< Return to Video

Introduction to Economics

  • 0:13 - 0:19
    أنا أحب الاقتصاديات. لقد بدأت دراسة الاقتصاديات عندما
    كنت في الثالثة عشرة من عمري
  • 0:19 - 0:24
    ولم أتوقف عن دراستها حتى الآن.
    لقد غيرت الاقتصاديات حياتي ونظرتي للعالم بأسره
  • 0:24 - 0:29
    تنبع قوة هذا التخصص من أنه يُشكِّل
  • 0:29 - 0:31
    كيفية فهمك لكل ما حولك.
  • 0:32 - 0:35
    لكنك ربما تتساءل
    ما هو حافزي لدراسة الاقتصاديات؟
  • 0:35 - 0:39
    حسناً، هذا سؤال جيد.
    لقد وضعت يدك بالفعل على إحدى البصائر الرئيسية في الاقتصاديات
  • 0:39 - 0:45
    وهي الحوافز. على سبيل المثال
    لماذا تكون خدمة مطعم محلي
  • 0:45 - 0:48
    أفضل كثيراً من خدمة شركة التزويد بالقنوات التليفزيونية.
  • 0:49 - 0:53
    أو لماذا القوانين التي من المفترض أنها تحمي الأنواع المهددة بالانقراض
  • 0:53 - 0:56
    ينتهي بها الأمر إلى قتل المزيد من تلك الحيوانات؟
  • 0:57 - 1:00
    أو لماذا تُناصر كبرى شركات ألعاب الأطفال
  • 1:00 - 1:06
    قيوداً تؤدي إلى زيادة تكاليفها؟
    الحوافز هي مفتاح الحل.
  • 1:06 - 1:12
    إليك مثالاً آخر يساعدنا على الشرح.
    قديماً في عام 1787، وظّفت الحكومة
  • 1:12 - 1:16
    البريطانية قباطنة بحرية لنقل المجرمين المُدانين إلى أستراليا.
  • 1:16 - 1:21
    لقد كانت الأحوال على تلك السفن سيئة للغاية.
    في إحدى الرحلات، مات ثلث الرجال
  • 1:21 - 1:27
    ووصل الباقون مقهورين، وجوعى، ومرضى.
    غضِب الرأي العام
  • 1:27 - 1:32
    وطالبت الصحف بتوفير ظروف أفضل
    وناشد رجال الدين إنسانية القبطان
  • 1:32 - 1:37
    وأقر البرلمان البريطاني بأنظمة تتطلب معاملة أفضل لهؤلاء السجناء.
  • 1:37 - 1:43
    لسوء الحظ، لم تُجدي هذه الحلول نفعاً.
  • 1:43 - 1:45
    وظل معدل الوفيات مرتفعاً بشكل صادم.
  • 1:46 - 1:49
    إذاً تايلر، بصفتك اقتصادي مُحنّك، كيف تحل هذه المشكلة؟
  • 1:49 - 1:52
    حسناً، لقد كان هناك أحد الاقتصاديين في ذلك الوقت
  • 1:53 - 1:58
    قد قدّم حلاً غير مألوف.
    لقد تم تنفيذه، وكان مُجدياً.
  • 1:58 - 2:03
    فبدلاً من أن يتقاضى القبطان مقابلاً عن كل سجين يصطحبه إلى أستراليا
  • 2:03 - 2:10
    ستدفع له الحكومة مقابلاً عن كل سجين يصل حياً فقط.
    هكذا تغيرت حوافز قباطنة البحر
  • 2:10 - 2:16
    بين عشيّة وضحاها
    وقفز معدل البقاء للسجناء إلى 99%
  • 2:17 - 2:22
    لقد وصف أحد المراقبين ذلك بقوله أن الاقتصاد قد هزم المشاعر والإحسان.
  • 2:23 - 2:26
    إذاً، ما هو حافزك لتعلُّم الاقتصاديات؟
    يسمع الناس عني أنني اقتصادي
  • 2:26 - 2:30
    ويسألونني عن كيفية إدارة أموالهم.
    تضم الاقتصاديات بعض الدروس
  • 2:30 - 2:35
    التي تتناول الاستثمار في سوق الأسهم
    ولكن الاقتصاديات أكثر اتساعاً من ذلك.
  • 2:35 - 2:40
    إنها تتناول دراسة أفعال البشر، وكيف يحددون خياراتهم
  • 2:40 - 2:46
    وكيف عليهم أن يحددوا خياراتهم في حالات النُدرة.
    إن الاقتصاديات تساعدك على تحديد خياراتك
  • 2:46 - 2:51
    سواءً عند اختيار مهنتك، أو تربية طفلك
  • 2:51 - 2:57
    أو تحديد مدى جدوى الانفاق على تعليمك.
    بشكل عام، تمنحك الاقتصاديات فهماً أعمق
  • 2:57 - 3:00
    لكل الأمور الرئيسية في عصرنا الحالي.
  • 3:02 - 3:06
    قد تكون الاقتصاديات صعبةً. فإعادة تدريب عقلك على النظر إلى العالم
  • 3:06 - 3:09
    بطريقة مختلفة، ليس بالأمر السهل دائماً.
  • 3:09 - 3:13
    ولكن مكافآتك هي أنك ستحظى بنظرة جديدة إلى هذا العالم.
  • 3:14 - 3:15
    إذاً، هل أنت مستعد لتبدأ؟
  • 3:16 - 3:16
    Translated by Shaimaa Rakha with One Hour Translation
Title:
Introduction to Economics
Description:

{'type': u'plain'}

more » « less
Video Language:
English
Team:
Marginal Revolution University
Project:
Micro
Duration:
03:32

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions