,0000,0000,0000,,И когато погледна диалога ме впечатлява това, Dialogue: 0,0:00:12.44,0:00:15.40,Default,,0000,0000,0000,,че е фокусиран върху точната тема Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,и едновременно с това няма никакъв смисъл. Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Темата, върху която се набляга е дали Dialogue: 0,0:00:21.38,0:00:25.04,Default,,0000,0000,0000,,всички цифрови технологии влияят върху способността на хората Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:28.06,Default,,0000,0000,0000,,да си изкарват хляба или, казано по друг начин, Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:30.34,Default,,0000,0000,0000,,взимат ли ни работата роботите? Dialogue: 0,0:00:30.34,0:00:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Има и доказателства, че е така. Dialogue: 0,0:00:32.30,0:00:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Голямата Рецесия свърши, когато американският БВП възстанови Dialogue: 0,0:00:36.66,0:00:40.09,Default,,0000,0000,0000,,бавното си и стабилно покачване и други Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:43.04,Default,,0000,0000,0000,,икономически показатели също скочиха Dialogue: 0,0:00:43.04,0:00:45.90,Default,,0000,0000,0000,,и се стабилизираха доста бързо. Корпоративните печалби Dialogue: 0,0:00:45.90,0:00:49.17,Default,,0000,0000,0000,,са доста високи. Всъщност, ако се включат печалбите на банките, Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:51.28,Default,,0000,0000,0000,,те са по-високи от всякога. Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Инвестициите в машини, оборудване, Dialogue: 0,0:00:54.56,0:00:57.66,Default,,0000,0000,0000,,хардуер и софтуер са най-високите от когато и да е било. Dialogue: 0,0:00:57.66,0:01:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Тъй че бизнесите са извадили чековите си книжки. Dialogue: 0,0:01:01.04,0:01:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Единственото нещо, което те не правят е да наемат хора. Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Тази червена линия е съотношението на работната заетост към населението, Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:10.39,Default,,0000,0000,0000,,с други думи, процента на работоспособни хора Dialogue: 0,0:01:10.39,0:01:12.28,Default,,0000,0000,0000,,в Америка, които имат работа. Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Виждате, че има голям кратер през Голямата Рецесия, Dialogue: 0,0:01:15.98,0:01:18.84,Default,,0000,0000,0000,,и нещата почти не са се възстановили от там. Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Нашата история не е само за рецесията. Dialogue: 0,0:01:21.35,0:01:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Последните десет години, през които току-що преминахме, имаха релативно Dialogue: 0,0:01:24.35,0:01:27.74,Default,,0000,0000,0000,,анемичен растеж на работните места, особено когато Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:30.68,Default,,0000,0000,0000,,го сравним с другите десетилетия, и 2000-те години Dialogue: 0,0:01:30.68,0:01:32.96,Default,,0000,0000,0000,,са единственото време, което имаме записано, когато Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:36.17,Default,,0000,0000,0000,,по-малко хора работят в края на десетилетието, Dialogue: 0,0:01:36.17,0:01:39.23,Default,,0000,0000,0000,,отколкото в началото му. Не бихме искали да виждаме това. Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:42.87,Default,,0000,0000,0000,,Когато поставим броя на потенциалните работодотели Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:46.47,Default,,0000,0000,0000,,срещу броя на работните места в страната, виждаме как тази пролука Dialogue: 0,0:01:46.47,0:01:50.05,Default,,0000,0000,0000,,расте все по-голяма и по-голяма с течение на времето, Dialogue: 0,0:01:50.05,0:01:52.45,Default,,0000,0000,0000,,и след това, по време на Голямата Рецесия тя стана огромна. Dialogue: 0,0:01:52.45,0:01:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Направих някои бързи калкулации. Взех 20 години растеж на БВП Dialogue: 0,0:01:56.86,0:02:00.16,Default,,0000,0000,0000,,и 20 години растеж на работната продуктивност Dialogue: 0,0:02:00.16,0:02:02.90,Default,,0000,0000,0000,,и използвах тези данни по елементарен начин, Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:05.52,Default,,0000,0000,0000,,за да се опитам да предскажа, колко работни места икономиката ще Dialogue: 0,0:02:05.52,0:02:09.18,Default,,0000,0000,0000,,има нужда да добавя, за да расте и това е линията, която получих. Dialogue: 0,0:02:09.18,0:02:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Това позитивно или негативно е? Това е прогнозата на правителството Dialogue: 0,0:02:12.63,0:02:16.48,Default,,0000,0000,0000,,за работоспособната популация в бъдеще. Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Ако тези прогнози са точни, тази пролука няма да се затвори. Dialogue: 0,0:02:21.25,0:02:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Проблема е, че не мисля, че тези прогнози са точни. Dialogue: 0,0:02:24.65,0:02:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, мисля, че моите прогнози са прекалено оптимистични, Dialogue: 0,0:02:28.01,0:02:31.36,Default,,0000,0000,0000,,защото, когато направих това, аз приех, че бъдещето Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ще изглежда като миналото Dialogue: 0,0:02:33.81,0:02:37.25,Default,,0000,0000,0000,,в отношение на растежа на работната продуктивност, това всъщно не е както аз мисля, Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:41.01,Default,,0000,0000,0000,,защото, когато погледна наоколо, мисля, че нищо още не сме видяли Dialogue: 0,0:02:41.01,0:02:44.30,Default,,0000,0000,0000,,що се касае до влиянието на технологията на работните маркети. Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:48.29,Default,,0000,0000,0000,,Само през последните няколко години, ние виждаме как дигиталните инструменти Dialogue: 0,0:02:48.29,0:02:52.70,Default,,0000,0000,0000,,показват умения и възможности, които никога преди не са имали Dialogue: 0,0:02:52.70,0:02:56.49,Default,,0000,0000,0000,,и това по един начин ни човърка доста заради това, Dialogue: 0,0:02:56.49,0:02:59.74,Default,,0000,0000,0000,,което правим за да си изкарваме хляба. Нека ви дам няколко примера. Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:01.76,Default,,0000,0000,0000,,През цялата човешка история, ако искате да Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:04.68,Default,,0000,0000,0000,,преведете нещо от един език на друг, Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:06.34,Default,,0000,0000,0000,,трябва да изполвате помощта на човешко същество. Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Сега имаме многоезични, моментални Dialogue: 0,0:03:09.76,0:03:13.98,Default,,0000,0000,0000,,автоматични преводи, достъпни безплатно Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:17.37,Default,,0000,0000,0000,,през някои от многото ни устройства, чак до телефоните ни. Dialogue: 0,0:03:17.37,0:03:19.75,Default,,0000,0000,0000,,И ако някои от вас използват тези, вие знаете, че Dialogue: 0,0:03:19.75,0:03:23.07,Default,,0000,0000,0000,,те не са перфектни, но са доста добри. Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:26.22,Default,,0000,0000,0000,,През цялата човешка история, ако искате нещо написано, Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:29.64,Default,,0000,0000,0000,,репортаж или статия, ви трябва човек. Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:31.89,Default,,0000,0000,0000,,Не и днес. Това е статия, която се появи Dialogue: 0,0:03:31.89,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,във Форбс онлайн доста отдавна, за финансовите постижения на Апъл. Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Тази статия е написана от алгоритъм. Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Тя не е доста добра, тя е перфектна. Dialogue: 0,0:03:40.90,0:03:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Доста хора биха погледнали това и казали 'ОК, Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:46.21,Default,,0000,0000,0000,,но това са много специфични, ограничени неща Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:48.84,Default,,0000,0000,0000,,и повечето научни работници са общи специалисти, Dialogue: 0,0:03:48.84,0:03:51.37,Default,,0000,0000,0000,,те седят на върха на една голяма планина Dialogue: 0,0:03:51.37,0:03:54.03,Default,,0000,0000,0000,,от експертиза и знания и те използват това Dialogue: 0,0:03:54.03,0:03:57.10,Default,,0000,0000,0000,,за да реагират на непредвидими изисквания Dialogue: 0,0:03:57.10,0:03:59.59,Default,,0000,0000,0000,,и това е много, много трудно да се автоматизира.' Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Един от най-впечатляващите научни работници Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:03.98,Default,,0000,0000,0000,,от близкото минало е мъж на име Кен Дженингс. Dialogue: 0,0:04:03.98,0:04:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Той спечели състезанието 'Риск' 74 поредни пъти, Dialogue: 0,0:04:09.04,0:04:11.66,Default,,0000,0000,0000,,взимайки вкъщи повече от три милиона долара. Dialogue: 0,0:04:11.66,0:04:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Това отдясно е Кен, победен три на едно от Dialogue: 0,0:04:15.51,0:04:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Уотсън, суперкомпютърът на Ай Би Ем, който игра в 'Риск'. Dialogue: 0,0:04:20.32,0:04:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Тъй че като погледнем, какво технологията може да направи Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.05,Default,,0000,0000,0000,,на работници с общи познания, започвам да си мисля, Dialogue: 0,0:04:25.05,0:04:27.65,Default,,0000,0000,0000,,че може да няма много специални неща в тази идея Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:30.54,Default,,0000,0000,0000,,за общи знания, особено, когато започнем да правим неща, Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:34.53,Default,,0000,0000,0000,,като например да обединим Сири с Уотсън и да имаме технологии, Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:36.42,Default,,0000,0000,0000,,които могат да разберат какво казваме Dialogue: 0,0:04:36.42,0:04:38.51,Default,,0000,0000,0000,,и да ни го повтарят обратно. Dialogue: 0,0:04:38.51,0:04:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Сири е далече от перфектна, и можем да се подиграваме Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:44.36,Default,,0000,0000,0000,,на нейните грешки, но трябва да помним, че Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:47.04,Default,,0000,0000,0000,,ако технологиите като Сири и Уотсън се подобряват Dialogue: 0,0:04:47.04,0:04:50.82,Default,,0000,0000,0000,,по траекторията на закона на Мур, което те ще направят, Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:53.40,Default,,0000,0000,0000,,след шест години те няма да се два пъти по-добри Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:58.22,Default,,0000,0000,0000,,или четири пъти по-добри, те ще са 16 пъти по-добри от това, което са сега. Dialogue: 0,0:04:58.22,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Така че започвам да си мисля, че доста от научните работни места ще бъдат засегнати от това. Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Дигиталните технологии въздействат не само на научните работни места. Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Те също започват да показват мускули и във физическият свят. Dialogue: 0,0:05:09.45,0:05:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Не толкова отдавна имах възможността да се повозя в Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:17.43,Default,,0000,0000,0000,,автономната кола на Гугъл, което на практика е толкова готино колкото и на теория. (Смях) Dialogue: 0,0:05:17.43,0:05:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Уверявам ви, че тази кола се справяше със спри-тръгни трафика Dialogue: 0,0:05:20.45,0:05:23.36,Default,,0000,0000,0000,,на магистрала 101 на САЩ много добре. Dialogue: 0,0:05:23.36,0:05:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Има около три и половина милиона хора, Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:27.53,Default,,0000,0000,0000,,които карат камиони като препитание в САЩ. Dialogue: 0,0:05:27.53,0:05:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че някои от тях ще бъдат засегнати от тези Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:33.21,Default,,0000,0000,0000,,технологии. И сега, хуманоидните роботи са все още Dialogue: 0,0:05:33.21,0:05:36.47,Default,,0000,0000,0000,,невероятно примитивни. Те не могат да правят много. Dialogue: 0,0:05:36.47,0:05:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Но те стават все по-добри доста бързо и ДАРПА, Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:42.20,Default,,0000,0000,0000,,което е инвестиционното звено на Министерството на отбраната, Dialogue: 0,0:05:42.20,0:05:43.87,Default,,0000,0000,0000,,се опитва да ускори придвиждането по тази траектория. Dialogue: 0,0:05:43.87,0:05:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Казано накратко, да, дроидите идват да вземат работите ни. Dialogue: 0,0:05:48.55,0:05:52.43,Default,,0000,0000,0000,,В краткосрочен план, можем да стимулираме ръстеж на работните места Dialogue: 0,0:05:52.43,0:05:55.38,Default,,0000,0000,0000,,чрез насърчаване на предприемачеството и чрез инвестиране Dialogue: 0,0:05:55.38,0:05:58.42,Default,,0000,0000,0000,,в инфраструктура, защото роботите днес все още не са Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:00.16,Default,,0000,0000,0000,,много добри в оправянето на мостове. Dialogue: 0,0:06:00.16,0:06:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Но в не-много-дългосрочния-план, мисля през живота Dialogue: 0,0:06:03.53,0:06:07.10,Default,,0000,0000,0000,,на повечето хора в тази стая, ние ще се прехвърлим Dialogue: 0,0:06:07.10,0:06:10.03,Default,,0000,0000,0000,,към икономика, която е много продуктивна, но която Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:12.84,Default,,0000,0000,0000,,просто няма нужда от много човешки работници, Dialogue: 0,0:06:12.84,0:06:14.39,Default,,0000,0000,0000,,и управлението на този преход ще бъде Dialogue: 0,0:06:14.39,0:06:17.13,Default,,0000,0000,0000,,най-голямото предизвикателство, което нашето общество ще трябва да посрещне. Dialogue: 0,0:06:17.13,0:06:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Волтер обяснява защо. Той казва: 'Работата ни предпазва Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:25.17,Default,,0000,0000,0000,,от три големи гряха: скука, порок, и нужда.' Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това предизвикателство, аз лично Dialogue: 0,0:06:27.74,0:06:30.79,Default,,0000,0000,0000,,все още съм голям дигитален оптимист, и съм Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:33.98,Default,,0000,0000,0000,,наистина много убеден, че дигиталните технологии, които ние Dialogue: 0,0:06:33.98,0:06:37.53,Default,,0000,0000,0000,,разработваме в момента ще ни пренесат в утопично бъдеще, Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:40.57,Default,,0000,0000,0000,,а не в дистопично бъдеще. И за да обясня защо, Dialogue: 0,0:06:40.57,0:06:43.09,Default,,0000,0000,0000,,аз искам да задам този абсурдно широк въпрос. Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.44,Default,,0000,0000,0000,,Искам да попитам, кои са най-важните Dialogue: 0,0:06:45.44,0:06:47.76,Default,,0000,0000,0000,,развития в човешката история? Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Сега, искам да споделя с вас някои от отговорите, които аз получих Dialogue: 0,0:06:50.49,0:06:52.67,Default,,0000,0000,0000,,на този въпрос. Това е прекрасен въпрос, Dialogue: 0,0:06:52.67,0:06:54.84,Default,,0000,0000,0000,,който може да използваме за да започнеме един безкраен дебат, Dialogue: 0,0:06:54.84,0:06:57.16,Default,,0000,0000,0000,,защото някои хора ще споменат Dialogue: 0,0:06:57.16,0:07:00.62,Default,,0000,0000,0000,,философски системи от Запада и Изтока, които Dialogue: 0,0:07:00.62,0:07:03.75,Default,,0000,0000,0000,,са променили как хората мислят за света. Dialogue: 0,0:07:03.75,0:07:06.59,Default,,0000,0000,0000,,И после някои хора биха казали: 'Всъщност, големите истории, Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:09.01,Default,,0000,0000,0000,,големите разработки са създаването на световните Dialogue: 0,0:07:09.01,0:07:12.29,Default,,0000,0000,0000,,религии, които променят цивилизациите Dialogue: 0,0:07:12.29,0:07:14.93,Default,,0000,0000,0000,,и променят и контролират как безбройно много хора Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:17.94,Default,,0000,0000,0000,,живеят живота си.' Тогава, някои други хора ще кажат: Dialogue: 0,0:07:17.94,0:07:21.46,Default,,0000,0000,0000,,'Всъщност, цивилизациите са променени, Dialogue: 0,0:07:21.46,0:07:23.63,Default,,0000,0000,0000,,и живота на хората е променен Dialogue: 0,0:07:23.63,0:07:27.54,Default,,0000,0000,0000,,от империите, така, че най-големите развития в човешката история Dialogue: 0,0:07:27.54,0:07:30.37,Default,,0000,0000,0000,,идват от историите за завоевания и войни.' Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,И тогава някоя весела душа винаги изскача Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:38.65,Default,,0000,0000,0000,,и казва:' Нека не забравяме за епидемиите.' (Смях) Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Има някои оптимистични отговори на този въпрос, Dialogue: 0,0:07:41.55,0:07:43.45,Default,,0000,0000,0000,,така че някои хора повдигат епохата на откритията Dialogue: 0,0:07:43.45,0:07:45.40,Default,,0000,0000,0000,,и отварянето на света. Dialogue: 0,0:07:45.40,0:07:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Други ще говорят за интелектуални постижения Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:49.78,Default,,0000,0000,0000,,в дисциплини като математика, които са ни помогнали да получим Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:53.09,Default,,0000,0000,0000,,по-добро разбиране за света, а други ще говорят за Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:54.78,Default,,0000,0000,0000,,периодите, когато е имало сериозно преуспяване Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:58.58,Default,,0000,0000,0000,,на изкуствата и науките. Така че този дебат ще продължи. Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е безкраен дебат и няма решаващ, Dialogue: 0,0:08:01.42,0:08:04.68,Default,,0000,0000,0000,,единствен отговор за него. Но ако сте маниак като мен, Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:07.57,Default,,0000,0000,0000,,ще кажете: 'А какво показват данните?' Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:10.38,Default,,0000,0000,0000,,И ще започнете да правите неща като например да чертаете графики за неща, Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:14.49,Default,,0000,0000,0000,,от които бихме се заинтересували, като цялото население на Земята например, Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:17.13,Default,,0000,0000,0000,,или някакво измерване на социалното развитие, Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:19.64,Default,,0000,0000,0000,,или състоянието на развитие на обществото, Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:23.47,Default,,0000,0000,0000,,и ще започнете да изобразявате данните, защото чрез този подход Dialogue: 0,0:08:23.47,0:08:26.09,Default,,0000,0000,0000,,големите истории, големите развития в човешката история Dialogue: 0,0:08:26.09,0:08:28.95,Default,,0000,0000,0000,,са тези, които ще променят кривите най-много. Dialogue: 0,0:08:28.95,0:08:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Когато направите това, когато вкарате данните, Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:33.66,Default,,0000,0000,0000,,много бързо стигате до разни странни изводи. Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Заключавате, всъщност, че нито едно от тези неща Dialogue: 0,0:08:36.58,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,не е много важно. (Смях) Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Нито едно от тях не е направило абсолютно нищо за кривите. (Смях) Dialogue: 0,0:08:45.56,0:08:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Има само една история, само едно развитие Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:51.75,Default,,0000,0000,0000,,в човешката история, което е променило кривата, изкривявайки я Dialogue: 0,0:08:51.75,0:08:55.80,Default,,0000,0000,0000,,на 90 градуса, и това е технологична история. Dialogue: 0,0:08:55.80,0:08:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Парният двигател и другите асоциирани технологии Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:01.69,Default,,0000,0000,0000,,от индустриалната революция промениха света Dialogue: 0,0:09:01.69,0:09:04.11,Default,,0000,0000,0000,,и оказаха такова влияние на човешката история, Dialogue: 0,0:09:04.11,0:09:06.20,Default,,0000,0000,0000,,че според думите на историка Иън Морис, Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:10.27,Default,,0000,0000,0000,,те се присмиват на всичко, което е било преди това. Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Те постигат това като умножават безкрайно много силата Dialogue: 0,0:09:13.18,0:09:16.32,Default,,0000,0000,0000,,на нашите мускули, прескачайки лимитите на нашите мускули. Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:18.84,Default,,0000,0000,0000,,Сега, в момента сме по средата на Dialogue: 0,0:09:18.84,0:09:21.76,Default,,0000,0000,0000,,надминаването на лимитите на нашите индивидуални мозъци Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:24.84,Default,,0000,0000,0000,,и умножаването безкрайно много на нашата мозъчна сила. Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Как може това да не е толкова голямо, колкото преминаването Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:31.06,Default,,0000,0000,0000,,на лимита на нашите мускули? Dialogue: 0,0:09:31.06,0:09:34.44,Default,,0000,0000,0000,,С риск да се повторя малко, но като погледна Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:37.27,Default,,0000,0000,0000,,какво става с дигиталните технологии в днешни дни, Dialogue: 0,0:09:37.27,0:09:40.10,Default,,0000,0000,0000,,все още не сме приключили с това пътешествие, Dialogue: 0,0:09:40.10,0:09:42.77,Default,,0000,0000,0000,,и когато виждам, какво става с нашите икономики Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:45.42,Default,,0000,0000,0000,,и нашите общества, моето единствено заключение е, че Dialogue: 0,0:09:45.42,0:09:48.95,Default,,0000,0000,0000,,не сме видяли нищо още. Най-добрите дни са все още пред нас. Dialogue: 0,0:09:48.95,0:09:50.71,Default,,0000,0000,0000,,Нека ви дам няколко примера. Dialogue: 0,0:09:50.71,0:09:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Икономиките не се задвижват от енергия. Те не се задвижват от капитал, Dialogue: 0,0:09:54.94,0:09:58.72,Default,,0000,0000,0000,,или пък от труд. Икономиките се задвижват от идеи. Dialogue: 0,0:09:58.72,0:10:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Работите като създаване на иновации, или създаването Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.66,Default,,0000,0000,0000,,на нови идеи са едни от най-мощните, Dialogue: 0,0:10:03.66,0:10:05.48,Default,,0000,0000,0000,,едни от най-фундаменталните работи, които можем да правим Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:09.49,Default,,0000,0000,0000,,в една икономика. И това е начина, по който правим нововъведения. Dialogue: 0,0:10:09.49,0:10:13.27,Default,,0000,0000,0000,,Намираме една група еднакво изглеждащи хора, Dialogue: 0,0:10:13.27,0:10:16.68,Default,,0000,0000,0000,,-- (Смях) -- Dialogue: 0,0:10:16.68,0:10:19.21,Default,,0000,0000,0000,,взимаме ги от елитни институции, слагаме ги в Dialogue: 0,0:10:19.21,0:10:22.16,Default,,0000,0000,0000,,други елитни институции и чакаме за иновации. Dialogue: 0,0:10:22.16,0:10:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Сега -- (Смях) -- Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:28.75,Default,,0000,0000,0000,,като бял човек, който е прекарал цялата си кариера в МИТ Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:35.11,Default,,0000,0000,0000,,и Харвард, аз нямам проблем с това. (Смях) Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Но някои други хора имат, и те един вид провалиха Dialogue: 0,0:10:37.73,0:10:40.27,Default,,0000,0000,0000,,партито и опростиха правилата за обличане на иновациите. Dialogue: 0,0:10:40.27,0:10:41.19,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:41.19,0:10:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Ето ги победителите в надпреварата по програмиране "Топ програмист" Dialogue: 0,0:10:44.83,0:10:47.74,Default,,0000,0000,0000,,и ви уверявам, че на никой не му пука Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:51.33,Default,,0000,0000,0000,,къде тези деца са израстнали, къде са ходили на училище, Dialogue: 0,0:10:51.33,0:10:53.82,Default,,0000,0000,0000,,или как изглеждат. Единственото нещо, от което всички се интересуват Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:56.64,Default,,0000,0000,0000,,е качеството на работата, качеството на идеите. Dialogue: 0,0:10:56.64,0:10:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Отново и отново виждаме това да се случва Dialogue: 0,0:10:58.80,0:11:01.15,Default,,0000,0000,0000,,в технологично-ориентираният свят. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Работата по създаването на иновации става все по-отворена, Dialogue: 0,0:11:03.61,0:11:07.38,Default,,0000,0000,0000,,по-всеобхватна, по-открита и по основана на заслуги Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:10.35,Default,,0000,0000,0000,,и това ще продължи без значение какво МИТ и Харвард Dialogue: 0,0:11:10.35,0:11:14.03,Default,,0000,0000,0000,,смятат за това, и аз не мога да бъда по-щастлив за това развитие. Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:16.48,Default,,0000,0000,0000,,От време на време чувам: 'Добре, ще се съглася с това, Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:19.87,Default,,0000,0000,0000,,но технологията е все още инструмент на богатият свят Dialogue: 0,0:11:19.87,0:11:22.58,Default,,0000,0000,0000,,и това, което се случва, е че тези дигитални инструменти не Dialogue: 0,0:11:22.58,0:11:25.94,Default,,0000,0000,0000,,подобряват живота на хората в основата на пирамидата.' Dialogue: 0,0:11:25.94,0:11:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Аз казвам за това много ясно: 'Безмислица'. Dialogue: 0,0:11:28.60,0:11:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Основата на пирамидата печели много от технологиите. Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Икономиста Робърт Дженсън направи това прекрасно проучване Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:37.85,Default,,0000,0000,0000,,преди доста време, където той гледа, в много детайлно отношение, Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:41.23,Default,,0000,0000,0000,,какво става с риболовните селища в Керала, Индия, Dialogue: 0,0:11:41.23,0:11:44.24,Default,,0000,0000,0000,,след като те получат мобилни телефони за първи път, Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:46.98,Default,,0000,0000,0000,,и когато пишеш за Тримесечния Журнал по Икономика, Dialogue: 0,0:11:46.98,0:11:49.87,Default,,0000,0000,0000,,трябва да използваш много сух и много предпазлив език, Dialogue: 0,0:11:49.87,0:11:52.34,Default,,0000,0000,0000,,но когато чета тези издания, аз чуствам, че Дженсън се опитва Dialogue: 0,0:11:52.34,0:11:55.36,Default,,0000,0000,0000,,да ни вика, кавайки, че това е нещо голямо. Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Цените се стабилизират, така че хората могат да планират икономическият си живот. Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Отпадъците не намаляват. Те изчезват напълно. Dialogue: 0,0:12:03.54,0:12:06.01,Default,,0000,0000,0000,,И животът на купувачите и продавачите Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:08.51,Default,,0000,0000,0000,,в тези селища се подобрява значително. Dialogue: 0,0:12:08.51,0:12:12.23,Default,,0000,0000,0000,,Сега, аз не мисля, че Дженсън е бил изключителен късметлия Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:14.58,Default,,0000,0000,0000,,и случайно се е приземил в единственото селище, Dialogue: 0,0:12:14.58,0:12:17.09,Default,,0000,0000,0000,,където технологията е направила нещата по-добри. Dialogue: 0,0:12:17.09,0:12:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Това, което се случило е, че той много внимателно е документирал Dialogue: 0,0:12:19.70,0:12:22.39,Default,,0000,0000,0000,,какво се случва отново и отново, когато технологията Dialogue: 0,0:12:22.39,0:12:25.65,Default,,0000,0000,0000,,идва за първи път в някоя обстановка и общество. Dialogue: 0,0:12:25.65,0:12:29.62,Default,,0000,0000,0000,,Живота на хората, благосъстоянието на хората се подобрява значително. Dialogue: 0,0:12:29.62,0:12:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Така че, когато преглеждам всички доказателства и си мисля за Dialogue: 0,0:12:31.97,0:12:34.45,Default,,0000,0000,0000,,пространството, което имаме пред нас, аз ставам голям Dialogue: 0,0:12:34.45,0:12:37.27,Default,,0000,0000,0000,,дигитален оптимист, и започвам да мисля, че това прекрасно Dialogue: 0,0:12:37.27,0:12:40.33,Default,,0000,0000,0000,,изказване, направено от физика Фрийман Дайсън Dialogue: 0,0:12:40.33,0:12:44.90,Default,,0000,0000,0000,,всъщност не е преувеличение. Това е много точна оценка на какво се случва. Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Нашият дигитален --- нашите технологии са прекрасни подаръци Dialogue: 0,0:12:47.35,0:12:50.51,Default,,0000,0000,0000,,и ние, точно сега, имаме добрият късмет Dialogue: 0,0:12:50.51,0:12:54.04,Default,,0000,0000,0000,,да живеем във време, когато дигиталната технология разцъфтява, Dialogue: 0,0:12:54.04,0:12:55.69,Default,,0000,0000,0000,,когато тя се развива все повече и по-задълбочено, Dialogue: 0,0:12:55.69,0:12:59.04,Default,,0000,0000,0000,,ставайки по-разпространена навсякъде по света. Dialogue: 0,0:12:59.04,0:13:02.25,Default,,0000,0000,0000,,Да, дроидите взимат работните ни места, Dialogue: 0,0:13:02.25,0:13:06.07,Default,,0000,0000,0000,,но ако сте фокусирани на това, вие изпускате смисъла изцяло. Dialogue: 0,0:13:06.07,0:13:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Смисъла е, че тогава ние сме свободни да правим други неща Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:11.98,Default,,0000,0000,0000,,и това, което ще правим, аз съм много убеден, Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:15.04,Default,,0000,0000,0000,,това, което ще правим ще намали бедността и робския труд Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:17.70,Default,,0000,0000,0000,,и мизерията по света. Аз съм много убеден, Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:20.74,Default,,0000,0000,0000,,че ще се научим да живеем по-леко на планетата Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:24.22,Default,,0000,0000,0000,,и съм много убеден, че това, което ще правим Dialogue: 0,0:13:24.22,0:13:27.14,Default,,0000,0000,0000,,с новите си дигитални инструменти ще бъде толкова различно Dialogue: 0,0:13:27.14,0:13:30.03,Default,,0000,0000,0000,,и толкова ползотворно, че ще бъде подигравка Dialogue: 0,0:13:30.03,0:13:31.76,Default,,0000,0000,0000,,над всичко, което е било преди това. Dialogue: 0,0:13:31.76,0:13:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Ще оставя последните думи на един човек, който Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:36.28,Default,,0000,0000,0000,,имаше място на първия ред на дигиталния прогрес, Dialogue: 0,0:13:36.28,0:13:38.84,Default,,0000,0000,0000,,нашият стар приятел Кен Дженингс. Аз съм с него. Dialogue: 0,0:13:38.84,0:13:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Ще повторя думите му: Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:44.18,Default,,0000,0000,0000,,'Аз казвам добре дошли на нашите нови компютърни господари.' Dialogue: 0,0:13:44.18,0:13:47.10,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви много. (Аплодисменти)